🐾 CatOPDS Browser
Cover
120 приключений Козленка Несмышленка [1960] 👤 Макушинский Корнель
Стихи о приключениях и злоключениях козленка, которого послали в город Пацаново узнать, правда ли то, что кузнецы стали делать подковы для коз.  Перевод: Живов Марк СемёновичГод издания: 1960Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 4224 KbСкачиваний: 661
PDF Подробнее / Серии
Cover
Пан Ниточка [1973] [худ. Ф. Лемкуль] 👤 Макушинский Корнель
Жил да был в маленьком городке Тайдарайда один весёлый портняжка по имени Юзеф Ниточка. И случилась с этим лёгоньким, тоненьким человечком необычайная история…Перевод: Ландман Михаил ХаимовичГод издания: 1973Формат: fb2Язык: ruРазмер: 304 KbСкачиваний: 2056
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Пан Ниточка [1973] [худ. Ф. Лемкуль] 👤 Макушинский Корнель
Жил да был в маленьком городке Тайдарайда один весёлый портняжка по имени Юзеф Ниточка. И случилась с этим лёгоньким, тоненьким человечком необычайная история… Перевод: Ландман Михаил ХаимовичГод издания: 1973Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1333 KbСкачиваний: 1016
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Пан Ниточка [1973] [худ. Ф. Лемкуль] 👤 Макушинский Корнель
Жил да был в маленьком городке Тайдарайда один весёлый портняжка по имени Юзеф Ниточка. И случилась с этим лёгоньким, тоненьким человечком необычайная история…  Перевод: Ландман Михаил ХаимовичГод издания: 1973Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 3610 KbСкачиваний: 321
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Скандал из-за Баси (журнальный вариант) 👤 Макушинский Корнель
Эта повесть была напечатана в Журнале "Пульс" в 1993 году. В Польше эту книжку читал любой, причем еще в детстве. И не только эту, но и другие книги Корнеля Макушиньского. Он писал и для самых маленьких, и для ребят постарше, и для взрослых. Но вообще-то известен он за Бугом примерно так же, как у нас Корней Иванович Чуковский. Кстати, и молодость их пришлась на одно и то же время, только умер Макушиньски раньше — еще перед войной. На наш взгляд, есть несколько причин, почему эту милую повесть не перевели у нас до сих пор. Это именно те причины, по которым мы и выбрали ее для перевода и публикации. Во- первых, она совершенно лишена признаков какой-либо идеологии. Героиня, пятилетняя сиротка Бася, несмотря на то, что действие повести происходит в предвоенной буржуазной Польше, попадает отнюдь не в пролетарскую среду и тем не менее чувствует себя прекрасно. Вообще, единственный критерий добра и зла в этой книге — отношение к ребенку. Отсюда вытекает и «во-вторых»: эта книга религиозна, но так, как бывают религиозны умные люди, которые не вывешивают нательный крест поверх свитера, а просто поступают по совести, веря, что воздастся каждому по делам его. Повесть «сделана» по старым добрым рецептам мелодрамы, в ней много ошибок и недоразумений, многое просто условно, так, как в жизни обычно не бывает. Например, чудаковатый рассеянный доктор, вместо того чтобы отвезти Басю, оставшуюся без матери, в Варшаву самому — дорога отняла бы у него четыре часа в оба конца — отправляет ее одну-одинёшеньку, повесив ей на шею картонку с адресом. Но если бы доктор поступил так, как диктует элементарная логика, не было бы и приключений. А приключений здесь сколько угодно — и печальных, и забавных, есть над чем посмеяться, а есть над чем и всплакнуть — даже суровому пятнадцатилетнему человеку, не говоря уже о его слабонервных и чувствительных родителях. Перевод: Мачеяк ТамараГод издания: 1993Формат: fb2Язык: ruРазмер: 594 KbСкачиваний: 1246
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии