🐾 CatOPDS Browser
Cover
Американские ученые и изобретатели 👤 Уилсон Митчел
Книга представляет собой серию литературных портретов известных американских ученых и изобретателей - Франклина, Морзе, Эдисона, братьев Райт и других. Автор очерков хорошо знаком советскому читателю по романам "Жизнь во мгле", "Брат мой - враг мой", "Встреча на далеком меридиане".Перевод: Рамзес Виктор БорисовичГод издания: 1975Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 4525 KbСкачиваний: 575
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Американские ученые и изобретатели 👤 Уилсон Митчел
Очерки, посвящённые самым выдающимся учёным и изобретателям Америки, чья деятельность оказывала часто решающие влияние на развитие мировой науки и техники. Рассказывая об их жизни и творчестве, автор в то же время показывает их неразрывную связь с мировой наукой, с мировой культурой. Поэтому содержание книги значительно шире того, что можно предположить по её названию. Книга представляет собой серию литературных портретов известных американских ученых и изобретателей — Франклина, Морзе, Эдисона, братьев Райт, Фултона, Эли Уитни, Генри, Чарльза Гудийра, Александра Белла, Уилларда Гиббса, Альберта Майкельсона, Роберта Милликена, Ли де Фореста, Ирвинга Пангмюра. Читателя, который даст себе труд познакомиться с очерками Митчела Уилсона, воскрешающими яркие страницы истории изобретательской мысли, не придётся убеждать в высоких литературных достоинствах этого труда. Писатель выступает не только как острый новеллист, но и как глубокий знаток тех конкретных областей человеческой деятельности, в которых подвизаются его герои. Перевод: Рамзес Виктор Борисович, Семейко А., Тренева И.Год издания: 1964Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3642 KbСкачиваний: 2216
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Встреча на далеком меридиане 👤 Уилсон Митчел
Американский ученый Ник Раннет приезжает в СССР для совместной научной работы. Его творческая и личная судьба тесно переплелась с судьбой «таких неизвестных» русских. Роман написан в годы холодной войны и для американцев являлся своего рода «окном в Россию». Перевод — И. Гурова, Н. Дехтерева, Н. Тренева. Перевод: Гурова Ирина Гавриловна, Тренева Наталья Константиновна, Дехтерева Нина АлександровнаГод издания: 1964Формат: fb2Язык: ruРазмер: 873 KbСкачиваний: 3542
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Живи с молнией 👤 Уилсон Митчел
Это один из первых романов американского писателя Митчела Уилсона, переведенных на русский язык. Он рассказывает о молодом человеке, Эрике Горине, которому пришлось пережить, выдержать ожесточенную борьбу, пройти через нравственные испытания, прежде чем он стал УЧЕНЫМ, посвятившим себя служению человечества. Автор дает широкую пранораму быта технической интеллигенции в США с начала 30-х годов ХХ века до окончания Второй мировой войны. Перевод: Тренева Наталья КонстантиновнаГод издания: 1965Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1372 KbСкачиваний: 5600
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Брат мой, враг мой 👤 Уилсон Митчел
Роман «Брат мой, враг мой» американского писателя Митчелла Уилсона (1913 – 1973) посвящен проблемам науки. Действие его происходит в середине двадцатых годов XX века. Герои книги – братья Мэллори – изобретатели, пионеры телевидения. [collapse collapsed title= Альтернативная аннотация] [quote]Роман «Брат мой, враг мой» американского писателя Митчелла Уилсона (1913 – 1973) посвящен проблемам науки. Действие его происходит в середине двадцатых годов XX века. Герои книги – братья Мэллори – изобретатели, пионеры телевидения.[/quote] Известная по Альдебарану и ни о чем не говорящая аннотация. Лучше и легче прочитать первые абзацы книги: [quote] Спустя много лет после событий, с которых начинается эта книга, представители авиационной компании, расследовавшие вместе с полицией штата причины катастрофы, осматривали вещи, незадолго перед тем разлетевшиеся по склону горы, и нашли старый любительский снимок в сумочке Марго. Эта ярко-красная сумочка, как и небольшой чемодан и прочие чудом уцелевшие дорогие безделушки - они, очевидно, выпали из самолета еще до взрыва, - поражали своей безмятежной жизнестойкостью, присущей предметам, сохранившимся после катастрофы. Сумочка Марго стоимостью в девяносто пять долларов лежала на столе экспертизы, безмолвно свидетельствуя о том, что вещи долговечнее людей, то есть о самой древней истине в короткой истории человечества. Само собой, дамская сумочка ценою в девяносто пять долларов в любые времена неизбежно попадает под рубрику предметов роскоши. Катастрофа произошла в 1929 году, в самую веселую, золотую пору процветания. Но даже и тогда красная сумочка казалась вещью необычной, могла принадлежать только очень богатой даме, и трудно было установить какую-либо связь между ее покойной владелицей и девушкой на любительском снимке, сделанном пять лет назад. В списке пассажиров Марго, разумеется, числилась под фамилией мужа, и эта фамилия сразу же объясняла, почему Марго могла покупать такие дорогие сумочки, но никому и в голову не пришло, что существует некая связь между женщиной, носившей эту фамилию, и выцветшей надписью "МЭЛЛОРИ" на вывеске гаража, под которой на снимке стояла юная троица. "Братья Мэллори. Гараж", - гласила Вывеска над двустворчатой дверью старого сарая, а у порога между двумя юношами стояла молодая девушка с веселым и лукавым лицом. Все трое слегка щурились от солнца и улыбались. Фамильное сходство, вплоть до застенчивых улыбок, сразу бросалось в глаза, как на портретах юных Медичи, еще не достигших вершины своего могущества. Молодые люди, вернее долговязые мальчики, высились рядом с Марго, оба в рубашках с открытым воротом, которые в наш век заменяют латы эпохи Возрождения. Кен скорчил величественно-надменную гримасу, а младший брат, самый высокий из всех, стоявший слева от Марго, неуклюже засунул руки в карманы; его глубоко сидящие глаза смотрят прямо в объектив с умной настороженностью, но улыбка у него грустная и милая, какая бывает у некрасивых юношей. Марго взяла братьев под руки, словно понуждая их идти вперед; казалось, она остановилась на минуту, чтобы сняться, но, как только щелкнет затвор, тут же повлечет их дальше даже не оглянувшись на оставленный позади гараж. Она стремилась к цели, находившейся где-то далеко за горизонтом, - там начиналась золотая страна, в существование которой верило ее жаждущее сердце. Кен, сделав гримасу, все же выставил ногу вперед, словно решив идти за сестрой, куда бы она ни повела, но Дэви, самый высокий из них, упрямо стоял на месте. Казалось даже, будто он отстал от них, на самом же деле он был чуть впереди. В атмосфере внезапной смерти веселая отвага этой маленькой дешевой фотографии вызывала щемящее чувство. На ней были запечатлены три юных существа, полные надежд, молодого задора и высоких стремлений, а также все их скромное достояние - кроме самого главного. Тут был гараж, дававший им средства к существованию, одежда, которую они носили, ибо, кроме того, что было на них, они почти ничего не имели, и тут же виднелась передняя часть старенького двухместного "доджа" с вымпелом инженерного факультета на ветровом стекле. Самого главного их достояния, которое не было запечатлено на фотографии, не видел еще никто, - оно пока что представляло собой лишь идею, созревшую в головах братьев: несколько чертежей да расчетов в записной книжке.[/quote] [/collapse]Перевод: Тренева Наталья КонстантиновнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 2132 KbСкачиваний: 7009
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии