🐾 CatOPDS Browser
Cover
Из жизни Дон Кихота Ламанчского [худ. К. Сапегин] 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Эта история родилась давным-давно. Сочинил её испанец Мигель Сервантес — мудрый и честный человек, храбрый воин и великий писатель. Вот уже более 350 лет люди читают и перечитывают его книгу «Дон Кихот» на всех языках. Она рассказывает о человеке, который мечтал избавить мир от горя и зла. Он не понимал, что одному человеку, даже очень отважному, это не под силу. И оттого поступки его были и смелыми, и смешными, и благородными, и нелепыми; и вызывают они у людей то восхищение, то смех. Раскроем же эту книгу и перелистаем хотя бы некоторые страницы. Итак...Год издания: 1974Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 7397 KbСкачиваний: 606
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Избрание алькальдов в Дагансо 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Перевод: Островский Александр НиколаевичГод издания: 1961Формат: fb2Язык: ruРазмер: 43 KbСкачиваний: 2410Серия: Интермедии
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Интермедии 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 215 KbСкачиваний: 2560
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Испанская новелла Золотого века 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
В этой книге впервые представлен во всем своем многообразии жанр новеллы периода его рождения и расцвета в испанской литературе. Кроме широко известных у нас произведений Сервантеса, Лопе де Веги и Тирсо де Молины, читатель может познакомиться с творчеством многих испанских писателей XVI–XVII вв.: X. Тимонеды, Г. Сеспедеса-и-Менесеса, X. Переса де Монтальвана, М. Сайяс-и-Сотомайор и других… Перевод: Смирнов Александр Александрович, Лысенко Евгения Михайловна, Симонов Владимир Валерьевич, Чежегова Инна Михайловна, Кржевский Борис Аполлонович, Косс Александра Марковна, Резник Вера Григорьевна, Черняк Алина Эдуардовна, Федоров Виктор Александрович, Миролюбова Анастасия ЮрьевнаГод издания: 1989Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4459 KbСкачиваний: 4961
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Испанская поэзия в русских переводах, 1792-1976 👤 Кальдерон де ла Барка Педро
В антологии представлены лучшие образцы испанской лирики и стихотворного эпоса, начиная с периода Реконкисты и до поэтов первой половины нашего века. Тексты стихотворных переводов выполнены известными русскими и советскими поэтами-переводчиками, они воспроизводят картину эволюции испанистики в России и СССР на протяжении двух последних столетий. В сопроводительных статьях к сборнику рассматриваются традиции русско-испанских литературных связей, особенности испанской поэтической школы. Антологию завершают справки об авторах и комментарий к тексту. Издание предназначено для студентов и преподавателей гуманитарных вузов, а также для широкого круга любителей русской и испанской поэзии. Примечание: тексты представлены на языке ОРИГИНАЛА с параллельным переводом [b]Список испанских поэтов:[/b] [spoiler]GONZALO de BERCEO JUAN RUIZ MARQUES de SANTILLANA JUAN de MENA JORGE MANRIQUE BARTOLOME TORRES NAHARRO GIL VICENTE JUAN BOSCAN GARCILASO de la VEGA GREGORIO SILVESTRE JORGE de MONTEMAYOR LUIS de LEON ALONSO de ERCILLA FERNANDO de HERRERA FRANCISCO de FIGUEROA SAN JUAN de la CRUZ MIGUEL de CERVANTES PEDRO LINAN LUPERCIO LEONARDO de ARGENSOLA BARTOLOME LEONARDO de ARGENSOLA LOPE de VEGA LUIS DE GONGORA FRANCISCO de QUEVEDO LUIS CARRILLO ESTEBAN MANUEL de VILLEGAS PEDRO CALDERON JUAN PEREZ de MONTALBAN TOMAS de IRIARTE JOSE de ESPRONCEDA JOSE ZORRILLA GUSTAVO ADOLFO BECQUER RAMON de CAMPOAMOR MIGUEL de UNAMUNO RAMON MARIA del VALLE INCLAN MANUEL MACHADO ANTONIO MACHADO JUAN RAMON JIMENEZ LEON FELIPE JORGE GUILLEN DAMASO ALONSO VICENTE ALEIXANDRE FEDERICO GARCIA LORCA LUIS CERNUDA RAFAEL ALBERTI MIGUEL HERNANDEZ[/spoiler] [b]Список переводчиков:[/b] [spoiler]Алмазов, Борис Николаевич Асеев, Николай Николаевич Бальмонт, Константин Дмитриевич Бенедиктов, Владимир Григорьевич Берг, Николай Васильевич Брюсов, Валерий Яковлевич Ваксмахер, Морис Николаевич Васильев, Владимир Ефимович Ватсон, Мария Валентиновна Вейнберг, Петр Исаевич Верховский, Юрий Никандрович Выгодский, Давид Исаакович Вяземский, Петр Андреевич Гелескул, Анатолий Михайлович Гончаренко. Сергей Филиппович Горская, Натэлла Всеволодовна Грушко, Павел Моисеевич Гусев, Константин Михайлович Донской, Михаил Александрович Дубин, Борис Владимирович Жуковский, Василий Андреевич Карамзин, Николай Михайлович Катенин, Павел Александрович Квятковская, Майя Залмановна Кельин, Федор Викторович Корнеев, Юрий Борисович Косе, Александра Марковна Кудинов, Михаил Павлович Левик, Вильгельм Вениаминович Лихонин, Михаил Николаевич Лозинский, Михаил Леонидович Мазуркевич, В. А. Масальский, Константин Петрович Моран, Рувим Давидович Мориц, Юнна Петровна Ознобишин, Дмитрий Петрович Парнах, Валентин Яковлевич Пастернак, Борис Леонидович Пяст (Пестовский), Владимир Алексеевич Ревич, Александр Михайлович Резниченко, Владимир Ефимович Румер, Осип Борисович Рылеев, Кондратий Федорович Савич, Овадий Герцович Садовников, Дмитрий Николаевич Самаев, Марк Евсеевич Самойлов, Давид Самуилович Слуцкий, Борис Абрамович Столбов, Валерий Сергеевич Талов, Марк Владимирович Туровер, Генрих Яковлевич Тынянова, Инна Юрьевна Цветаева, Марина Ивановна Чежегова, Инна Михайловна Шафаренко, Инна Яковлевна Щепкина-Куперник, Татьяна Львовна Эйснер, Александр Владимирович Эренбург, Илья Григорьевич Юрьев, Сергей Андреевич Ярхо, Борис Исаакович[/spoiler] Перевод: Бенедиктов Владимир Григорьевич, Цветаева Марина Ивановна, Мориц Юнна Петровна, Самойлов Давид Самойлович, Брюсов Валерий Яковлевич, Карамзин Николай Михайлович, Пастернак Борис Леонидович, Эренбург Илья Григорьевич, Жуковский Василий Андреевич, Катенин Павел Александрович, Слуцкий Борис Абрамович, Ярхо Борис Исаакович, Щепкина-Куперник Татьяна Львовна, Бальмонт Константин Дмитриевич, Рылеев Кондратий Федорович, Левик Вильгельм Вениаминович, Асеев Николай Николаевич, Горская Натэлла Всеволодовна, Вяземский Петр АндреевичГод издания: 1978Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 26358 KbСкачиваний: 4707
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Назидательные новеллы 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Перевод: Лозинский Михаил Леонидович, Кржевский Борис АполлоновичГод издания: 1961Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1159 KbСкачиваний: 5266
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Нумансия 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Перевод: Пяст Владимир АлексеевичГод издания: 1961Формат: fb2Язык: ruРазмер: 147 KbСкачиваний: 2667
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Поэзия испанского Возрождения 👤 Манрике Хорхе
В сборник "Поэзия испанского Возрождения" включены произведения испанских поэтов XVI века и первой половины XVII века. Среди них всемирно известные, выдающиеся поэты, такие, как Мигель де Сервантес, Лопе де Вета, Луис де Гонгора. Поэзию испанского Возрождения принято называть "Золотым веком" испанской поэзии.Перевод: Ванханен Наталия Юрьевна, Гелескул Анатолий Михайлович, Кружков Григорий Михайлович, Тынянова Инна Юрьевна, Дубин Борис Владимирович, Резниченко Владимир Ефимович, Косс Александра Марковна, Мориц Юнна Петровна, Васильев Владимир Ефимович, Михайлов Виктор Николаевич, Грушко Павел Моисеевич, Цывьян Леонид Михайлович, Донской Михаил Александрович, Румер Осип Борисович, Лозинский Михаил Леонидович, Гончаренко Сергей Филиппович, Корнеев Юрий Борисович, Левик Вильгельм Вениаминович, Шнеерсон Дмитрий Сергеевич, Квятковская Майя Залмановна, Горская Натэлла Всеволодовна, Шафаренко Инесса Яковлевна, Пяст Владимир Алексеевич, Самаев Марк Евсеевич, Чежегова Инна Михайловна, Баевская Елена Вадимовна, Щёлокова Ольга РашитовнаГод издания: 1990Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 5543 KbСкачиваний: 743
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Прекрасная испанка [худ. Спирин Г.] 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Назидательную новеллу Мигеля де Сервантеса иллюстрировал Г. Спирин. Художник-иллюстратор Геннадий Спирин родился в Москве. Он получил классическое художественное образование в школе при Академии художеств и в Московском институте им. С. Г. Строганова. В разное время он стал обладателем пяти золотых медалей Общества иллюстраторов Нью-Йорка, «Золотого яблока» на биеннале иллюстрации в Братиславе, первых призов на международных ярмарках в Болонье и Барселоне. Книги с иллюстрациями Геннадия Спирина четыре раза входили в десятку лучших иллюстрированных книг года по версии The New York Times. Перевод: Яхнин Леонид ЛьвовичГод издания: 2001Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1458 KbСкачиваний: 2894
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі, ч. І 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
[img]https://i121.fastpic.org/big/2023/0527/68/5205043db658bbf19af6dc42f4553368.png[/img] Бідний сільський гідальго, Алонсо Кіхано, начитавшись романів про благородних лицарів, мандрує разом з вірним Санчо Пансою. Відтепер він – Дон Кіхот з Ламанчі, Лицар Сумного Образу. Скотарку із сусіднього села він уявляє прекрасною дамою Дульсінеєю Тобоською, заради якої готовий на подвиги. Заїжджий двір Дон Кіхот вважає феодальним замком, мідницю цирульника – золотим шоломом. Але всі його героїчні вчинки закінчуються тяжкою й водночасно смішною історією…Перевод: Лукаш МиколаГод издания: 2008Формат: djvuЯзык: ukРазмер: 6545 KbСкачиваний: 713
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі, ч. ІІ 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
[img]https://i121.fastpic.org/big/2023/0527/0d/ce74deb9e9de3e35126e1621bca5140d.png[/img] Усі спроби навести на розум Дон Кіхота та змусити його відмовитися від лицарських подвигів виявилися безрезультатними. Він знову вирушає в подорож і в дорозі зустрічає дука і дукиню, які вже чули про Лицаря Сумного Образу та його зброєносця. Дук запрошує Дон Кіхота й Санчо у свій замок, де з героями трапляється безліч пригод: Дон Кіхот «звільняє від чар» бородату дуенью, а Санчо Пансу призначають губернатором острова.Перевод: Лукаш Микола, Перепадя Анатолий АлексеевичГод издания: 2008Формат: djvuЯзык: ukРазмер: 8818 KbСкачиваний: 667
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Ревнивый старик 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Перевод: Островский Александр НиколаевичГод издания: 1961Формат: fb2Язык: ruРазмер: 47 KbСкачиваний: 2609Серия: Интермедии
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Саламанкская пещера 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Перевод: Островский Александр НиколаевичГод издания: 1961Формат: fb2Язык: ruРазмер: 49 KbСкачиваний: 2506Серия: Интермедии
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сервантес. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Кн. I [С прибавлением «Лжекихота» Авельянеды] 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Перевод «Дон Кихота» по изданию «Academia» 1929-1932 годов под редакцией Б.А.Кржевского и А.А.Смирнова, посвященный памяти профессора Дмитрия Константиновича Петрова. Издание подготовили Н.И.Балашов, В.Е.Багао, А.Ю.Миролюбова, С.И.Пискунова. Ответственный редактор Н.И.Балашов. В издании воспроизводится перевод полного текста романа Сервантеса «Дон Кихот», выполненный петербургскими литераторами и учеными в период расцвета русского переводческого искусства на рубеже 20 – 30-х годов XX в. для издательства «Academia». Текст тщательно выверен и снабжен комментариями и документами, свидетельствующими о восприятии романа на Западе и в России, в частности Пушкиным, Жуковским и особенно восторженно - Тургеневым и Достоевским. Впервые переведен на русский язык и «ложный» «Дон Кихот» – подделка, автор которой – современник Сервантеса, некий Авельянеда. Сопоставляя оба произведения, читатель не может не увидеть пропасть, разделяющую гениальную и посредственную трактовки одного и того же сюжета, одних и тех же персонажей. Издание снабжено статьей академика Н.И.Балашова «Дон Кихот Сервантеса - великая книга человечества». [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ] Юбилейное издание к четырехсотлетию «Дон Кихота Ламанчского» (Статья Н.И.Балашова) (5). Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (15). Пролог (20). (Первая часть «Хитроумного идальго Дон Кихота Ламанчского») (32). (Вторая часть «Хитроумного идальго Дон Кихота Ламанчского») (68). (Третья часть «Хитроумного идальго Дон Кихота Ламанчского») (99). (Четвертая часть «Хитроумного идальго Дон Кихота Ламанчского») (200). ДОПОЛНЕНИЯ (Составил В.Е.Багно) И.И.Дмитриев. Дон Кишот (379). Генрих Гейне. Введение к «Дон Кихоту» (380). И.С.Тургенев. Гамлет и Дон Кихот. (Речь, произнесенная 10 января 1860 года на публичном чтении в пользу Общества для вспомоществования нуждающимся литераторам и ученым) (392). Ф.М.Достоевский. Ложь ложью спасается. (Глава из «Дневника писателя» за 1877 год) (404). Д.С.Мережковский. Дон Кихот (407). Д.С.Мережковский. Сервантес (409). Рубен Дарио. Литания господину нашему Дон Кихоту (429). Вячеслав Иванов. Кризис индивидуализма. К трехвековой годовщине «Дон Кихота» (431). Федор Сологуб. Мечта Дон Кихота. (Айседора Дункан) (439). Федор Сологуб. «Дон Кихот путей не выбирает...» (441). Мигель де Унамуно. «Господь мой, Дон Кихот, я грудь народа...» (442). Мигель де Унамуно. Путь ко гробу Дон Кихота (442). Хорхе Луис Борхес. Сон Алонсо Киханы (452). Хорхе Луис Борхес. Читатели (452). Хорхе Луис Борхес. Пьер Менар, автор «Дон Кихота» (453). Хорхе Луис Борхес. Скрытая магия в «Дон Кихоте» (459). Томас Манн. Путешествие по морю с Дон Кихотом (462). X.Ортега и Гассет. Читатель... Размышления о «Дон Кихоте» (494). Г.В.Степанов. Дон Кихот: персонаж и личность (509). Г.В.Степанов. Заметки о лингвистических взглядах Сервантеса (518). ПРИЛОЖЕНИЯ Н.И.Балашов. Двунеуязвимость Дон Кихота (527). I. Исключительное место «Дон Кихота» в литературе нового времени, в утверждении идеи нравственности и свободы в мире, а в частности, в России (527). II. Героизм и подвижничество величайшего испанца на пути к созданию неуязвимого Дон Кихота. Характеристика других произведений Сервантеса (531). III. Эффективность художественных приемов Сервантеса в «Дон Кихоте» (549). IV. Духовная жизнь времен Сервантеса. Проблемы свободы. Гуманисты, Эразм. Успехи театра Лone. Писатели-мистики. Малоизученные источники «Дон Кихота» (565). V. Споры вокруг наследия Сервантеса за рубежами России во второй половине XX столетия (579). VI. Заметки о русской сервантистике последних десятилетий. Идея своего рода «философского монизма» мышления Дон Кихота (585). VII. Свидетели апофеоза четырехсотлетия «Дон Кихота» (590). С.И.Пискунова. «Дон Кихот»: поэтика всеединства (592). В.Е.Багно. «Дон Кихот» как явление литературной жизни России (621). Примечания (Составила С.И.Пискунова) (655). Условные сокращения, принятые в настоящем издании (712). Список иллюстраций (714).[/collapse]Год издания: 2003Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 11815 KbСкачиваний: 2318Серия: Дон Кихот Ламанчский
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сервантес. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Кн. II [С прибавлением «Лжекихота» Авельянеды] 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Перевод «Дон Кихота» по изданию «Academia» 1929-1932 годов под редакцией Б.А.Кржевского и А.А.Смирнова, посвященный памяти профессора Дмитрия Константиновича Петрова. Издание подготовили Н.И.Балашов, В.Е.Багао, А.Ю.Миролюбова, С.И.Пискунова. Ответственный редактор Н.И.Балашов. В издании воспроизводится перевод полного текста романа Сервантеса «Дон Кихот», выполненный петербургскими литераторами и учеными в период расцвета русского переводческого искусства на рубеже 20 – 30-х годов XX в. для издательства «Academia». Текст тщательно выверен и снабжен комментариями и документами, свидетельствующими о восприятии романа на Западе и в России, в частности Пушкиным, Жуковским и особенно восторженно - Тургеневым и Достоевским. Впервые переведен на русский язык и «ложный» «Дон Кихот» – подделка, автор которой – современник Сервантеса, некий Авельянеда. Сопоставляя оба произведения, читатель не может не увидеть пропасть, разделяющую гениальную и посредственную трактовки одного и того же сюжета, одних и тех же персонажей. Издание снабжено статьей академика Н.И.Балашова «Дон Кихот Сервантеса - великая книга человечества». [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Хитроумный кабальеро Дон Кихот Ламанчский ДОПОЛНЕНИЕ Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Сочинение Лиценциата Алонсо Фернандеса де Авельянеды, уроженца Тордесильяса. (Перевод А.С.Бобовича и М.Л.Бобовича) Пятая часть (407). Шестая часть (492). Седьмая часть (590). ПРИЛОЖЕНИЯ Н.И.Балашов. Антагонизм Сервантеса и Авельянеды, бесчестного («авильянадо») изготовителя «Лжекихота» (1614). Поиск возможности уравновешенного подхода к контрреформационной Испании (Contrariedad entre Cervantes у Avellaneda, el fabricador «avillanado» del False Quijote (1614). Sobre la posibilidad de una actitud equiponderante hacia la Espana de Contrarreforma) (687). Примечания (Составила С.И.Пискунова) (725). Условные сокращения, принятые в настоящем издании (778). СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ (780). Мемориальная доска, установленная на доме, в котором находилась печатня Хуана де Куэсты в то время, когда была издана Вторая часть «Дон Кихота» Гравюра Дж.Вандербанка к лондонскому изданию на испанском языке. 1738 г. (II, LXIV) Иллюстрация Т.Жоанно к французскому изданию «Дон Кихота» в переводе Л.Виардо. 1836 г. (II, XLIII) Иллюстрация Г.Доре к французскому изданию «Дон Кихота». 1863 г. (II, IV) Иллюстрация Г.Доре к французскому изданию «Дон Кихота». 1863 г. (II, LIII) Картина О.Домье «Дон Кихот и мертвый мул». 1867 г. Париж, Лувр Иллюстрация Г. Поля к бельгийскому изданию «Дон Кихота» на французском языке. Льеж, 1929 (II, IX) Иллюстрация К.Серидзавы к японскому изданию «Дон Кихота». Киото. 1936 Иллюстрация К.Серидзавы к японскому изданию «Дон Кихота». Киото. 1936 Иллюстрация А.А.Алексеева к «Дон Кихоту» (II, XLVII) Иллюстрация С.Дали Иллюстрация С.Дали Иллюстрация С.Дали Иллюстрация С.Дали Иллюстрация С.Г.Бродского к изданию «Дон Кихота» 1976 г. (II, XLV) Иллюстрация С.Г.Бродского к изданию «Дон Кихота» 1976 г. (II, LII) Титульный лист первого издания «Дон Кихота» Алонсо Фернандеса де Авельянеды[/collapse]Год издания: 2003Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 10748 KbСкачиваний: 1929Серия: Дон Кихот Ламанчский
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Судья по бракоразводным делам 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Перевод: Островский Александр НиколаевичГод издания: 1961Формат: fb2Язык: ruРазмер: 34 KbСкачиваний: 2624Серия: Интермедии
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Театр чудес 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Перевод: Островский Александр НиколаевичГод издания: 1961Формат: fb2Язык: ruРазмер: 44 KbСкачиваний: 2723Серия: Интермедии
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Том 1. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 1 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Перевод Н. М. Любимова. Оформление художника Д. Бисти. Гравюры Г. Доре.  Перевод: Любимов Николай Михайлович, Корнеев Юрий БорисовичГод издания: 1961Формат: fb2Язык: ruРазмер: 8495 KbСкачиваний: 5424Серия: Дон Кихот #1
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Том 1. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 1 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Оформление художника Д. Бисти Гравюры Г. ДореГод издания: 1961Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 14901 KbСкачиваний: 1004
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Том 2. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 2 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Оформление художника Д. Бисти. Гравюры Г. Доре.  Перевод: Любимов Николай Михайлович, Корнеев Юрий БорисовичГод издания: 1961Формат: fb2Язык: ruРазмер: 7638 KbСкачиваний: 3631Серия: Дон Кихот #2
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии