🐾 CatOPDS Browser
Cover
Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия) 👤 Античная литература Автор Неизвестен --
«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936). Перевод: Борухович Владимир ГригорьевичГод издания: 1972Формат: fb2Язык: ruРазмер: 36 KbСкачиваний: 1756
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия) 👤 Античная литература Автор Неизвестен --
«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936). Перевод: Альтман Моисей СеменовичГод издания: 1999Формат: fb2Язык: ruРазмер: 59 KbСкачиваний: 2713
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Греческая басня 👤 Античная литература Автор Неизвестен --
Уже почти две тысячи лет существует яркая литературная традиция излагать «басни Эзопа» в поэтической форме. В средневековых школах на стихотворных переводах Бабрия и Федра европейцы изучали тонкости латыни и греческого языка; многие поколения россиян росли на французских переводах Лафонтена Ж., на баснях Сумарокова А.П. и Хемницера И.И., а творчество Крылова И.А. разошлось на цитаты и формирует черты российского культурного кода. Сборник «Греческая басня» – это современная поэтическая интерпретация редких сюжетов древнегреческого фольклора, где автор перевода опирался на исконно греческую традицию, стараясь сохранить её трепетный дух, вдохновенную атмосферу и эзопов язык подлинно народной притчи. О переводчике: Бондаренко Василий Юрьевич – выпускник Салоникского государственного университета им. Аристотеля. Литературный переводчик. Длительное время проживал в Греции. Преподаёт древнегреческий и новогреческий языки. Автор научных статей по древнегреческой филологии. Перевод: Бондаренко ВасилийГод издания: 2022Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1904 KbСкачиваний: 660
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Жизнеописание Софокла 👤 Античная литература Автор Неизвестен --
Жизнеописание Софокла Перевод: Чемберджи Валентина НиколаевнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 25 KbСкачиваний: 2759
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
История Аполлония, царя Тирского 👤 Античная литература Автор Неизвестен --
Роман неизвестного греческого автора «История Аполлония, царя Тирского» (иначе «Повесть об Аполлонии Тирском»), дошедший до нас в латинском переводе, — одно из немногих сохранившихся произведений античной художественной прозы, ориентированных на массового читателя: с занимательным сюжетом, невероятными приключениями, напряженной интригой. В приложении представлены сделанные в IX веке константинопольским патриархом Фотием краткие пересказы двух других образцов этого жанра: романов Ямвлиха «Вавилонская повесть» («Вавилоника») и Антония Диогена «Удивительные приключения по ту сторону Фулы», утерянных в Средние Века. Перевод: Егунов Андрей Николаевич, Феленковская Ирина Владимировна, Мильштейн Н.Формат: fb2Язык: ruРазмер: 258 KbСкачиваний: 1922
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Римская литература (приблизительно) второй половины II века и первой половины I века до н э 👤 Античная литература Автор Неизвестен --
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 8091 BСкачиваний: 1797
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Римская сатира 👤 Арбитр Гай Петроний
Одна из характерных черт римской сатиры — сугубый реализм, выразившийся в постоянном повышенном внимании авторов сатирических произведений к повседневной действительности, к так называемой «прозе жизни». Древние различали две формы сатиры: одна — исключительно стихотворная — развивалась поэтами: Луцилием, Горацием, Персием и Ювеналом; для другой характерно было смешение стихов и прозы. Блестящим развитием её являются два выдающихся произведения эпохи Нерона: «Апофеоз божественного Клавдия» и роман Петрония «Сатирикон». Перевод: Дмитриев Михаил Александрович, Ярхо Борис Исаакович, Петровский Федор Александрович, Недович Дмитрий СаввовичГод издания: 1957Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2534 KbСкачиваний: 4515
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии