🐾 CatOPDS Browser
Cover
Сказки Китая 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В книгу вошли сказки, сохранившие в себе мифологические представления разных народов Китая (китайцев, мяо, яо и др.) о сотворении мира, отразившие древние религиозные воззрения, происхождение поверий и обычаев. Перевод: Рифтин Борис ЛьвовичГод издания: 2007Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1264 KbСкачиваний: 1488Серия: Китайские сказки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки Мадагаскара 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Сборник «Сказки Мадагаскара» продолжает серию «Сказки и мифы народов Востока», публикуемую Главной редакцией восточной литературы издательства «Наука». В сборнике представлены различные жанры сказочного творчества мальгашей, населяющих Мадагаскар, широко отражающие самобытную культуру этого народа. Книга рассчитана на взрослого читателя. Перевод: Родман Юни СамуиловнаГод издания: 1965Формат: fb2Язык: ruРазмер: 910 KbСкачиваний: 2938Серия: Мадагаскарские сказки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки Мадагаскара [худ. Ж. де Лоншан] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Сборник «Сказки Мадагаскара» продолжает серию «Сказки и мифы народов Востока», публикуемую Главной редакцией восточной литературы издательства «Наука». В сборнике представлены различные жанры сказочного творчества мальгашей, населяющих Мадагаскар, широко отражающие самобытную культуру этого народа. Книга рассчитана на взрослого читателя. Хронологически - это третий сборник в данной серии.  Перевод: Родман Юни СамуиловнаГод издания: 1965Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 9323 KbСкачиваний: 2137Серия: Мадагаскарские сказки
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки мампруси [худ. Г. Пионтек] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Первая в мире публикация фольклора мампруси, народа, живущего на северо-востоке Ганы. Сказки (и нотные мелодии к ним) записаны от представителя этой народности Франка-Моро Яро. Книга снабжена записью мелодий сказок и типологическим анализом сюжетов. Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Примечание] Собрала и записала: Анпеткова-Шарова Г. [/collapse]   Год издания: 1966Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 4147 KbСкачиваний: 1329Серия: Сказки мампруси
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Африки [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация африканского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.  Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1976Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 8383 KbСкачиваний: 752
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Африки [худ. Н. И. Костров и А. А. Кострова] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Год издания: 1959Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4685 KbСкачиваний: 1843
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Бирмы 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация бирманского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1976Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1410 KbСкачиваний: 4750Серия: Сказки народов Бирмы
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Бирмы [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация бирманского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Богатейший фольклор народов Бирмы представлен в этом большом сборнике лучшими произведениями всех народов республики — от бирманцев, с их развитой городской культурой и письменной литературой, до нага, где то и другое еще только формируется. [collapse collapsed title=Содержание] Дега Деопик. Основные черты фольклора народов Бирмы (статья), стр. 5-32 [b]Сказки нага[/b] 1. Как на земле установились день и ночь (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 35-36 2. Откуда пошли племена нага (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 36-38 3. Как появилась песня (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 38 4. Почему курица не летает (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 38-39 5. Почему кошки едят мышей (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 39-41 6. Почему в земле Кате много соли (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 41-43 7. Семь сыновей старого Лопо (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 43-46 8. Лань, ящерица и обезьяна (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 46-48 9. Лисья хитрость (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 48-50 10. Хитрая лиса (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 50-53 11. Глупый тигрёнок (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 53-55 12. Как разделились племена (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 55-56 13. Проклятие небесного владыки (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 57-58 [b]Сказки чинов[/b] 14. Сестра и семеро братьев (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 61-63 15. Сын владыки неба (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 63-67 16. Непослушная Том Синг (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 68-72 17. Сестра-злодейка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 72-76 18. Как проучили ворону (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 77-79 19. Если дружат неравные (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 79-82 20. Почему у чинов младший брат всё наследство получает (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 82-85 21. Иглы дикобраза (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 85-88 22. Как горные чины воевали с лесными чинами (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 88-91 23. Маленький мудрец (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 91-93 [b]Сказки качинов[/b] 24. Легенда о начале мира (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 97-99 25. Как потоп уничтожил землю (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 99-100 26. Сёстры, которые убежали от короля натов (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 100-102 27. Рис ната солнца (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 102-103 28. Огонь и бамбук (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 103-104 29. Как на небе появились солнце, луна и звёзды (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 104-106 30. Бедняцкий сын и креветка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 106-109 31. Король из бедняков (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 109-114 32. Кхрай Но и Кхрай Ган (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 114-119 33. О том, как сирота стал правителем страны (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 120-121 34. Ганва и Кокхун (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 121-122 35. Собака и кошка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 123-124 36. Почему грифы высматривают добычу сверху? (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 124-125 37. Сова и белка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 126-127 38. Собака и свинья (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 127-129 39. Тигр и Ман Бья (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 129-134 40. Глупый Бодо (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 134-136 41. Удачливый мошенник (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 136-140 [b]Сказки инта[/b] 42. Семена одной тыквы (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 143-146 43. Как появилось озеро Инлей (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 146-147 44. Почему бывают солнечные и лунные затмения (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 148-151 45. Как на озере Инлей появился нат-хранитель (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 151-155 46. Три министра (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 155-158 47. Принцесса из апельсина (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 158-161 48. В приметы верить — удачи не видать (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 161-162 49. Кто замыслит дурное — сам поплатится вдвойне (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 162-164 50. Как королева рыб осталась без хвоста (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 164-167 51. Как собака пришла к человеку (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 167-170 52. Сказка о мудрой птице (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 170-171 53. Почему рыбы плавают с открытыми глазами (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 171-172 54. Сказка о братьях-голубях (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 173 55. Золото и рис (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 174-175 56. Длинный нос и длинный язык (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 175-177 57. Бедняку свинец поможет! (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 177-182 [b]Сказки араканцев[/b] 58. Четыре сына богини земли (сказка, перевод В. Касевича), стр. 185-187 59. Игра натов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 187-188 60. Нгалема (сказка, перевод В. Касевича), стр. 188-191 61. Сказка об удачливом принце (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 191-194 62. Сказка про длинный нос (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 194-196 63. Живи и властвуй у себя дома (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 196-198 64. Мудрая лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 198-200 65. Лягушка и птичка хнан-соу (сказка, перевод В. Касевича), стр. 201-203 66. Мудрейший из котов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 203-205 67. Сова-защитник (сказка, перевод В. Касевича), стр. 205-207 68. Два мошенника (сказка, перевод В. Касевича), стр. 208-212 69. «Веришь — не веришь» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 213-214 [b]Сказки бирманцев[/b] 70. Семь звёзд созвездия Чатика (сказка, перевод А. Бурман), стр. 217 71. О том, как билума похитила королевскую дочь (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 218-220 72. Принц-черепаха (сказка, перевод В. Касевича), стр. 220-224 73. Жемчужинка и лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 224-225 74. Волшебный кувшин (сказка, перевод А. Бурман), стр. 225-226 75. Про двух хвастливых петухов (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 226-228 76. Маун Коун (сказка, перевод В. Касевича), стр. 228-231 77. Шапка тайэ (сказка, перевод В. Касевича), стр. 231-233 78. Нат буйволов Маун Аун Тайн (сказка, перевод В. Касевича), стр. 233-236 79. Два ната (сказка, перевод А. Бурман), стр. 236-237 80. У ната от тигра защиты искать — как бы хуже не вышло (сказка, перевод В. Касевича), стр. 237 81. Состязание с натом (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 238-239 82. Сказка о нате Сан Моу (сказка, перевод А. Бурман), стр. 239-242 83. Тау-кве, тау-кве! (сказка, перевод А. Бурман), стр. 242-243 84. «Оскалить зубы ещё не значит смеяться» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 244 85. Мудрый кролик (сказка, перевод В. Касевича), стр. 244-245 86. «Молчание — тысячи стоит» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 245-246 87. «Коровы врозь — тигру радость» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 246-247 88. «Мудрого кролика насморк спас» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 247-248 89. «У слона один локоть, у мышки — другой» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 248 90. Суд выдры (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 249 91. «Тигру — в яме сидеть, Маун Поу — в поле работать» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 249-252 92. Помощь не нужна (сказка, перевод А. Бурман), стр. 252 93. Какое яство всех лучше? (сказка, перевод В. Касевича), стр. 252-256 94. О принцессе, которая верила в судьбу (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 256-257 95. Два мудреца (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 258-259 96. Важно не только что говорится, а и как говорится (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 259 97. Король и его знатные министры (сказка, перевод В. Касевича), стр. 260-262 98. Кого в мире больше — слепых или зрячих? (сказка, перевод В. Касевича), стр. 262-263 99. «Когда все пьют дождевую воду, её приходится пить и королю» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 263-264 100. «Раб смолчит — барабан выдаст» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 264-265 101. Решение мудреца (сказка, перевод В. Касевича), стр. 265-267 102. История Коу Лоуна (сказка, перевод А. Бурман), стр. 267-268 103. Самодельный нат (сказка, перевод В. Касевича), стр. 268-279 104. «Как бы свистком не кончил!» (сказка, перевод А. Бурман), стр. 270 105. «„Все!» будешь кричать» (сказка, перевод А. Бурман), стр. 271-272 106. Хитрая гостья (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 272-273 107. Уж что-нибудь одно (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 273 108. «Скрюченный пришёл!» (сказка, перевод А. Бурман), стр. 273-275 109. «И поле вспахал, и петуха поймал» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 275 110. Кто настоящий друг (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 275-276 111. История кукольника Маун Схоу (сказка, перевод А. Бурман), стр. 276-278 112. Дружная семья (сказка, перевод А. Бурман), стр. 278-279 113. Соломенная кукла (сказка, перевод А. Бурман), стр. 279-281 114. Находчивый муж (сказка, перевод А. Бурман), стр. 282-283 115. «Так я и знала!» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 283-284 116. Кто не боится своей жены? (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 284-285 117. «До чего верно гадалки гадают!» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 285-286 118. «Знал бы, что тёщи нет в живых, — на лошади бы ехал» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 286 119. «Не сержусь — только хвосты у буйволов короткими стали» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 287 120. Как пьяницы поспорили (сказка, перевод В. Касевича), стр. 287-289 121. Спор глухих (сказка, перевод А. Бурман), стр. 289-290 122. Хитрый лентяй (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 290-291 123. Ловкач У Ньян Пайн (сказка, перевод А. Бурман), стр. 291-292 124. Как крестьянин старосту обманул (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 293-294 125. У Пхоу Лейн (сказка, перевод В. Касевича), стр. 294-295 126. Плут Нгапьин (сказка, перевод В. Касевича), стр. 295-297 127. Долговязый и коротышка (сказка, перевод А. Бурман), стр. 297-298 128. «Как наелся — так и расплатился» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 298 129. Мясо на одном берегу, огонь — на другом (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 299 130. Глупый сын (сказка, перевод В. Касевича), стр. 300-301 131. Умна и воспитанна, только на поварёшке скачет (сказка, перевод А. Бурман), стр. 301 132. «Признайся, что съел лошадь!» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 302-303 133. Искал мудреца — нашел простофилю (сказка, перевод А. Бурман), стр. 303-304 134. Девять глупцов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 305-307 135. «Раз ты большой — ступай дважды» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 307 [b]Сказки палаунов[/b] 136. И за горсть риса не забудь отблагодарить (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 311-312 137. Принц-улитка (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 312-316 138. Маун Йоун Ян (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 316-319 139. Три сорта манго (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 319-320 140. История Схумо (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 320-323 141. Мудрый кролик и медведь (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 323-325 142. О том, как расцвёл пятицветник (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 325-326 143. При большой смекалке можно и королём стать (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 326-330 144. Большой горшок или маленький? (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 331 145. Любовь Икарулвей (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 332-333 [b]Сказки монов[/b] 146. Принцесса-лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 337-340 147. Сказка о Кунхади (сказка, перевод В. Касевича), стр. 340-350 148. Властелин ста слонов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 350-354 149. Лодырь и волшебное кольцо (сказка, перевод В. Касевича), стр. 354-360 150. За плохого ученика учитель в ответе (сказка, перевод В. Касевича), стр. 360-362 151. Нат-хранитель и нат-губитель (сказка, перевод В. Касевича), стр. 363-367 152. Ада, который хотел стать буддой (сказка, перевод В. Касевича), стр. 367-369 153. О неправде, похожей на правду (сказка, перевод В. Касевича), стр. 369-371 154. О вороне и филине, которые слишком много знали друг про друга (сказка, перевод В. Касевича), стр. 371-373 155. Королевский мудрец (сказка, перевод В. Касевича), стр. 373-379 156. Лежебока (сказка, перевод В. Касевича), стр. 379-384 [b]Сказки каренов[/b] 157. Нокхуди, молния и гром (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 387-390 158. Гора Пхаво (сказка, перевод А. Бурман), стр. 390-391 159. Откуда взялись пиявки и оводы (сказка, перевод А. Бурман), стр. 392-394 160. Змей нага и верные супруги (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 394-397 161. Таунтакая — обладатель волшебного лука (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 397-404 162. Золотой принц и серебряный принц (сказка, перевод А. Бурман), стр. 404-408 163. Сказка про лодыря, волшебную книгу и сокрытый город (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 409-412 164. Колдунья (сказка, перевод А. Бурман), стр. 413-415 165. Девушка Наунмаун (сказка, перевод А. Бурман), стр. 415-426 166. Минанда (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 426-431 167. Микейтари (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 431-437 168. Чараякунта (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 438-445 169. Нантаупи и верный принц (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 446-451 170. История Майдоун (сказка, перевод А. Бурман), стр. 451-457 171. Флейтист Ча Тан Пхо (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 457-460 172. Добрый Пхаталун и злой Пхатакайн (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 461-467 173. Пятеро друзей (сказка, перевод А. Бурман), стр. 467-471 174. Доброта и жадность (сказка, перевод А. Бурман), стр. 471-473 175. Золотое ведерко (сказка, перевод А. Бурман), стр. 473-476 176. Пхудайн (сказка, перевод А. Бурман), стр. 477-478 177. Пять полезных советов (сказка, перевод А. Бурман), стр. 478-481 178. Староста Тхапоун (сказка, перевод А. Бурман), стр. 481-484 179. Буйвол (сказка, перевод А. Бурман), стр. 484-487 180. Затерянная деревня (сказка, перевод А. Бурман), стр. 488-490 181. Слон и тигр (сказка, перевод А. Бурман), стр. 490-491 182. Злой заяц (сказка, перевод А. Бурман), стр. 492-494 183. Лев и слон (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 494-495 184. Выдра и кошка (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 495-497 185. Сказка о верных супругах (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 497-500 186. Облака-свидетели (сказка, перевод А. Бурман), стр. 500-504 187. Как давали имя ребёнку (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 504-506 [b]Сказки шанов[/b] 188. Сказка о птичках нганва (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 509-511 189. Как вороны принесли князя (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 511-513 190. Слон с семью головами и семью хвостами (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 513-518 191. Королева Нан Чин Пу (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 518-526 192. Слёзы — жемчуг, смех — изумруды (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 526-531 193. История Кхун Тайн Кхама (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 531-534 194. Любящая сестра верна клятве (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 534-540 195. Сказка о трёх братьях, белом буйволе и волшебном петушке (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 540-546 196. Путешествие к царю обезьян (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 546-549 197. Как цикада осталась без кишок (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 549-553 198. Мудрая Сунандари (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 553-558 199. Сказка о двух ворах (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 558-560 200. Ловкач и Хитрец (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 560-564 201. «Встретимся в пагоде или в суде» (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 564-569 Вадим Касевич. Примечания, стр. 570-581 Глоссарий, стр. 582-585 [/collapse]  Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1976Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 13239 KbСкачиваний: 718Серия: Сказки народов Бирмы
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Вьетнама [худ. В. Локшин, Н. Фадеева] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Книга впервые знакомит советского читателя со сказками не только собственно вьетнамцев (вьетов), но и ряда национальных меньшинств, живущих во Вьетнаме. В сборнике представлены сказки о животных, волшебные и бытовые сказки, записанные у банаров, седангов, стиенгов, мыонгов и других малых народов Вьетнама. Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Содержание] Николай Никулин. Народы Вьетнама и их сказки (статья), стр. 5-28 [b]Сказки вьетов[/b] Заяц и тигр (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 31-35 Проделки хитроумного зайца (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 35-37 Откуда появились бетель, арековая пальма и известь (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 37-39 Отчего на земле появились москиты (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 39-42 Тхать Сань (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 42-47 За доброту — счастье (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 47-49 Семь желаний (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 49-52 Трое умельцев (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 52-55 Бамбук о ста коленцах (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 55-57 Ворон на дереве (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 57-60 Зерно, посланное Небом (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 61 Как рыбак женился на дочери водяного короля (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 61-65 Просил об одном, а получил втрое больше (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 65-67 Школяр и каменный пёс (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 68-69 Рисовое зерно (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 69-70 Как ловец лягушек стал военачальником (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 71-73 Как лентяй отдавал свои руки и ноги взаймы (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 73-84 Подарок воронов (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 84-88 Добродетельный муж — покровитель мух (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 88-90 Хитрец Куой (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 90-95 Обманщик на коне (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 95-97 Тяжба с баньяном (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 98-100 Необыкновенный батат и чудесный мост (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 100-102 Кузнец (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 102-103 Неведомая птица (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 104 Сметливый мальчик (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 105-107 Как бездельник диких уток покупал (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 107-109 Как кошка опять стала кошкой (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 109-110 Зверь ерунда за восемь монет (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 110-114 Как два хитреца прокормились без денег (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 114-115 Мастерить соху посреди проезжей дороги (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 115-117 Небывалая змея (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 117 Кто быстрее нарисует (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 117-118 Умный мальчик (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 119 Мышь и пчелу пропускай вперед (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 119 Льстец (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 119-120 Как глупец помогал рису расти (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 120 [b]Сказки мыонгов[/b] Волшебный халат (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 121-123 Волшебный козёл (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 123-125 Волшебный посох (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 125-129 Камни остаются, апельсины уплывают (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 129-131 [b]Сказки тьямов[/b] Царевич Здоровяк (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 132-138 Царский зять Кокосовый Орех (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 138-155 Золотая туфелька (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 155-170 Ка Доп и Ка Дек (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 170-172 Разумный зять (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 172-175 [b]Сказки народности седанг[/b] Мальчик и чёрный буйвол (произведение (прочее), перевод И. Глебовой), стр. 176-177 Простодушный козёл и хитрая лиса (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 177-178 Как лягушка слона извела (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 180 Крокодил и обезьяна (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 181-182 Муравьи и слон (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 182-183 Старый тигр (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 183-184 Лисица и дикий петух (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 184-185 За добро — добром (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 186-187 Девушка-обезьянка (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 187-192 Чудесная жемчужина (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 192-196 Богатырь Рок (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 196-201 Юноша Тыква (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 201-205 Бог молнии (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 205 Гром (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 206 Юноша по имени Кок (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 207-210 Лентяй Бе (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 210-213 Юноша Бем и меч (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 213-215 [b]Сказки народности банар[/b] Тигр, охотник и заяц (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 216-220 Дочь бога грома и молнии (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 220-223 Богач Бот Ро, добрый Хэрит и богиня Йа Конкех (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 223-225 Некрасивый сын (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 225-232 Как Бот Ро зятя выбирал (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 232-238 Зан Кату — бог риса (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 238-241 Волшебная флейта (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 241-246 [b]Сказки народности джарай[/b] Слон и тигр (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 247-248 Дракон Дам (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 248-249 Золотистая лань (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 250-253 Повелитель огня (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 253-257 Кувшин с золотом (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 257-258 [b]Сказки народности стиенг[/b] Зайчиха-лекарь (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 259-260 Юноша Котелок (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 260-262 [b]Сказки народности срэ[/b] Властитель вод (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 263-271 Как был посрамлён дух, предающий смерти (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 272-273 [b]Сказка народности мнонг[/b] Мотыга (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 274-275 [b]Сказка народности ронгао[/b] Юноша Готхо Зибы (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 276-277 [b]Сказка народности ма[/b] Влюбчивый павлин (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 278-279 [b]Сказки народности мео[/b] Лошадь и тигр (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 280-282 Отчего кошки мурлыкают (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 282-285 Жадный старший брат (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 285-288 Пао Тао Ла (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 288-294 Как Шинь Лы спас принцессу (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 294-304 Юноша в образе змеи (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 305-311 Дуракам счастье (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 311-312 Дровосек (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 312-317 Барабан из тигровой шкуры (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 318-320 Иволга (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 320-322 Волшебная обезьяна (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 322-325 Шео Мео Ти (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 325-328 [b]Сказки народности сафанг[/b] Девушка из подводного царства (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 329-332 Выбор зятя (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 332-334 [b]Сказка народности таи[/b] Кау Кхай (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 335-339 [b]Сказки народности тхаи[/b] В поисках жены (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 340-343 Парень-Мешок (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 343-346 Выдумка Пиа (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 346-347 Девушка с душистыми волосами (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 347-352 Н. Никулин. Комментарий (статья), стр. 353-386 Список литературы, стр. 387-388 [/collapse]  Перевод: Быстров Игорь Сергеевич, Никулин Николай Иванович, Глебова Ивета ИвановнаГод издания: 1970Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 14454 KbСкачиваний: 1439Серия: Сказки и фольклор народов Вьетнама
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Дагестана [худ. А. Скородумов] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В предлагаемый сборник в основном включены сказки, хранящиеся в рукописном фонде Института истории, языка и литературы, а также некоторые ранее опубликованные сказки. В сборник вошли сказки аварцев, даргинцев, кумыков, лезгин, лаков, татов, табасаранцев и ногайцев, а также бесписьменных народов Дагестана — цахурцев, рутульцев и андийцев. Сборник рассчитан на взрослого читателя.  Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1965Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 9454 KbСкачиваний: 1426
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов мира 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Перевод И. Кацнельсона и Ф. Мендельсона. Перевод М. Калягиной-Кондратьевой. Запись и обработка Маунг Хтин Аунга. Перевод М. Юцковской. Перевод М. Ткачева и В. Карпова. Перевод Ю. Лавриненко, Р. Черновой, А. Зубкова, Ю. Плотникова, В. Крашенникова. Перевод В. Островского. Перевод А. Гитттельсона, Ю Осинова, Б. Рифтина. Обработка В. Кучерявенко и Н. Хонза. Обработка Н. Ходза Перевод Н. Османова, Р. Алиева и А. Бертельса. Перевод Н. Белинович и К. Дунина-Борковского. Сказки румынских писателей И. Истрати, А. Рупя и Т. Константинеску, г. Кэрин, Ф. Мугур. Перевод Д. Шполянской и В. Нейштадта Перевод Д. Горбова, В. Ветменой, М. Зельдович и С. Шмераль Год издания: 1959Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1677 KbСкачиваний: 4217
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов мира [1987] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В сборник вошли сказки народов Европы, Америки, Азии, Австралии и Океании. [collapse collapsed title=Содержание] Н. Никулин. Предисловие, стр. 3-18 [b]Сказки народов Азии[/b] Золотая рыба (индийская сказка, перевод Н. Гурова), стр. 21-24 Заморыш (индийская сказка, перевод Г. Зографа), стр. 24-28 Три царевича (индийская сказка, перевод В. Балина), стр. 28-32 Глупый брахман (индийская сказка, перевод В. Балина), стр. 32-36 Болтливая птичка (тайская сказка, перевод В. Корнева), стр. 36-37 Манора (тайская сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 37-42 Жадный монах (тайская сказка, перевод В. Корнева), стр. 42-43 Мудрый кролик (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 43-44 Принцесса-лягушка (монская (Бирма) сказка, перевод В. Касевича), стр. 44-47 «Молчание — тысячи стоит» (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 47-48 Жемчужинка и жаба (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 48-49 Угорь и рыба Тяй (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 49-56 Жаба — самому Небесному властителю родня (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 56-65 Тхать Сань (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 65-71 Золотая туфелька (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 71-84 Как на свете появились летающие рыбы (кхмерская сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 84-85 Две девочки (кхмерская сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 86-87 Сироты (кхмерская сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 87-94 Как вороне не удалось кузнечика склевать (лаосская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 95-96 Лиса, олень и ворон (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 96-97 Старый волшебник (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 97-98 Мудрый малыш (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 98-99 Хитроумный заяц (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 99-101 О том, как поспорили тигр и прохожий (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 101-103 Хотел отделаться от одной шишки, да заработал вторую (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 103-106 Перевозчик (корейская сказка, перевод Н. Гарина-Михайловского), стр. 106-108 О том, как по животным счёт годам вести стали (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 108-113 Как собака с кошкой враждовать стали (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 113-117 Семеро братьев (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 117-120 Скряги (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 120-122 Как судья Бао осла допрашивал (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 122-123 Как пытали каменную плиту (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 124-125 Журавлиные перья (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 125-130 Обезьянье царство (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 130-136 Кувшинный человечек (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 136-140 Цапля и буйвол (филиппинская сказка, перевод В. Сорокина), стр. 141-142 Почему вода в море соленая (филиппинская сказка, перевод В. Сорокина), стр. 142-143 Кот и обезьянки (индонезийская сказка, перевод Л. Колосса), стр. 143-145 Почему у медведя короткий хвост (индонезийская сказка, перевод В. Островского), стр. 145-146 Канчиль стережет пояс пророка Сулеймана (индонезийская сказка, перевод В. Островского), стр. 146-147 Полтораста крокодилов хотят сожрать канчиля (индонезийская сказка, перевод В. Островского), стр. 148-151 Лиса и петух (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 151-152 Глупый медведь (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 152-153 Удод (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 153-155 Старушка (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 156-157 Справедливый хаким (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 158-159 Дружба дурака равносильна дружбе врага (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 159-160 Справедливый судья (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 160-160 [b]Турецкие народные анекдоты о ходже Насреддине[/b] Суп из утки (перевод В. Гордлевского), стр. 161-161 «Ослу ты веришь, а мне не веришь» (перевод В. Гордлевского), стр. 161-161 «Разве за сорок лет козленок не превратился в козла?» (перевод В. Гордлевского), стр. 161-162 «Это вода от воды, в которой варился заячий суп» (перевод В. Гордлевского), стр. 162-162 Ходжа и Тимур во время дождя на охоте (перевод В. Гордлевского), стр. 162-163 Как Ходжа тащил из колодца месяц (перевод В. Гордлевского), стр. 163-163 «Сон убежал, вот я ищу его» (перевод В. Гордлевского), стр. 164-164 Как ходжа напугал крестьян (перевод В. Гордлевского), стр. 164-164 «Кто продает пар от кушанья, тот получает звон от денег» (перевод В. Гордлевского), стр. 164-165 Ходжа присуждает истцу «ничто» (перевод В. Гордлевского), стр. 165-165 Ходжа, проснувшись, просит очки (перевод В. Гордлевского), стр. 166-166 Аладдин и волшебная лампа (арабская сказка (Из «Тысячи и одной ночи»), перевод М. Салье), стр. 166-187 Сказка о рыбаке (арабская сказка (Из «Тысячи и одной ночи»), перевод М. Салье), стр. 188-206 [b]Сказки народов Европы[/b] Пастух, который тысячу зайцев пас (польская сказка, перевод Н. Подольской), стр. 209-219 Пять овечек (польская сказка, перевод Н. Подольской), стр. 220-231 Златовласка (чешская сказка, перевод К. Паустовского), стр. 231-240 Двенадцать месяцев (словацкая сказка, перевод Д. Горбова), стр. 240-247 Золотая подкова, золотое перо, золотой волос (словацкая сказка, перевод Ю. Преснякова), стр. 247-259 Самый сильный зверь (венгерская сказка в обработке Д. Ийша, перевод Е. Малыхиной), стр. 259-263 Ох Хохо (венгерская сказка в обработке Д. Ийша, перевод Е. Малыхиной), стр. 263-273 Марци, честный вор (венгерская сказка в обработке Д. Ийша, перевод Е. Малыхиной), стр. 274-278 Смородинка (венгерская сказка в обработке Д. Ийша, перевод Е. Малыхиной), стр. 279-284 Петру–Пепел (румыская сказка, перевод Т.Э. Ивановой), стр. 284-293 Иляна Косынзяна (румыская сказка, перевод С. Кульмановой), стр. 293-303 Хитрый Петр и змей (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 303-306 Мальчик, щенок, котенок и лягушонок (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 307-312 Змеиное деревце (греческая сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 313-317 Три удальца и три девушки (греческая сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 317-320 Ведьмина дочка (греческая сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 321-325 Девица на войне (греческая сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 325-327 Петух и курица (албанская сказка, перевод Т. Серковой), стр. 328-329 Смышленая девушка (албанская сказка, перевод Т. Серковой), стр. 329-333 Как девушка царя перехитрила (черногорская сказка, перевод Н. Дмитриева), стр. 334-336 Кто не работает, тот не есть (сербская сказка, перевод М. Волконского), стр. 336-337 Как солдат черта обрил (хорватская сказка, перевод Т. Вирты), стр. 337-340 Обезьяний дворец (итальянская сказка, перевод З. Потаповой), стр. 340-343 Волшебное кольцо (итальянская сказка, перевод З. Потаповой), стр. 344-350 Розина в печи (итальянская сказка, перевод З. Потаповой), стр. 350-354 Волк, улитка и осы (французская сказка, перевод М. Абкиной), стр. 355-356 Клубок шерсти (французская сказка, перевод М. Абкиной), стр. 356-357 Три охотника (французская сказка, перевод М. Абкиной), стр. 358 Как осел проглотил луну (французская сказка, перевод М. Абкиной), стр. 358-360 Крестьянин и молодые сеньоры (испанская сказка в пересказе М. Туберовского, перевод Т. Шишловой), стр. 360-364 Невеста трех женихов (испанская сказка в пересказе М. Туберовского, перевод Т. Шишловой), стр. 364-367 Съел сову! (португальская сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 368-369 Отцово наследство (португальская сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 369-372 Как Джек ходил счастья искать (английская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 372-374 Тростниковая шапка (английская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 374-378 Фэрн-дэнский брауни (шотландская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 378-382 Великан Дреглин Хогни (шотландская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 382-386 Про короля, про святого и про гусыню (ирландская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 386-389 Темный Патрик и повелитель ворон Кромахи (ирландская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 390-394 По заслугам расчет (шведская сказка, перевод А. Афиногеновой), стр. 394-395 Замухрышка (шведская сказка, перевод В. Мамоновой), стр. 396-401 Как мальчик к Северному ветру за своей мукой ходил (норвежская сказка, перевод Е. Суриц), стр. 401-403 Муж-хозяйка (норвежская сказка, перевод Э. Шаховой), стр. 404-405 Малёк (датская сказка, перевод Т. Величко), стр. 405-411 Волк (датская сказка, перевод Т. Величко), стр. 411-413 Гилитрутт (исландская сказка, перевод Л. Горлиной), стр. 414-416 Школа Чернокнижия (исландская сказка, перевод Л. Горлиной), стр. 416-417 Немецкая народная книга о шильдбюргерах, или О том, как жители города Шильды от великого ума глупостью спасались (в сокращении) (в пересказе Вс. Розанова), стр. 417-452 [b]Сказки народов Африки[/b] Как девушка сделала звезды (сказка бушменов, перевод Н. Охотиной), стр. 455-455 Как дети забросили на небо солнце (сказка бушменов, перевод Е. Котляр), стр. 455-456 Леопард и шакал (сказка готтентотов, перевод Н. Охотиной), стр. 457-457 Обезьяна, питон и заяц (сказка сото, перевод Н. Охотиной), стр. 458-458 О том, как лиса обманула гиену (сказка сото, перевод Н. Охотиной), стр. 458-461 Завет Мочуана (сказка сото, перевод Н. Охотиной), стр. 461-462 Гиена и черепаха (сказка маконде, перевод Ю. Чубкова), стр. 462-463 Как люди добыли огонь (сказка чагга, перевод М. Андреевой), стр. 463-464 Как произошли люди (сказка акамба, перевод З. Акишевой), стр. 465-465 Как мангуст перехитрил крокодила и леопарда (сказка чокве, перевод Л. Бреверн), стр. 465-470 Хамелеон и древесная ящерица (сказка чокве, перевод Е. Ряузовой), стр. 470-474 Три калебасы (сказка каонде, перевод З. Макаровой), стр. 474-475 Капумбу и звери (сказка балуба, перевод А. Жукова), стр. 475-476 Какого хамелеон цвета? (сказка бауле, перевод Г. Пермякова), стр. 477-477 Как паук прогнал леопарда в лес (сказка бауле, перевод Г. Пермякова), стр. 477-478 Лентяйка (сказка фон, перевод В. Вологдиной), стр. 478-479 Почему Маву не живет больше среди людей (сказка эве, перевод В. Вологдиной), стр. 479-480 Леопард и антилопа (сказка эве, перевод В. Вологдиной), стр. 480-482 Падчерица (сказка эве, перевод К. Позднякова), стр. 482-486 Почему у попугая клюв кривой (сказка йоруба, перевод Б. Фихман), стр. 486-487 Жадная женщина (сказка йоруба, перевод Б. Фихман), стр. 487-489 Барабан Осэбо (сказка ашанти, перевод В. Диковской), стр. 489-492 Колодец Ньямы (сказка ашанти, перевод В. Диковской), стр. 492-494 Разговор (сказка ашанти, перевод В. Диковской), стр. 494-497 Почему павиан таращит глаза (сказка манджак, перевод Ф. Никольникова), стр. 497-498 Два дурака (сказка манджак, перевод Ф. Никольникова), стр. 498-499 Откуда у зайца шапочка (сказка манкань, перевод Ф. Никольникова), стр. 499-501 Как лис обманул гиену (сказка фульбе, перевод М. Смирновой), стр. 501-502 Ненасытный Ансиге Карамба (сказка менде, перевод В. Диковской), стр. 502-507 Крокодильи слезы (сказка манден, перевод Ф. Никольникова), стр. 507-513 Как появился месяц (сказка манден, перевод Д. Ольдерогге), стр. 513-514 Золотоглазая Айзе (сказка сонинке, перевод К. Позднякова), стр. 514-519 Как тушканчик перехитрил льва (сказка хауса, перевод И. Быковой), стр. 519-520 Два бедняка (сказка хауса, перевод И. Быковой), стр. 520-521 Глупый мальчик (сказка хауса, перевод И. Быковой), стр. 521-522 Позарившись на чужое, потеряешь свое (амхарская сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 522-523 Почему змеи едят лягушек (малагасийская сказка, перевод Ю. Родман), стр. 523-524 Два плута — Кутуфеци и Махака (малагасийская сказка, перевод Ю. Родман), стр. 524-526 [b]Сказки народов Америки[/b] Ворон-обманщик (эскимосская сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 529-531 Первая водяная лилия (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Ващенко), стр. 531-533 Добрый охотник (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Ващенко), стр. 534-535 Койот и женщина-сова (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Ващенко), стр. 536-537 Как койот поймал ветер (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Сергеева), стр 537-537 Как кролик взял койота на испуг (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Сергеева), стр. 538-538 Как Поль Баньян вырубил все леса в Северной Дакоте (из фольклора США, перевод А. Сергеева), стр. 538-541 Пекос Билл, техасец (из фольклора США, перевод А. Сергеева), стр. 541-543 Кейси Джонс (из фольклора США, перевод А. Сергеева), стр. 543-546 Виргинский Геркулес (из фольклора США, перевод Н. Шерешевской), стр. 546-549 Угадайте, кто? (из фольклора США, перевод Н. Шерешевской), стр. 549-553 Обидилдок и его рыбка (из фольклора США, перевод А. Ващенко), стр. 553 Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну (сказка афро-американцев США в обработке Джоэля Харриса, перевод З. Каневского), стр. 554-557 Как братец Кролик и братец Черепаха бегали наперегонки (сказка афро-американцев США, перевод З. Каневского), стр. 557-560 Как братец Черепаха оказался сильнее всех (сказка афро-американцев США, перевод З. Каневского), стр. 560-562 Монетный двор братца Кролика (сказка афро-американцев США, перевод З. Каневского), стр. 563-566 Как братец Лис попал в переделку из-за братца Кролика (сказка афро-американцев США, перевод З. Каневского), стр. 566-568 Откуда взялась ночь (сказка южноамериканских индейцев, перевод И. Чежеговой), стр. 569-570 Улицы Камагуэя и бычки (кубинская сказка, перевод Н. Горской), стр. 570-571 Хитрый гаитянин (кубинская сказка, перевод Н. Горской), стр. 571-572 Чудесное дерево (мексиканская сказка в пересказе З. Задунайской, перевод Т. Шишловой), стр. 572-574 Жизнь человека (бразильская сказка, перевод И. Тертерян), стр. 574-575 Люди, искавшие завтрашний день (бразильская сказка, перевод И. Тертерян), стр. 575-578 Каипора (бразильская сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 578-580 [b]Cказки и мифы народов Австралии и Океании I. Сказки и мифы австралийцев[/b] Великая тряска и большая вода (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 583 Как появилась на небе луна (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 583-585 Откуда взялись звери, птицы и рыбы (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 585 Как у австралийцев появился бумеранг (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 586-587 О том, как змея стала ядовитой (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 587-588 Плеяды и созвездие Ориона (сказка), стр. 588-590 Млечный путь (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), с. 590-592 Аист и Ворон (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 592-594 Братья Уинжарнин (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 595-597 Как появился огонь (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 597-599 Себялюбцы (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 599-601 Откуда взялась гуделка (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 601-603 Девушка, которая плела сумки (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 603-606 [b]II. Сказки и мифы народов Океании[/b] Как жители островов Торресового пролива обрели огонь (сказка, перевод В. Николаева), стр. 607-609 В гостях у Солнца, Луны и ночи (сказка, перевод В. Николаева), стр. 609-612 Шагающее дерево (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 612-614 Цапля и черепаха (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 614-616 Акула и черепаха (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 616-617 Похищение огня (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 618-619 Такаранги и Рау-махора (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 619-621 [b]Примечания[/b] Н. И. Никулин. Сказки народов Азии, стр. 622-625 Д. А. Ольдерогге. Сказки народов Африки, стр. 625-626 А. В. Ващенко. Сказки народов Америки, стр. 626-628 Б. Н. Путилов. Cказки и мифы народов Австралии, стр. 629-631 [/collapse] [collapse collapsed title=Выходные данные] М.: Правда, 1987 г. Серия: Макулатурная серия, "Макулатурная" серия. Сказки Тираж: 1500000 экз. ISBN в издании не указан Страниц: 640 [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Костина, оформление Г. Саукова. [/collapse]   Год издания: 1987Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5943 KbСкачиваний: 1922
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Памира [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Первая публикация сказок народов Памира вводит в научный обиход материал, собранный переводчиками среди носителей языка на территории советского Памира, Афганистана и КНР. Сказки охватывают различную тематику и жанры, сопровождаются филологическим и этнографическим комментарием. Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Содержание] Александр Болдырев. Предисловие, стр. 5-22 Сказки народов Памира 1. Шохзодалал и Дурбону (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 25-60 2. Джумак (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 60-73 3. Медвежонок (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 74-84 4. Младшая сестра (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 84-91 5. Три сестры (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 91-101 6. Три брата (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 101-108 7. Жена-змея (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 108-113 8. Царица с Волосами в Сорок Гязов (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 113-125 9. Мурги-Зарин (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 125-132 10. Царевич и птица Симург (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 132-139 11. Мудрая девушка (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 139-153 12. Май-Зман (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 153-163 13. Богатырь Зэмчи (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 163-172 14. Султан-Насаб (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 172-180 15. Царевич Амад (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 180-186 16. Волшебная птичка (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 186-194 17. Чильмэкдар (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 194-199 18. Кокульзарин (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 199-213 19. Царь и голубки (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 213- 20. Шоизилангор и Ширинбархурдор (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 223-235 21. Хромой Курёнок (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 235-240 22. Телёнок (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 241-243 23. Царевич и маланг (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 243-249 24. Племянник и дядя (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 250-258 25. Сын дива (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 258-266 26. Царь Одильхон (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 266-273 27. Сын бедняка и дочь царя (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 273-285 28. Волшебный перстень (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 285-293 29. Тошбек и Гулькурбон (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 293-302 30. Могульдухтар (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 302-308 31. Ладжмон и дочь везира (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 308-315 32. Сын царя (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 316-326 33. В пещере дракона (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 327-328 34. Умные братья (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 328-330 35. Три мудрых брата (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 331-336 36. Золимшо (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 337-341 37. Непризнанный царевич (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 342-345 38. Решение судьбы (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 345-349 39. Сын бедняка и колдун (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 349-353 40. Глупец и счастье (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 354-358 41. Мальчик-голубь (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 358-361 42. Дочь купца (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 361-374 43. Курильщик гашиша (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 374-378 44. Загадки Бобо Сароила (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 379-383 45. Купеческий сын и дочь царя (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 383-389 46. Царевна страны Чину-Мочин (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 389-400 47. Оим и Ориф (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 400-405 48. Верная жена (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 405-413 49. Сирота и две царевны (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 414-418 50. Везир Алькайш (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 418-422 51. Три совета (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 423-426 52. О пользе терпения (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 426-430 53. Хитрый Плешак (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 430-437 54. Плешивец-пастух (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 437-439 55. Как жена сделала своего мужа царём (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 439-443 56. Вор и девушка (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 443-450 57. Хитрый Сирота (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 450-454 58. Пасынок и мачеха (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 454-459 59. Самадык (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 459-461 60. Хитрый племянник (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 461-462 61. Бедняк и ворона (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 463-465 62. Мастер-удод (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 465-467 63. Плешивый мельник и лиса (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 468-471 64. Армытик и лиса (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 471-480 65. Лиса, волк, коршун, медведь и царевич (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 480-490 66. Катамалик (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 490-492 67. Лиса, голубка и сорока (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 492-494 68. Пастушок, волк и лиса (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 494-495 69. Кошка и мыши (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 495-496 70. Блоха (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 496-497 71. Кто самый сильный (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 497-498 72. Человек и медведь (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 498-499 73. Хитрый осёл (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 499-500 74. Лиса и ворона (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 500-501 75. Перепел и лиса (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 501-503 76. Лиса и крестьянин (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 503-506 77. Коза и козлята (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 506-508 78. Муравей (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 508-509 79. Птичка (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 509-511 80. Сорока и горная куропатка (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 511 Александр Грюнберг, Иван Стеблин-Каменский. Комментарии, стр. 512-525 Словарь непереведённых слов и терминов, стр. 526-528 Типологический анализ сюжетов, стр. 529-530 Сводный указатель сюжетов, стр. 531 [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] Александр Грюнберг-Цветинович в издании указан, как Александр Грюнберг. [/collapse]   Перевод: Стеблин-Каменский Иван Михайлович, Грюнберг-Цветинович Александр Леонович, Карамшоев Додхудо Карамшоевич, Эдельман Джой Иосифовна, Пахалина Татьяна НиколаевнаГод издания: 1976Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 14912 KbСкачиваний: 1413
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Поволжья 👤 Нестерова Наталия Константиновна
Культура Поволжья — уникальное смешение славянских и неславянских традиций. В фольклоре этого региона отражаются мудрость и мироощущение разных народов, проживавших и проживающих на одной территории. Эта книга — оригинальный сборник башкирских, калмыцких, марийских, мордовских, татарских, удмуртских и саратовских сказок в новой литературной обработке Наталии Нестеровой и оформлении Dragon Madness. [collapse collapsed title=Библиографическое описание] Сказки народов Поволжья : [16+] / редактор-составитель Н. Нестерова. - Москва : МИФ, 2025. - 285, [1] с. : ил.; 20 см. - (Сказки и сказания регионов России).; ISBN 978-5-00250-400-8 : 4000 экз. [/collapse]   Год издания: 2025Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3844 KbСкачиваний: 847
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Северного Кавказа 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В книгу вошли сказки народов Северного Кавказа. [collapse collapsed title=Содержание] Что дороже (осетинская сказка) 3 Трудовые деньги (кабардинская сказка) 6 Небесное зеркало (осетинская сказка) 10 Морской конь (дагестанская сказка) 16 Сын раба Есмуко Есхот (адыгейская сказка) 25 Кому подарить бешмет (абхазская сказка) 36 Волшебная папаха (осетинская сказка) 39 Куклухай (дагестанская сказка) 48 Близнецы (осетинская сказка) 53 Малыш Гуляцу (адыгейская сказка) 71 Злая женщина и чудовище (чеченская сказка) 78 Заза, красная коровушка (дагестанская сказка) 84 Сосруко (кабардинская сказка) 94 Как лиса судьей была (дагестанская сказка) 104 Как мышь своему сыну невесту искала (осетинская сказка) 107 Глупый волк (дагестанская сказка) 113 Лиса-лекарь (осетинская сказка) 116 Верблюд и лиса (дагестанская сказка) 121 Старый волк (осетинская сказка) 123 Кот и мышь (дагестанская сказка) 126 Сказка о необыкновенном осле и необыкновенной ослице (осетинская сказка) 127 Неблагодарный богач (дагестанская сказка) 145 Куйжий и великаны-разбойники (адыгейская сказка) 148 Кто лучше соврет (дагестанская сказка) 157 Справедливый и несправедливый (осетинская сказка) 159 Красавица Адиг (кабардинская сказка) 162 Добрый Саид и змея (дагестанская сказка) 169 Пять гусей (дагестанская сказка) 171 Три брата и кривой уаиг (осетинская сказка) 173 Мулла, священник и три вора (осетинская сказка) 178 Находчивый мельник (дагестанская сказка) 190 Красавица Езензулхар (дагестанская сказка) 192 Адемиркан-богатырь (кабардинская сказка) 200 Сорок братьев (дагестанская сказка) 219 Юноша Цард (осетинская сказка) 226 Богатырь Назнай (дагестанская сказка) 236 Три брата и Шах-девица (дагестанская сказка) 241 Сын бедняка и злой алдар (осетинская сказка) 246 Сурет, которую не могли заставить заговорить (адыгейская сказка) 258 Как воевал с помещиками Дамалей (кабардинская сказка) 273 Богатырь (дагестанская сказка) 280 Раздел по-божески (дагестанская сказка) 291 Словарь непонятных слов, встречающихся в тексте 293 [/collapse]  Год издания: 1959Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 14272 KbСкачиваний: 596
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Северного Кавказа 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Художник А. Е. Глуховцев   Год издания: 1959Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2833 KbСкачиваний: 1089
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки о животных и волшебные сказки. Том 1 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В первый том вошли произведения татарского сказочного эпоса, а именно сказки о животных и волшебные сказки Год издания: 1999Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1311 KbСкачиваний: 2814Серия: Татарские сказки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки тысячи и одной ночи [1965] [худ. Иржи Трнка] 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Сказки тысячи и одной ночи в пересказе Франтишека Грубина с иллюстрациями Иржи Трнки.Перевод: Грубин Франтишек, Сарана ТамараГод издания: 1965Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 10584 KbСкачиваний: 826Серия: Арабские сказки и фольклор
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сказки Центральной Индии 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Центральной Индии, сопровождаемая предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Перевод: Самойлова Зоя Евгеньевна, Зограф Георгий АлександровичГод издания: 1971Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1382 KbСкачиваний: 3648Серия: Индийские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки Центральной Индии [худ. Л.Ф. Гарин] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Центральной Индии, сопровождаемая предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Содержание] Георгий Зограф. Предисловие, стр. 5-26 Сказки Центральной Индии 1. Птичий раджа (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 29 2. Лягушка-неудачница (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 29-30 3. Шакал и кабан (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 30-31 4. Шакал-пройдоха (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 32-39 5. Шакал и сантал (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 39-43 6. Вор, тигр, медведь и шакал (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 44-45 7. Тигр и краб (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 45-46 8. Тигр и заяц (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 47-48 9. Тигриный обет (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 48-49 10. Ленивый байга (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 50-51 11. Сумерки (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 52-53 12. Заяц и сантал (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 54-55 13. Две змеи (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 55-57 14. Благодарные звери (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 57-59 15. Милосердный агария (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 59-60 16. Рыба-помощница (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 60-62 17. Как сосватали леопарда (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 62-64 18. Шакал и молодые супруги (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 64-66 19. Мщение сына (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 66-67 20. Двенадцать братьев (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 67-73 21. Дворец у ручья (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 73-74 22. Блестящий козёл (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 75-85 23. Золотая птица (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 85-90 24. Краб-попутчик (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 90-99 25. Гунджхира (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 99-105 26. Кара и Гуджа (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 105-108 27. Сын плотника (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 108-128 28. Нерассказанные сказки (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 128-130 29. Каджал-рыба (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 130-134 30. Жена-обезьяна (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 134-135 31. Краб-царевич (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 135-137 32. Лангур (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 137-150 33. Жена обезьяны (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 151-152 34. Зять-обезьяна (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 153-154 35. Дасмотин-кания (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 154-158 36. Басук Наг и байга (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 158-160 37. Тигриный выкормыш (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 160-162 38. Как паренёк играл в шарики (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 162-167 39. Железная телега (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 167-169 40. Сын оленихи (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 169-170 41. Непризнанный сын (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 170-175 42. Сын Лесной рани (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 175-178 43. Ревнивые рани (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 178-182 44. Раджкумари (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 182-188 45. Невестка (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 188-191 46. Раджа Лохабандха (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 192-200 47. Сингхисурва (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 200-205 48. Женитьба на Бэл-кании (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 205-209 49. Как сына раджи жена спасла (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 209-218 50. Гордый раджа (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 218-220 51. Слепой раджа (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 220-223 52. Невеста ракшаса (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 223-225 53. Привереда (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 225-226 54. Кукла-невеста (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 226-228 55. Дочери дано (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 228-230 56. Как брата на сестре женить хотели (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 230-237 57. Плавильная печь (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 237-239 58. Балосундри (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 239-240 59. Откуда взялась трава бачком (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 241-243 60. Верный пёс (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 244 61. Дело к Видате (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 245-249 62. Благословение джуги (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 249-253 63. Перо грифа (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 253-255 64. Как умер раджа и как умер байраги (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 255 65. Как молодой муж увидел покойницу жену (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 256 66. Как родятся дети (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 257 67. Грех брахмана (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 257-258 68. Находчивая жена (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 258-259 69. Умный муж (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 259-260 70. Любовник рани (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 260-262 71. Ловкий котвар (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 262-263 72. Два плута (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 263-266 73. Свадьба за каури (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 266-271 74. Шутник (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 271-275 75. Джхорэ и Баджун (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 275-281 76. Умный сын (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 281-285 77. Как два брата ссорились (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 285-288 78. Вдова ростовщика (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 288-289 79. Удачливый прорицатель (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 289-291 80. Как сын раджи ума купил (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 291-297 81. Мотилал и жемчужины (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 297-299 82. Лентяй (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 300-305 83. Пьяный и раджа (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 305-306 84. Как за деньги в суде показывали (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 306-309 85. Сирота (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 309-320 86. Глупый зять (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 320-322 87. Как козу съели (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 322-323 88. Два брата (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 323-324 89. Позор раджи (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 324-325 90. Тели и его слуга (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 325-327 91. Мечтатель (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 327-328 92. Женщине ничего не рассказывай (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 328-330 93. Лентяйка (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 330-333 94. Мачеха (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 333-335 95. Тели и его сыновья (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 335-339 96. Муравей и уголёк (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 339-341 97. Сон и Богатство (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 341 Георгий Зограф. Примечания, стр. 342-367 Библиографические сокращения, стр. 367 Словарь, стр. 368-373 [/collapse]  Перевод: Самойлова Зоя Евгеньевна, Зограф Георгий АлександровичГод издания: 1971Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 11933 KbСкачиваний: 657Серия: Индийские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии