🐾 CatOPDS Browser
Cover
Сирано де Бержерак [Cyrano de Bergerac — ru] 👤 Ростан Эдмон
Перевод: Фукс ОльгаФормат: docxЯзык: ruРазмер: 172 KbСкачиваний: 79Серия: Cyrano de Bergerac — ru (версии)
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сирано де Бержерак [Cyrano de Bergerac — ru] 👤 Ростан Эдмон
Перевод: Айхенвальд Юрий АлександровичФормат: docЯзык: ruРазмер: 201 KbСкачиваний: 201Серия: Cyrano de Bergerac — ru (версии)
Скачать Подробнее / Серии
Cover
«Орлёнок» (1900). Драма, 6 актов 👤 Ростан Эдмон
«Орлёнок» (1900). Драма, 6 актов Героическая драма Эдмона Ростана "Орленок" ("L'Aiglon"), посвященная судьбе сына Наполеона I, ныне малоизвестная, была необычайно популярна в начале 20 века. Пьеса была написана специально для Сары Бернар, впервые сыгравшей 20-летнего Орленка, когда ей шел 56-й год. (Великая актриса продолжала играть его почти до своей кончины на 79-м году жизни). Премьера спектакля прошла 15 марта 1900 года с оглушительным успехом – 30 вызовов на бис!.. В России "Орленок" с участием Сары Бернар был показан во время ее гастролей в 1908 г. Пьеса в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник шла на сцене Петербургского Малого театра, Нового театра Л. Яворской и других театров. Героическая драма Ростана поразила 9-летнего Шарля де Голля, во многом определив его будущую судьбу. В России на нее откликнулась юная поэтесса Марина Цветаева, буквально влюбившаяся в "мученика Рейхштадтского". Марина Цветаева, скорее всего, побывала на спектакле "Орленок" с участием прославленной французской актрисы во время гастролей театра Сары Бернар в Москве в декабре 1908 года. (В воспоминаниях А. И. Цветаевой упоминается даже о попытке самоубийства М. Цветаевой на спектакле, но револьвер будто бы дал осечку). Впоследствии М. Цветаева видела "Орленка" (также с С. Бернар в главной роли) весной 1912 года в Париже, во время своего свадебного путешествия. В 1908-1909 годах Цветаева сделала русский перевод "Орленка" (перевод не сохранился). Перевод: Щепкина-Куперник Татьяна ЛьвовнаГод издания: 1900Формат: fb2Язык: ruРазмер: 763 KbСкачиваний: 1125
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сірано де Бержерак [Cyrano de Bergerac — uk] 👤 Ростан Эдмон
Франція. 1640 рік. Чарівна Роксана просить свого кузена, блискучого поета і вправного (напевне, кращого у Франції) фехтувальника, Сірано де Бержерака, надати заступництво юному гасконцеві Крістіану. Її привернула краса молодої людини. Однак, не менше за зовнішнішність дівчина цінує у чоловіках розум. Сірано носить на своєму обличчі найжахливіший ніс Франції, тому не насмілюється зізнатися в тому, що сам безнадійно закоханий у кузену Роксану. Благородний Де Бержерак вирішує допомогти красивому, але не позначеному особливим розумом Крістіану завоювати серце Роксани. Перевод: Рильский МаксимГод издания: 2020Формат: fb2Язык: ukРазмер: 1547 KbСкачиваний: 945
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сирано де Бержерак [Cyrano de Bergerac — ru] 👤 Ростан Эдмон
Перевод: Соловьев Владимир АлександровичФормат: txtЯзык: ruРазмер: 231 KbСкачиваний: 679Серия: Cyrano de Bergerac — ru (версии)
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Мастера русского стихотворного перевода. Том 2 👤 Альберти Рафаэль
Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения. Перевод: Ахматова Анна Андреевна, Анненский Иннокентий Федорович, Цветаева Марина Ивановна, Добролюбов Николай Александрович, Якубович Пётр Филиппович, Сологуб Фёдор, Заболоцкий Николай Алексеевич, Минский Николай Максимович, Бунин Иван Алексеевич, Брюсов Валерий Яковлевич, Куприн Александр Иванович, Мандельштам Осип Эмильевич, Блок Александр Александрович, Пастернак Борис Леонидович, Эренбург Илья Григорьевич, Иванов Вячеслав Иванович, Тынянов Юрий Николаевич, Маршак Самуил Яковлевич, Мережковский Дмитрий Сергеевич, Вересаев Викентий Викентьевич, Савич Овадий Герцович, Лозинский Михаил Леонидович, Щепкина-Куперник Татьяна Львовна, Шенгели Георгий Аркадьевич, Бальмонт Константин Дмитриевич, Волошин Максимилиан Александрович, Луначарский Анатолий Васильевич, Апухтин Алексей Николаевич, Случевский Константин Константинович, Вейнберг Петр Исаевич, Холодковский Николай Александрович, Лившиц Бенедикт Константинович, Ленау Николаус, Берг Фёдор Николаевич, Гитович Александр Ильич, Пиотровский Адриан Иванович, Луговской Владимир Александрович, Оношкович-Яцына Ада Ивановна, Алмазов Борис Николаевич, Минаев Дмитрий Дмитриевич, Бродский Давид Григорьевич, Михаловский Дмитрий Лаврентьевич, Тхоржевских Александра Александровна, Тхоржевский Иван Феликсович, Курочкин Василий Степанович, Буренин Виктор Петрович, Мин Дмитрий Егорович, Козлов Павел Алексеевич, Гольц-Миллер Иван Иванович, Бабиков Константин Иванович, Коц Аркадий ЯковлевичГод издания: 1968Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5387 KbСкачиваний: 12740
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
«Нет у любви бесследно сгинуть права...» [Легенды о любви и дружбе] 👤 Антокольский Павел Григорьевич
 Тема любви и дружбы привлекала поэтов всех времен и народов, создавших саги, поэмы, рассказы, повести, пьесы, прославляющие преданную любовь, верную дружбу. В книгу включены вошедшие в золотой фонд литературы произведения, написанные на такие всемирно известные сюжеты, как дружба Ореста и Пилада, любовь Лейли и Меджнуна, Тристана и Изольды, Ромео и Джульетты. В русском разделе сборника помещена былина о Ставре Годиновиче и его жене Василисте, повесть о Петре и Февронии Муромских, записки Натальи Долгоруковой, отрывки из записок и автобиографических произведений Марии Волконской, А. И. Герцена и Н. П. Огарева. Завершает раздел дружеская перекличка трех поэтов — В. К. Кюхельбекера, А. А. Дельвига и А. С. Пушкина. Перевод: Антокольский Павел Григорьевич, Смирнов Александр Александрович, Заболоцкий Николай Алексеевич, Брюсов Валерий Яковлевич, Кун Николай Альбертович, Пастернак Борис Леонидович, Иванов Вячеслав Иванович, Дьяконов Игорь Михайлович, Лозинский Михаил Леонидович, Корнеев Юрий Борисович, Пеньковский Лев Минаевич, Шервинский Сергей Васильевич, Щепкина-Куперник Татьяна Львовна, Лёвберг Мария Евгеньевна, Штейнберг Аркадий Акимович, Левик Вильгельм Вениаминович, Губер Петр Константинович, Дынник Валентина Александровна, Эфрос Абрам Маркович, Бродский Давид Григорьевич, Веселовский Александр Александрович, Сергеевский Дмитрий Николаевич, Георгиевская Нина Кирилловна, Руденко Борис Тимофеевич, Шор Розалия Осиповна, Каринцев Николай Александрович, Смирницкий Александр ИвановичГод издания: 1986Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 3436 KbСкачиваний: 5749
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Романтики 👤 Ростан Эдмон
Сильвета и Персине влюблены друг в друга, но давняя вражда отцов не дает им быть вместе. Каждый день они мечтают о счастливом примирении семей. Однако на самом деле их отцы никогда не ссорились и давно задумали этот брак, а ссорятся они только для вида, чтобы семейная вражда помогла детям представить себя героями «Ромео и Джульетты». Но свадьба расстраивается, когда обман оказывается открытым и пропадает вся романтика. Тогда Персине сбегает из дома странствовать, а примирить влюбленных берется один из помощников их отцов. Перевод: Щепкина-Куперник Татьяна ЛьвовнаГод издания: 2016Формат: fb2Язык: ruРазмер: 522 KbСкачиваний: 3227
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Принцесса Греза 👤 Ростан Эдмон
«Сцена представляет палубу корабля, очевидно, пострадавшего от долгого и мучительного плавания. Следы бури: изорванные паруса, разбитые реи, растрепанные канаты, мачта накренилась набок. Следы сражения: пятна крови, разбросанное оружие. Ночь близится к концу. Серые прозрачные тени. Бледнеющее небо. Редеющие звезды. Море фиолетовое с полосами серебристого пара. Густой туман на горизонте. Освещение в течение акта незаметно меняется…» Перевод: Щепкина-Куперник Татьяна ЛьвовнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 518 KbСкачиваний: 4305
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сирано де Бержерак [Cyrano de Bergerac — ru] [Агентство ФТМ + litres] 👤 Ростан Эдмон
«Зрительный зал Бургундского отеля в 1640 году. Нечто вроде сарая для игры в мяч, приспособленного и обставленного для театральных представлений. Зал имеет форму прямоугольника. Одна из его сторон составляет заднюю декорацию, которая тянется по диагонали из правого переднего угла в левый задний и образует угол со сценой, которую мы видим в разрезе. На сцене, вдоль кулис, расставлены с обеих сторон скамьи. Занавес состоит из двух раздвижных полотнищ. Над главным занавесом – королевский герб. Со сцены в зал спускаются по широким ступеням. С обеих сторон на этих ступенях – места для скрипачей. Рампа из сальных свечей. Два яруса боковых галерей; верхняя разделена на ложи. В партере, который является местом действия, нет сидений. В глубине его, то есть справа, на первом плане, несколько скамей лесенкой, а дальше, под лестницей, которая ведет к верхним местам (зрителям видны лишь ее нижние ступеньки), – буфет, уставленный канделябрами, вазами цветов, хрустальными бокалами, бутылками, тарелками с пирожными и т. д. В глубине, посредине, под галереей с ложами, вход в театр. Большая дверь, которая все время растворяется, чтобы впустить зрителей. На створках двери, в углах и над буфетом – красные афиши, на которых напечатано: «Клориза». При поднятии занавеса зал в полумраке и еще пуст. Люстры низко опущены и еще не зажжены…» Перевод: Щепкина-Куперник Татьяна ЛьвовнаГод издания: 1897Формат: fb2Язык: ruРазмер: 827 KbСкачиваний: 2832Серия: Cyrano de Bergerac — ru (версии)
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сирано де Бержерак [Cyrano de Bergerac — ru] [Эксмо,2007] 👤 Ростан Эдмон
Перевод: Щепкина-Куперник Татьяна ЛьвовнаГод издания: 2007Формат: fb2Язык: ruРазмер: 553 KbСкачиваний: 12386Серия: Cyrano de Bergerac — ru (версии)
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сирано де Бержерак [Cyrano de Bergerac — ru] 👤 Ростан Эдмон
Героическая комедия Эдмона Ростана `Сирано де Бержерак` - один из шедевров французского поэтического театра. Помещаемый в данной книге перевод приближен к оригиналу. Сохранен канонический александрийский стих, который имеет в пьесе Ростана принципиальное значение. В полной мере понять и оценить это произведение можно лишь на фоне тех литературных и исторических фактов и явлений, которые воссоздают культурную атмосферу XVII в. во Франции и которые в значительной мере нашли свое отражение в пьесе Ростана, питавшего живой интерес к `Великому веку` и подробно его изучившего. Чтобы наметить этот литературный и исторический фон, в разделе `Дополнения` мы приводим образцы творчества самого Сирано, а также литературные произведения, как связанные с ним лично, так и характеризующие отдельных героев пьесы, прототипы которых существовали в реальной жизни. Немаловажны для понимания творческой предыстории пьесы Ростана и три критические работы, помещенные среди прочего в `Дополнениях`, - `Предисловие` Анри Лебре, а также статьи Нодье и Готье. Статьи Е.Г.Эткинда, П.Р.Заборова и Л.И.Гительмана характеризуют драматургию Э.Ростана и судьбу комедии во Франции и в России. Таким образом, книга не только дает первый эквиритмичный и эквилинеарный перевод пьесы, но и является определенным сводом материалов, связанных с ее предысторией и бытованием в русской культуре XX в. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] От составителей (5). Эдмон Ростан. Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах (перевод Е.В.Баевской) (7). ДОПОЛНЕНИЯ I. Из литературного наследия Сирано де Бержерака (перевод М.Д.Яснова) (239). К мадмуазель д'Арпажон (239). Прогоревший государственный министр (239). Эпитафия (249). Письма (249). ‹1›. Трус (249). ‹2›. Дуэлянт (251). ‹3›. «Сударыня! Память о вас...» (252). ‹4›. Против читателя романов (253). ‹5›. Против похитителя мыслей (253). II. Из творческой предыстории пьесы Э.Ростана «Снрано де Бержерак» (перевод М.Д.Яснова) (255). Анри Лебре. Предисловие (255). Анонимный автор. Сражение Сирано де Бержерака с обезьяной кукольника Бриоше на Новом мосту (265). Шарль Бэ. Господину Адану, столяру, от имени кондитера Рагно. Сонет (268). Жедеон Таллеман де Рео. Маршал де Граммон (269). Шарль Нодье. Сирано де Бержерак (272). Теофиль Готье. Сирано де Бержерак (285). ПРИЛОЖЕНИЯ Е.Г.Эткинд. Эдмон Ростан, поэт театральных эффектов (303). П.Р.Заборов. «Сирано де Бержерак» в России (1898-1917) (330). Л.И.Гительман. «Сирано де Бержерак» на русской сцене 1917-1990-х гг. (345). Примечания (сост. Е.В.Баевская, М.Д.Яснов) (362). Краткая хронология жизни и творчества Э.Ростана (388). Памяти Н.А.Жирмунской (от редколлегии) (390).[/collapse]Перевод: Баевская Елена ВадимовнаГод издания: 1997Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 5145 KbСкачиваний: 1942Серия: Cyrano de Bergerac — ru (версии)
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Шантеклер 👤 Ростан Эдмон
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 207 KbСкачиваний: 3089
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии