🐾 CatOPDS Browser
Cover
Играет мальчик на трубе [худ. Р. Вольский] 👤 Кукуллу Амалдан
Стихи и сказки, переведенные Т.А. Спендиаровой с еврейского, армянского, лезгинского, татского, курдского, грузинского языков. [b]Из предисловия: [/b]Татьяна Александровна Спендиарова, как добрая хозяйка, как добрый, отзывчивый человек, собрала вместе своих друзей, живущих в разных концах страны, говорящих на разных языках, и поведала об этой встрече, длящейся вот уже многие годы, юным читателям, поведала взволнованно, живо. Она не только познакомила читателей с поэтами разноязычными, но и подружила их, помогла полюбить друг друга... Для того, чтобы проложить пути и тропки от сердца к сердцу, для того, чтобы перевести стихи с одного языка на другой, надо обладать не только поэтическим даром, но и благородным талантом дружбы, ибо перевод — это акт высокой творческой дружбы, братства, рождающий и укрепляющий глубокое взаимопонимание между людьми. [i]Е. Николаевская[/i] [collapse collapsed title=Содержание] Е. Николаевская. Друзья в гостях [b]СТИХИ[/b] О. Дриз. Сандаловая палочка. Перевод с еврейского Л. Квитко. Бабушкины руки. Перевод с еврейского О. Дриз. Главная труба. Перевод с еврейского Э. Авакян. Мечта. Перевод с армянского О. Дриз. Как мама помогла солнышку на небо взойти. Перевод с еврейского Л. Квитко. Друзья. Перевод с еврейского О. Дриз. Двойки. Перевод с еврейского В. Тальян. Слон. Перевод с армянского О. Дриз. Сосновая шубка. Перевод с еврейского A. Граши. Детство моё. Перевод с армянского О. Дриз. Однажды ночью. Перевод с еврейского О. Дриз. Зелёные портные. Перевод с еврейского Э. Авакян. Радуга. Перевод с армянского О. Дриз. Земная краса. Перевод с еврейского О. Дриз. Последние заботы. Перевод с еврейского В. Тальян. Что делать бутонам? Перевод с армянского О. Дриз. Осень. Перевод с еврейского О. Дриз. Три дождя. Перевод с еврейского И. Гусейнов. «Счастье раздают!» Перевод с лезгинского А. Кукуллу. Гуси. Перевод с татского A. Кукуллу. Ласточка. Перевод с татского В. Тальян. Ветер-грамотей. Перевод с армянского В. Тальян. Огонь и лёд. Перевод с армянского В. Бабаян. Последний снег. Перевод с армянского Г. Эмин. Скворцы. Перевод с армянского [b]БАСНИ, СКАЗКИ, НАРОДНЫЕ ПЕСЕНКИ[/b] М. Корюн. Ошибка. Перевод с армянского М. Корюн. Осёл и золото. Перевод с армянского В. Бабаян. Птичка и орёл. Перевод с армянского В. Бабаян. Отец и сын. Перевод с армянского А. Граши. Клад. Перевод с армянского А. Xнкоян. Цогик и Шогик. Перевод с армянского А. Граши. Плата за ячмень. Перевод с армянского А. Граши. Царский указ. Перевод с армянского А. Граши. Верблюжонок. Перевод с армянского О. Дриз. Глоток воды. Перевод с еврейского У. Бако. Мудрый старик. Перевод с курдского [b]Загадки, шутки, небылицы[/b] [b](из грузинского фольклора)[/b] [/collapse]  Перевод: Спендиарова Татьяна АлександровнаГод издания: 1972Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 3656 KbСкачиваний: 689
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сказка о Бар-Муразе [Легенды и сказки. Сборник] 👤 Бро Тогаре
Сборник стихотворных сказок, написанных по мотивам курдского народного творчества. В этой книге представлены произведения девяти авторов - курдов, живущих в Грузии и Армении. Для среднего школьного возраста. Год издания: 1971Формат: fb2Язык: ruРазмер: 8592 KbСкачиваний: 670
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии