🐾 CatOPDS Browser
Cover
Золушка [худ. В. Конашевич] 👤 Перро Шарль
Бедная девушка, волею судьбы оказавшаяся на попечении у злой мачехи, которая заставляет её трудиться с утра до ночи и прислуживать своим сводным сестрам Но сказка не была бы сказкой, если бы в ней не было ожидания прекрасного чуда, которое ей приготовила Добрая крестная Фея. Но как и у всего хорошего, у этого чуда есть свойство исчезать как только Большие часы пробьют двенадцать...   Перевод: Касаткина Наталья ГригорьевнаГод издания: 1977Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 5347 KbСкачиваний: 453
PDF Подробнее / Серии
Cover
Золушка [худ. В. Конашевич] 👤 Перро Шарль
Бедная девушка, волею судьбы оказавшаяся на попечении у злой мачехи, которая заставляет её трудиться с утра до ночи и прислуживать своим сводным сестрам Но сказка не была бы сказкой, если бы в ней не было ожидания прекрасного чуда, которое ей приготовила Добрая крестная Фея. Но как и у всего хорошего, у этого чуда есть свойство исчезать как только Большие часы пробьют двенадцать...  Перевод: Касаткина Наталья ГригорьевнаГод издания: 1989Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 1114 KbСкачиваний: 452
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Игрушки [худ. В. Конашевич] 👤 Барто Агния Львовна
Для дошкольного возраста.   Год издания: 1958Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 3546 KbСкачиваний: 5794
PDF Подробнее / Серии
Cover
Как Алла хворала [худ. В. Конашевич] 👤 Мексин Яков Петрович
Стихи для детей.  Год издания: 1926Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 5450 KbСкачиваний: 316
PDF Подробнее / Серии
Cover
Качели [худ. В. Конашевич] 👤 Конашевич Владимир Михайлович
Для дошкольного возраста.   Перевод: Благинина Елена АлександровнаГод издания: 1964Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 1834 KbСкачиваний: 366
PDF Подробнее / Серии
Cover
Качели [худ. В. Конашевич] 👤 Конашевич Владимир Михайлович
Для дошкольного возраста.   Перевод: Благинина Елена АлександровнаГод издания: 1978Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 3622 KbСкачиваний: 376
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Колыбельная [худ. В. Конашевич] 👤 Конашевич Владимир Михайлович
Для дошкольного возраста.   Год издания: 1939Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 1556 KbСкачиваний: 378
PDF Подробнее / Серии
Cover
Конёк-Горбунок [1953] [худ. В. Конашевич] 👤 Ершов Пётр Павлович
[collapse collapsed title=Выходные данные] Л.: Лениздат Страниц: 96 [/collapse]  Год издания: 1953Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 18540 KbСкачиваний: 254Серия: Конёк-Горбунок (версии)
PDF Подробнее / Серии
Cover
Кот в сапогах [худ. В. Конашевич] 👤 Перро Шарль
После смерти отца старшему сыну досталась мельница, среднему — осёл, а младшему — кот. Никто тогда и не предполагал, каким окажется находчивым Господин Кот, который, надев сапоги, решает осчастливить своего хозяина...  Год издания: 1922Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 652 KbСкачиваний: 422
PDF Подробнее / Серии
Cover
Кот в сапогах [худ. В. Конашевич] 👤 Перро Шарль
После смерти отца старшему сыну досталась мельница, среднему — осёл, а младшему — кот. Никто тогда и не предполагал, каким окажется находчивым Господин Кот, который, надев сапоги, решает осчастливить своего хозяина...  Перевод: Булатов Михаил АлександровичГод издания: 1965Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 510 KbСкачиваний: 486
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Кошки в лукошке [= «Шёл Кондрат в Ленинград...»] [худ. В. Конашевич] 👤 Чуковский Корней Иванович
Для дошкольного возраста.   Год издания: 1941Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 752 KbСкачиваний: 394
PDF Подробнее / Серии
Cover
Ленинградская сказка [худ. В. Конашевич] 👤 Шварц Евгений Львович
[b]Напечатано в журнале:[/b] Костёр 1969-01 [collapse collapsed title=Примечание] Первая публикация — «Костер», 1943, № 6, стр. 14-17, сокращенный вариант, иллюстрации В. Конашевича. «Эта сказка появилась впервые на страницах «Костра» во время ленинградской блокады. Бумаги в осажденном городе не хватало, «Костер» печатался крохотным тиражом, и сказка Е. Шварца, как и многие материалы, претерпела сокращение». (Из предисловия к публикации в «Костре» в 1969 году). [/collapse]   Год издания: 1969Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 554 KbСкачиваний: 427
PDF Подробнее / Серии
Cover
Лесные домики [худ. Формозов А., Конашевич В.] 👤 Бианки Виталий Валентинович
Для дошкольного возраста. [collapse collapsed title=Примечание] Иллюстрации А.Н. Формозова. Обложка В. Конашевича. [/collapse]  Год издания: 1924Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 8464 KbСкачиваний: 411Серия: Лесные домишки (версии)
PDF Подробнее / Серии
Cover
Лимпопо [= Приключения Айболита; Айболит; Доктор Айболит] [худ. В. Конашевич] 👤 Чуковский Корней Иванович
Ранний вариант стихотворной сказки «Айболит».   Год издания: 1936Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 11180 KbСкачиваний: 1540Серия: Доктор Айболит и Бармалей
PDF Подробнее / Серии
Cover
Лимпопо [= Приключения Айболита; Айболит; Доктор Айболит] [худ. В. Конашевич] 👤 Чуковский Корней Иванович
Ранний вариант стихотворной сказки «Айболит».  Год издания: 1935Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 2150 KbСкачиваний: 540Серия: Доктор Айболит и Бармалей
PDF Подробнее / Серии
Cover
Лиса-лапотница [1986] [худ. В. Конашевич] 👤 Даль Владимир Иванович
Жизнь русского писателя, этнографа и лексикографа В. И. Даля была связана с далёкими от литературного творчества профессиями. В юности он окончил петербургский Морской кадетский корпус и служил некоторое время мичманом. Затем, после окончания Дерптского университета (г. Тарту, Эстония), служил военным врачом и даже принимал участие в военных кампаниях. Несмотря на это, он всю свою жизнь посвятил изучению русского языка, самобытность которого его удивляла и одновременно восхищала. Результатом этого интереса стал "Толковый словарь живого великорусского языка", который сделал его знаменитым. Кроме того, собирая фольклорные произведения, В. И. Даль издавал их в авторской обработке. Одним из таких произведений и стала сказка "Лиса-лапотница". Как и все сказки о животных, сюжет построен на личностных качествах людей и их взаимоотношениях между собой. Такая аллегория часто применялась в русских народных сказках, чтобы высмеять низменные человеческие черты характера. Центральный персонаж сказки — Лиса — отпетая воровка, лгунья и мошенница, которая умеет притворяться, вызывать к себе сочувствие. Путём обмана окружающих легко входит в доверие, чтобы получить свою выгоду. На втором плане — обычные крестьяне, которые изо дня в день добывают себе пищу и обустраивают свою жизнь честным трудом. Небогатые, но милосердные люди, всегда готовые проявить сострадание.  Год издания: 1986Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 16512 KbСкачиваний: 438
PDF Подробнее / Серии
Cover
Лиса-лапотница [худ. В. Конашевич] 👤 Даль Владимир Иванович
[collapse collapsed title=Библиографическое описание] Даль Владимир Иванович. Лиса-лапотница: Сказка. Для дошкольного возраста / Рисунки В. Конашевича. — Москва: Издательство «Детская литература», 1988. — 16 с.: цв. ил. [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] Аннотация отсутствует. [/collapse]   Год издания: 1988Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 2074 KbСкачиваний: 227
PDF Подробнее / Серии
Cover
Миллион [= «Шёл по улице отряд…», Игра] [худ. В. Конашевич] 👤 Хармс Даниил Иванович
Стихотворение.  Год издания: 1931Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 1614 KbСкачиваний: 252
PDF Подробнее / Серии
Cover
Моим друзьям [Стихи] [худ. Иткин А., Конашевич В.] 👤 Конашевич Владимир Михайлович
Для младшего школьного возраста. [collapse collapsed title=Содержание] Сергей Михалков. Лев Квитко (1890-1952) (предисловие), стр. 3-4 СМОТРИТЕ-ГЛЯДИТЕ (рисунки В. Конашевича) Лев Квитко. Утро (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 7 Лев Квитко. Дочка (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 8 Лев Квитко. К солнцу (стихотворение, перевод В. Донниковой), стр. 9 Лев Квитко. На песке (стихотворение, перевод О. Гурьян), стр. 10 Лев Квитко. Скрипка (стихотворение, перевод М. Светлова), стр. 11 Лев Квитко. Кисонька (стихотворение, перевод С. Погореловского), стр. 13 Лев Квитко. Берёзка (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 16 Лев Квитко. Земляника (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 18 Лев Квитко. Ёлочка (стихотворение, перевод Л. Воронковой), стр. 19 Лев Квитко. Чудо (стихотворение, перевод В. Донниковой), стр. 20 Лев Квитко. Пилот (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 22 Лев Квитко. Ленин (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 24 Лев Квитко. Теплынь (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 25 Лев Квитко. Первый певец (стихотворение, перевод Е. Ильиной), стр. 26 Лев Квитко. Целина (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 28 Лев Квитко. Смотрите-глядите (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 29 Лев Квитко. Цикорий (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 31 Лев Квитко. Поздняя весна (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 32 Лев Квитко. Кто это? (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 34 Лев Квитко. У моря (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 36 Лев Квитко. Слива (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 38 Лев Квитко. Цветок (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 39 Лев Квитко. Однажды (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 40 Лев Квитко. Ручеёк (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 42 Лев Квитко. Перед дождём (стихотворение, перевод Г. Оболдуева), стр. 43 Лев Квитко. Смелые воробьи (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 44 Лев Квитко. Одуванчик (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 46 Лев Квитко. Подсолнух и кукуруза (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 47 Лев Квитко. Сады (стихотворение, перевод О. Колычева), стр. 48 Лев Квитко. Арбуз (стихотворение, перевод О. Колычева), стр. 51 Лев Квитко. Тыква (стихотворение, перевод О. Колычева), стр. 54 Лев Квитко. Эзра и бык (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 57 Лев Квитко. Урожай (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 61 Лев Квитко. Первый осенний день (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 62 Лев Квитко. Новая яблоня (стихотворение, перевод Г. Оболдуева), стр. 64 Лев Квитко. Жалоба деревьев (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 65 Лев Квитко. Мороз (стихотворение, перевод В. Донниковой), стр. 66 Лев Квитко. Медведь в лесу (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 68 Лев Квитко. На катке (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 71 КОГДА Я ВЫРАСТУ (рисунки В. Конашевича) Лев Квитко. Лошадка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 75 Лев Квитко. Анна-Ванна бригадир (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 79 Лев Квитко. Рыбак (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 83 Лев Квитко. Ахахи (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 86 Лев Квитко. Подарки детям (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 90 Лев Квитко. В кузнице (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 92 Лев Квитко. В гости (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 94 Лев Квитко. Близнецы (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 99 Лев Квитко. Бабушкины руки (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 102 Лев Квитко. Весна (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 104 Лев Квитко. Май веселый (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 105 Лев Квитко. Лето наступило (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 106 Лев Квитко. На заре (стихотворение, перевод В. Донниковой), стр. 107 Лев Квитко. Зерна (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 108 Лев Квитко. Жучок (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 109 Лев Квитко. Дудочки (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 112 Лев Квитко. Качели (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 115 Лев Квитко. Ветер (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 117 Лев Квитко. Колхозные ясли (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 118 Лев Квитко. Ясли на прогулке (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 119 Лев Квитко. Здравствуйте! (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 121 Лев Квитко. Ножик (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 123 Лев Квитко. Корова в тумане (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 126 Лев Квитко. Сказка (стихотворение, перевод В. Донниковой), стр. 127 Лев Квитко. Осень (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 128 Лев Квитко. На санках (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 129 Лев Квитко. Каменщики (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 131 Лев Квитко. Каменотес (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 132 Лев Квитко. Лесопилка (стихотворение, перевод С. Погореловского), стр. 133 Лев Квитко. Про коня и про меня (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 135 Лев Квитко. Два дяди (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 140 Лев Квитко. Третий брат (стихотворение, перевод О. Гурьян), стр. 141 Лев Квитко. Письмо Ворошилову (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 142 Лев Квитко. Водолаз (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 144 Лев Квитко. Бой (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 146 Лев Квитко. Когда я вырасту (стихотворение, перевод М. Светлова), стр. 148 Лев Квитко. Внучка (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 152 Лев Квитко. Проводы (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 155 Лев Квитко. В гостях у танкистов (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 157 Лев Квитко. Песня о командире (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 160 Лев Квитко. Колесо (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 163 Лев Квитко. Домой (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 178 Лев Квитко. Сила (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 179 Лев Квитко. Разговор (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 180 Лев Квитко. Чудесная ягодка (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 181 ВЕСЕЛЫЙ ЖУК (рисунки В. Конашевича) Лев Квитко. Веселый жук (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 185 Лев Квитко. Великан (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 188 Лев Квитко. Часы (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 190 Лев Квитко. Встреча («Дождик и ветер…») (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 192 Лев Квитко. Храбрый сын (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 193 Лев Квитко. Один винит другого (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 194 Лев Квитко. В свежей сорочке (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 196 Лев Квитко. Охотник (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 197 Лев Квитко. Гусак (стихотворение, перевод Г. Оболдуева), стр. 198 Лев Квитко. Барсуки (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 199 Лев Квитко. Птичка и кошка (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 200 Лев Квитко. Мушки (стихотворение, перевод Е. Ильина), стр. 202 Лев Квитко. Говорят… (стихотворение, перевод Е. Ильина), стр. 203 Лев Квитко. Друзья (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 204 Лев Квитко. Откуда едешь? (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 206 Лев Квитко. Гордый петух (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 207 Лев Квитко. Кочан (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 208 Лев Квитко. Шум и тишина (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 209 Лев Квитко. Рыбка смеётся (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 210 Лев Квитко. Куда идёт петух? (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 212 Лев Квитко. Лемеле хозяйничает (стихотворение, перевод Н. Найдёновой), стр. 215 Лев Квитко. Способный мальчик (стихотворение, перевод Н. Найдёновой), стр. 217 Лев Квитко. Разговор с вилкой (стихотворение, перевод Е. Тараховской), стр. 218 Лев Квитко. Из Бембы в Дрембу (Шутка) (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 220 Лев Квитко. Индюк (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 224 Лев Квитко. Ложка-поварёшка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 225 Лев Квитко. Сначала петуха зарежь, а после приготовь и ешь (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 227 Лев Квитко. Кошкина добыча (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 229 Лев Квитко. Шарик-фонарик (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 230 ЛЕТНИМ УТРОМ (рисунки А. Иткина) Лев Квитко. Лов рыбы (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 235 Лев Квитко. Летнее утро (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 237 Лев Квитко. Жатва (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 238 Лев Квитко. Садовод (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 239 Лев Квитко. Дерево (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 240 Лев Квитко. Поливальщик (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 242 Лев Квитко. Душистый дождь (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 243 Лев Квитко. Турнир (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 244 Лев Квитко. Два друга (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 245 Лев Квитко. Телёнок (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 247 Лев Квитко. Чиж (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 247 Лев Квитко. Ворона и ласточка (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 249 Лев Квитко. Я сам (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 251 Лев Квитко. Ремонт (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 252 Лев Квитко. Бывает так… (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 254 Лев Квитко. Мне снятся мачты, якоря… (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 256 Лев Квитко. Кому что (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 258 Лев Квитко. Лемл и мышка (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 260 Лев Квитко. О чём кричат птицы (стихотворение, перевод П. Шубина), стр. 261 Лев Квитко. Слава нашему звену (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 262 КТО ЧЕГО ЖЕЛАЕТ (рисунки А. Иткина) Лев Квитко. Работа (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 267 Лев Квитко. Топор (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 268 Лев Квитко. Лучи солнца (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 269 Лев Квитко. Зимние яблоки (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 270 Лев Квитко. Островок (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 271 Лев Квитко. Бегуны (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 273 Лев Квитко. Божья коровка (стихотворение, перевод Е.Благининой), стр. 275 Лев Квитко. Лыжники (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 276 Лев Квитко. Санки (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 278 Лев Квитко. Охотничья песня (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 279 Лев Квитко. Про одну машину (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 280 Лев Квитко. Дедушки (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 285 Лев Квитко. Друзья кашевары (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 288 Лев Квитко. Электростанция (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 290 Лев Квитко. Кто чего желает (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 294 Лев Квитко. Моё желание (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 295 Лев Квитко. Мальчик с гор (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 297 [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] Иллюстрация на обложке В. Конашевича; внутренние иллюстрации В. Конашевича и А. Иткина. [/collapse]  Перевод: Светлов Михаил Аркадьевич, Воронкова Любовь Федоровна, Чуковский Николай Корнеевич, Михалков Сергей Владимирович, Благинина Елена Александровна, Маршак Самуил Яковлевич, Алигер Маргарита Иосифовна, Спендиарова Татьяна Александровна, Державин Владимир Васильевич, Тараховская Елизавета Яковлевна, Гурьян Ольга Марковна, Шубин Павел Николаевич, Ильина Елена Яковлевна, Хелемский Яков Александрович, Спасский Сергей Дмитриевич, Погореловский Сергей Васильевич, Найдёнова Нина Петровна, Ушаков Николай Николаевич, Колычев Осип Яковлевич, Сидоренко Николай Николаевич, Иринин Борис Сергеевич, Донникова Валентина Николаевна, Оболдуев Георгий НиколаевичГод издания: 1987Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 4225 KbСкачиваний: 819
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Мойдодыр [худ. В. Конашевич] 👤 Чуковский Корней Иванович
Поучительная сказка о мальчике, который до того не любил умываться, что пришлось вмешаться знаменитому Мойдодыру — начальнику умывальников и командиру мочалок.  Год издания: 1975Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 2522 KbСкачиваний: 455
Скачать Подробнее / Серии