🐾 CatOPDS Browser
Cover
XX век. Двадцатые годы 👤 Багно Всеволод Евгеньевич
Сборник статей «XX век. Двадцатые годы: Из истории международных связей русской литературы» продолжает серию трудов, задуманных в 1960-е гг. акад. М. П. Алексеевым (1896–1981) и посвященных неизученным проблемам и периодам взаимоотношений русской литературы с инонациональными литературами XVIII–XX вв. В статьях, включенных в сборник, впервые рассматриваются наиболее важные и репрезентативные явления в этой области, что помогает восполнить многие детали сложнейшей и противоречивой литературной жизни России 1920-гг., когда советская система только еще складывалась и русская культура не была еще втиснута в жесткие рамки политической системы. Статьи П. Р. Заборова, Р. Ю. Данилевского и О. Б. Кафановой посвящены судьбам западноевропейского классического наследия в Советской России. Несколько работ касаются проблем переводческого искусства и истории переводов с испанского, итальянского, шведского, немецкого, английского языков в эту эпоху. В сборнике приняли участие не только сотрудники Пушкинского Дома, но и другие авторы, включая немецкую исследовательницу У. Екуч, впервые анализирующую немецкий перевод «Конармии» И. Бабеля, сделанный с утраченного впоследствии оригинала. Серия сборников «Из истории международных связей русской литературы»: «Эпоха Просвещения» (1967) «От классицизма к романтизму» (1970) «Ранние романтические веяния» (1972) «Эпоха романтизма» (1975) «От романтизма к реализму» (1978) «Эпоха реализма» (1982) «На рубеже XIX–XX веков» (1991) «Начало века» (2000) [collapse collapsed title=содержание]Предисловие 3 П. Р. Заборов. Вольтер и Ж.-Ж. Руссо в русской культурной жизни 1920-х гг. 5 Р. Ю. Данилевский. Канонизация легенды (Г. Э. Лессинг в раннем советском литературоведении) 41 Г. А. Тиме. Закат Европы как «центральная мысль русской философии» (о мировоззренческой самоидентификации России в начале 1920-х гг.) 62 О. Б. Кафанова. Женщина и русская литература 1920-х гг. (Советский мифообраз Жорж Санд) 89 К. С. Корконосенко. Теория и практика художественного перевода с испанского в 1920-е гг.: Становление канона 108 В. Е. Багно, С. Л. Сухарев. Михаил Кузмин — переводчик 147 Ульрике Екуч. (Перевод с нем. Г. В. Снежинской). «Конармия» Исаака Бабеля в Германии. Перевод Дм. Уманского и рецепция романа в 1925—1933-х гг. 184 А. О. Львовский. «Религиозный радикализм» шведов и его судьба в русской переводной литературе 1920-х гг 203 А. Е. Шашкова. К истории восприятия творчества Луиджи Пиранделло в России (1920-е гг.) 211 Д. В. Токарев. Мотив прохождения сквозь стену в русской и французской литературе (Гийом Аполлинер, Юрий Владимиров, Даниил Хармс, Марсель Эме) 244 М. Э. Маликова. НЭП, ФЭКС и «Человек, который был Четвергом» 273 М. Ю. Коренева. Из истории восприятия немецкого экспрессионизма в России 1920-х гг. 299 Указатель имен 354 СОДЕРЖАНИЕ 370[/collapse] Год издания: 2006Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 4211 KbСкачиваний: 1122
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Жизнь и смерть в литературе романтизма: оппозиция или единство? 👤 Федута Александр Иосифович
Книга продолжает тему, начатую в издании «Темница и свобода в художественном мире романтизма» (2002), и выявляет своеобразие романтических трактовок концептов «жизнь» и «смерть». Для литературоведов, искусствоведов, философов, широкого круга читателей. [collapse collapsed title=Содержание:] Е.Ю. Сапрыкина. Введение. У границы «безвестного края» 9 I 22 H.A. Вишневская. Человек между жизнью и смертью 22 A.Г. Гачева. Жизнь-смерть-бессмертие в мире русского романтизма 59 Е.А. Стеценко. Генри Торо: «Ничто божественное не умирает» 118 II 138 И.Н. Лагутина. Философия смерти и «художественное учение о бессмертии» в раннем немецком романтизме: Новалис «Гимны к ночи» 138 A.B. Голубков. Театр смерти и сладострастие агонии: «Мученики» Ф.-Р. де Шатобриана 150 Е.Ю. Сапрыкина. Быть или не быть? Гамлетовский вопрос в творчестве Джакомо Леопарди 165 О.Б. Кафанова. От идеи смерти к культу жизни: эволюция представлений Жорж Санд 192 A.B. Коровин. «По небесной радуге за пределы мира…» 213 М.Р. Ненарокова. Смерть как маска жизни 231 АЛ. Уракова. Рассказы Эдгара Аллана По: смерть в тексте и за текстом 253 III 280 Я.Ю. Муратова. Джон Ките: риторика «живой смерти» 280 А.И. Федута. «Казнит злодея Провиденье…»: образ палача в литературе романтизма 309 П. Орэ-Жоншьер. Медея, колдунья, история и смерть в творчестве Стендаля и Барбе Д'Оревильи. (Перевод с французского Е.Л. Гречаной) 331 М.Г. Белоусов. Любовь и смерть в «Тангейзере» Рихарда Вагнера 339 IV 368 Е.В. Халтрин-Халтурина. Цитата как знак беды (на материале английской литературы XIX и XX вв.) 368 И.Л. Барсова. Легенда о художнике: Томас Манн и Густав Малер 390 Список иллюстраций 411 Указатель имен 414 Summary 428[/collapse] Год издания: 2010Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 22435 KbСкачиваний: 1170
PDF Подробнее / Серии
Cover
Модель «самоустранения мужа» в литературе и жизни русской интеллигенции середины XIX в. 👤 Кафанова Ольга Бодовна
Год издания: 2011Формат: fb2Язык: ruРазмер: 14 KbСкачиваний: 800
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Переводы Н. М. Карамзина как культурный универсум 👤 Кафанова Ольга Бодовна
Монография является итогом многолетних исследований переводного наследия Н. М. Карамзина. Системное изучение его переводческого дискурса позволяет значительно расширить привычное представление о Карамзине – прозаике, создателе сентименталистской повести, талантливом журналисте и выдающемся историографе. Русский писатель предстает профессиональным переводчиком, приобщившим русского читателя к шедеврам мировой литературы. Выявляется использование переводных материалов в авторских журналах («Московский журнал», впоследствии – «Вестник Европы»). Прослеживается влияние переводческой практики на развитие стиля, а шире – русского литературного языка. В монографии охвачен период 1783–1800 гг., завершающийся изданием трехтомного «Пантеона иностранной словесности». Монография снабжена библиографией переводов с указанием установленных иностранных источников. Для филологов, культурологов, историков журналистики и художественного перевода, а также широкого круга читателей, интересующихся развитием отечественной культуры. Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2170 KbСкачиваний: 380
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Тургенев, Флобер и Жорж Санд: межкультурный полилог 👤 Кафанова Ольга Бодовна
Год издания: 2010Формат: fb2Язык: ruРазмер: 37 KbСкачиваний: 795
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии