🐾 CatOPDS Browser
Cover
Австрийская новелла XX века 👤 Бахман Ингеборг
[img]https://s1.livelib.ru/boocover/1000472100/o/a043/__Avstrijskaya_novella_HH_veka_sbornik.jpeg[/img]В книгу входят новеллы классиков австрийской литературы начала XX века, таких как Артур Шницлер, Гуго фон Гофмансталь, Стефан Цвейг, Франц Верфель, Райнер Мария Рильке и др., а также лучшие рассказы наиболее известных современных писателей Австрии - И. Бахман, П. Хандке, Б. Фришмут и др.Год издания: 1981Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 15509 KbСкачиваний: 1163
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Анатоль 👤 Шницлер Артур
«Анатоль» (1893 год) — это история поэта, денди, который находится в постоянном поиске себя самого и собственного творческого пути. В семи одноактных новеллах он ведет довольно праздную жизнь, которая представляет собой череду любовных приключений и авантюр. Ему противопоставлен образ его друга Макса — здравомыслящего и трезво рассуждающего человека, который пытается остепенить своего приятеля и периодически помогает ему в его конфликтах с женщинами. Анатоль постоянно обманывает своих возлюбленных, но при этом и сам часто оказывается обманутым — мотив, характерный для творчества писателя. Год издания: 1892Формат: fb2Язык: ruРазмер: 409 KbСкачиваний: 1005
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Возвращение Казановы 👤 Шницлер Артур
Целая вечность отделяет эту изящную повесть от ранних новелл Шницлера, и имя этой вечности — первая мировая война. Шницлер перенес ее тяжело; ему довелось увидеть поражение и развал старой Австрии, к которой он — при всем своем критическом отношении к ней — привык. (...) Старая Вена, блистательная столица дунайской монархии, породившая Шницлера и им так любовно описанная, канула в вечность, по существу столь же отдаленную от Шницлера, как и тот поздний восемнадцатый век, к изображению которого он обратился в «Возвращении Казановы». (...) Властно и порою навязчиво, с трагической откровенностью возникает в этой повести тема беспощадной старости, изуродовавшей черты Казановы и превратившей его в карикатуру на того полного сил авантюриста и неутомимого любовника, которому не приходилось прибегать к хитростям, чтобы добиться взаимности. Отметим, что и С. Цвейг проявил вскоре интерес к фигуре Казановы, сделав его героем одного из своих портретных эссе. Впрочем, Казанова Шницлера обдуман глубже и описан эффектнее, чем Казанова Цвейга. Шницлер искусно передал аромат эпохи, ввел интересный мотив острого поединка мысли между Казановой и ученой красавицей, которая стала его невольной добычей. Да, «Возвращение Казановы» повесть, пронизанная жгучей тоской по молодости, по ушедшей жизни, это горестное признание в старости, в банкротстве, в душевной гибели. Поздний Казанова, выпрашивающий местечко у Венецианской республики и готовый на подлость ради горсти золотых, — это жалкая пародия на былого всесильного, блистательного Казанову, у которого даже подлые поступки выглядели как элегантные эскапады. Р. Самарин «Артур Шницлер» Перевод: Зеленина Алиса О.Год издания: 1967Формат: fb2Язык: ruРазмер: 422 KbСкачиваний: 2605
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Жена мудреца [новеллы и повести] 👤 Шницлер Артур
Артур Шницлер — крупнейший представитель венского импрессионизма. Родился 15 мая 1862 в Вене. В 1885 удостоился ученой степени в области медицины, но оставил практику ради литературного творчества. Интерес Шницлера к психологическому анализу и переоценке культурных ценностей, критическое отношение к культуре вкупе с утонченностью его литературных вкусов сделали его творчество зеркалом венского общества первых трех десятилетий 20 в. Проза и особенно драматургия Шницлера приобрели широкую известность, были на протяжении XX века многократно экранизированы, наново переделывались для современной сцены (такие постановки принадлежат, в частности, Т. Стоппарду, В. Швабу). В России пьесы Шницлера ставили В. Мейерхольд и А. Таиров. По произведениям Шницлера сняты такие известные картины как «Кристина», «Возвращение Казановы» с Аленом Делоном и «С широко закрытыми глазами» (по повести «Traumnovelle») Стэнли Кубрика с Томом Крузом и Николь Кидман в главных ролях. Перевод: Кулишер Анна Семеновна, Ибрагимов Алев Шакирович, Закс Елена Михайловна, Зайбель Ф., Михелевич Елена Ефимовна, Савельев Л., Путинцева Тамара Александровна, Вершинина М., Лях-Ионова В., Уманская С., Гаврин С.Год издания: 1967Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1434 KbСкачиваний: 4842
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Зелёный попугай 👤 Шницлер Артур
1789 год, в Париже толпа берёт Бастилию, а в таверне «Зелёный попугай» завсегдатаи и вновь прибывшие, преимущественно представители аристократии, собираются, чтобы стать зрителями на ставшем традиционным весьма странном представлении. Перевод: Венгерова Зинаида АфанасьевнаГод издания: 1899Формат: fb2Язык: ruРазмер: 354 KbСкачиваний: 1146
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Казанова, или Развязка для одной новеллы 👤 Шницлер Артур
Пьеса А. Говорухо по мотивам повести «Возвращение Казановы» и комедии в стихах «Казанова в Спа, или Сестры» о старости известного любовника, никак не хотевшего сдавать своих позиций и вступившего в соперничество с молодым лейтенантом, который не воспринимает его всерьез. Перевод: Мандельштам Исай Бенедиктович, Зеленина Алиса О.Год издания: 1917Формат: fb2Язык: ruРазмер: 458 KbСкачиваний: 1404
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Любовный хоровод 👤 Шницлер Артур
Десять любовных дуэтов, со все усложняющийся интригой: от самой примитивной, почти животной — между Девкой и Солдатом, до изысканно куртуазной — Актриса и Граф. Но кольцо или, как явствует из названия, хоровод, замыкает самый любопытный «анекдот» — связь девки, для которой секс привычно механичен, и графа, пребывающего в своих культурных иллюзиях. Финал каждой сцены выписан ироничным, если не сказать циничным. Финал пьесы — момент истины для графа и, возможно, для зрителя. В пьесе отразились наиболее характерные черты творчества драматурга: изображение порочности современного ему общества, упадок моральных ценностей и развязность нравов. В произведении действующими лицами являются офицер, уличная девица, поэт, актриса, молодая женщина, молодой человек, влиятельный граф. Автор всегда стремился показать представителей самых различных сословий и классов и представить их поведение в различных ситуациях. Дата и место первой постановки: 1913, Будапешт (Венгрия) Экранизация: «La Ronde» (1950, Франция) Перевод: Архипов Юрий ИвановичГод издания: 1913Формат: fb2Язык: ruРазмер: 387 KbСкачиваний: 1316
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии