🐾 CatOPDS Browser
Cover
«Ленора» Г. Бюргера, «Линор» Э. По и баллады со схожим сюжетом 👤 По Эдгар Аллан
Баллада Готфрида Бюргера «Ленора», написанная в 1773 году, стала образцом романтического стихотворного произведения, породила множество подражаний и переводов. Василий Жуковский к сюжету стихотворения обращался трижды: в 1808 году он переложил «Ленору» в балладе «Людмила», позднее, в 1808–1812 — в балладе «Светлана», и наконец, в 1831-м году перевёл более точно под авторским названием. Считается, что стихотворение «Линор» Эдгара По (1843 г.) было написано под сильным впечатлением от баллады Бюргера, о которой По не раз писал в своих эссе. Перевод: Брюсов Валерий Яковлевич, Гинзбург Лев Владимирович, Маршак Самуил Яковлевич, Усова Галина Сергеевна, Ивановский Игнатий Михайлович, Бальмонт Константин Дмитриевич, Кочетков Александр Сергеевич, Вольпин Надежда Давидовна, Левик Вильгельм Вениаминович, Потапова Вера Аркадьевна, Корсун Андрей Иванович, Бойко Владимир, Голодный Михаил СемёновичГод издания: 2016Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2356 KbСкачиваний: 4520
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
«Ленора» Г. Бюргера, «Линор» Э. По и подобные баллады [сборник] 👤 По Эдгар Аллан
Баллада Готфрида Бюргера «Ленора», написанная в 1773 году, стала образцом романтического стихотворного произведения, породила множество подражаний и переводов. Василий Жуковский к сюжету стихотворения обращался трижды: в 1808 году он переложил «Ленору» в балладе «Людмила», позднее, в 1808—1812 — в балладе «Светлана», и наконец, в 1831-м году перевёл более точно под авторским названием. Считается, что стихотворение «Линор» Эдгара По (1843 г.) было написано под сильным впечатлением от баллады Бюргера, о которой По не раз писал в своих эссе. Перевод: nameФормат: fb2Язык: ruРазмер: 2353 KbСкачиваний: 2829
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мастера русского стихотворного перевода. Том 2 👤 Альберти Рафаэль
Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения. Перевод: Ахматова Анна Андреевна, Анненский Иннокентий Федорович, Цветаева Марина Ивановна, Добролюбов Николай Александрович, Якубович Пётр Филиппович, Сологуб Фёдор, Заболоцкий Николай Алексеевич, Минский Николай Максимович, Бунин Иван Алексеевич, Брюсов Валерий Яковлевич, Куприн Александр Иванович, Мандельштам Осип Эмильевич, Блок Александр Александрович, Пастернак Борис Леонидович, Эренбург Илья Григорьевич, Иванов Вячеслав Иванович, Тынянов Юрий Николаевич, Маршак Самуил Яковлевич, Мережковский Дмитрий Сергеевич, Вересаев Викентий Викентьевич, Савич Овадий Герцович, Лозинский Михаил Леонидович, Щепкина-Куперник Татьяна Львовна, Шенгели Георгий Аркадьевич, Бальмонт Константин Дмитриевич, Волошин Максимилиан Александрович, Луначарский Анатолий Васильевич, Апухтин Алексей Николаевич, Случевский Константин Константинович, Вейнберг Петр Исаевич, Холодковский Николай Александрович, Лившиц Бенедикт Константинович, Ленау Николаус, Берг Фёдор Николаевич, Гитович Александр Ильич, Пиотровский Адриан Иванович, Луговской Владимир Александрович, Оношкович-Яцына Ада Ивановна, Алмазов Борис Николаевич, Минаев Дмитрий Дмитриевич, Бродский Давид Григорьевич, Михаловский Дмитрий Лаврентьевич, Тхоржевских Александра Александровна, Тхоржевский Иван Феликсович, Курочкин Василий Степанович, Буренин Виктор Петрович, Мин Дмитрий Егорович, Козлов Павел Алексеевич, Гольц-Миллер Иван Иванович, Бабиков Константин Иванович, Коц Аркадий ЯковлевичГод издания: 1968Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5387 KbСкачиваний: 12740
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Приключения Барона Мюнхаузена. Полная версия [пересказ Т. Вакуленко] [2014] [худ. Харченко В.] 👤 Распе Рудольф Эрих
Вниманию читателей предлагается наиболее полная версия приключений остроумного сочинителя и находчивого охотника - барона Мюнхаузена. Приготовьтесь узнать из первых уст о множестве приключений и путешествий барона в разные страны. Они уже несколько столетий занимают воображение и детей, и взрослых - еще бы, ведь эти истории действительно необыкновенные, захватывающие, а главное, как говорит сам Мюнхаузен, - правдивые. Для детей среднего школьного возраста. [b]Пересказ:[/b] Т. Вакуленко [b]ISBN:[/b] 978-966-429-158-0   Перевод: Вакуленко Т.Год издания: 2014Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 16773 KbСкачиваний: 1241Серия: Мюнхгаузен. Свободные продолжения
PDF Подробнее / Серии
Cover
Приключения барона Мюнхгаузена [1985] 👤 Распе Рудольф Эрих
Перевод: Вальдман Вера Семеновна, Карп Поэль Меерович, Решетов Владимир Григорьевич, Каган Юдифь Матвеевна, Макаров Аркадий НиколаевичГод издания: 1985Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2894 KbСкачиваний: 2334Серия: Мюнхгаузен. Свободные продолжения
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Приключения барона Мюнхгаузена [1985] 👤 Распе Рудольф Эрих
[collapse collapsed title=Содержание] Предисловие английского издателя (предисловие), c. 7-8 Предисловие к немецкому переводу (предисловие), c. 8-9 Р.Э. Распе, Г.А. Бюргер Удивительные путешествия на суше и на море, военные походы и веселые приключения Барона фон Мюнхгаузена, о которых он обычно рассказывает за бутылкой в кругу своих друзей (роман, перевод В. Вальдман) Р.Э. Распе, Г.А. Бюргер. Барона фон Мюнхгаузена собственное повествование, с. 11-50 Р.Э. Распе, Г.А. Бюргер. Барона фон Мюнхгаузена морские приключения, с. 51-120 Р.Э. Распе, Г.А. Бюргер. Путешествие по свету и другие достопримечательные приключения, с. 121-134 Дополнения: Р.Э. Распе. Глава XII. Шалость (микрорассказ, перевод А. Макарова, В. Решетова), с. 136-139 Р.Э. Распе. Глава XVI. Это очень короткая глава, но она содержит в себе событие, за которое память барона должна быть дорога каждому англичанину, особенно тем, кто в будущем может, к несчастью, стать военнопленным (микрорассказ, перевод А. Макарова, В. Решетова), с. 140-142 Р.Э. Распе. Глава XX (микрорассказ, перевод А. Макарова, В. Решетова), с. 142 Истории М-Г-З-На (сборник, перевод А. Макарова), с. 143-156 Г.Т.Л. Шнорр. Дополнение к удивительным путешествиям на суше и на море и веселым приключениям барона фон Мюнхгаузена, о которых он имеет обыкновение рассказывать за бутылкой вина в кругу своих друзей (повесть, перевод А. Макарова), с. 158-232 Г.Т.Л. Шнорр. Элегия на смерть барона фон Мюнхгаузена как памятник от его друзей и почитателей (стихотворение, перевод П. Карпа), с. 233-235 Выдуманные истории прежних лет, с. 236-248 Приложения: А.Н. Макаров. Приключения барона Мюнхгаузена, с. 251-308 А.Н. Макаров. Книга о Мюнхгаузене в России, с. 309-329 А.Н. Макаров. Примечания, с. 330-356 А.Н. Макаров. Издания «Приключений барона Мюнхгаузена» на русском языке, с. 357-363 Список сокращений, с. 364 [/collapse] [collapse collapsed title=Выходные данные] М.: Наука Страниц: 368 [/collapse]  Перевод: Вальдман Вера Семеновна, Карп Поэль Меерович, Решетов Владимир Григорьевич, Каган Юдифь Матвеевна, Макаров Аркадий НиколаевичГод издания: 1985Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 17641 KbСкачиваний: 546Серия: Мюнхгаузен. Свободные продолжения
PDF Подробнее / Серии
Cover
Приключения барона Мюнхгаузена [1985] 👤 Распе Рудольф Эрих
В немецкой литературе вряд ли найдется произведение, настолько широко известное читателю и обойденное вниманием исследователей, как "Приключения Барона Мюнхгаузена". В России перевод книги появился в 1790 -х годах. Практически все крупнейшие издательства постарались выпустить собственные переводы книги. В издание вошли также: Предисловие английского издателя, Предисловия к немецкого переводу, дополнения. Вряд ли требуется подробное описание к байкам Мюнхгаузена Лишь отмечу весьма информативные статьи, в которых излагается история изданий рассказов, а так же их исторический контекст. [collapse collapsed title=Содержание] •Предисловие английского издателя (предисловие), c. 7-8 •Предисловие к немецкому переводу (предисловие), c. 8-9 •Р.Э. Распе, Г.А. Бюргер Удивительные путешествия на суше и на море, военные походы и веселые приключения Барона фон Мюнхгаузена, о которых он обычно рассказывает за бутылкой в кругу своих друзей (роман, перевод В. Вальдман)◦Р.Э. Распе, Г.А. Бюргер. Барона фон Мюнхгаузена собственное повествование, с. 11-50 ◦Р.Э. Распе, Г.А. Бюргер. Барона фон Мюнхгаузена морские приключения, с. 51-120 ◦Р.Э. Распе, Г.А. Бюргер. Путешествие по свету и другие достопримечательные приключения, с. 121-134 •Дополнения: ◦Р.Э. Распе. Глава XII. Шалость (микрорассказ, перевод А. Макарова, В. Решетова), с. 136-139 ◦Р.Э. Распе. Глава XVI. Это очень короткая глава, но она содержит в себе событие, за которое память барона должна быть дорога каждому англичанину, особенно тем, кто в будущем может, к несчастью, стать военнопленным (микрорассказ, перевод А. Макарова, В. Решетова), с. 140-142 ◦Р.Э. Распе. Глава XX (микрорассказ, перевод А. Макарова, В. Решетова), с. 142 ◦Истории М-Г-З-На (сборник, перевод А. Макарова), с. 143-156 •Г.Т.Л. Шнорр. Дополнение к удивительным путешествиям на суше и на море и веселым приключениям барона фон Мюнхгаузена, о которых он имеет обыкновение рассказывать за бутылкой вина в кругу своих друзей (повесть, перевод А. Макарова), с. 158-232 •Г.Т.Л. Шнорр. Элегия на смерть барона фон Мюнхгаузена как памятник от его друзей и почитателей (стихотворение, перевод П. Карпа), с. 233-235 •Выдуманные истории прежних лет, с. 236-248 •Приложения: ◦А.Н. Макаров. Приключения барона Мюнхгаузена, с. 251-308 ◦А.Н. Макаров. Книга о Мюнхгаузене в России, с. 309-329 ◦А.Н. Макаров. Примечания, с. 330-356 ◦А.Н. Макаров. Издания «Приключений барона Мюнхгаузена» на русском языке, с. 357-363 ◦Список сокращений, с. 364 [/collapse]   Перевод: Вальдман Вера Семеновна, Карп Поэль Меерович, Решетов Владимир Григорьевич, Каган Юдифь Матвеевна, Макаров Аркадий НиколаевичГод издания: 1985Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6220 KbСкачиваний: 2815Серия: Мюнхгаузен. Свободные продолжения
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Приключения барона фон Мюнхгаузена [худ. Т. Зеленченко] 👤 Бюргер Готфрид Август
В книге известных авторов рассказывается о путешествиях, походах, забавных приключениях барона Мюнхгаузена. Издание заинтересует читателей прежде всего детского возраста. Перевод: Вальдман Вера СеменовнаГод издания: 1991Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2189 KbСкачиваний: 2323Серия: Мюнхгаузен. Свободные продолжения
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Стихи о вампирах [антология] 👤 Бодлер Шарль
Несравненный Дракула привил читающей публике вкус к вампиризму. Многие уже не способны обходиться без регулярных вливаний свежей крови, добывая ее на страницах новелл и романов. Но мало кто знает, что вампирам посвящали также стихи и поэмы Д.Г. Байрон, И. Гёте, М. Кузмин. С образцами такого рода поэзии можно познакомиться в этом сборнике. Найдут здесь жаждущие читатели и стихотворения, посвященные разнообразной нечисти, например, русалкам и домовым. А завершает сборник всеобщий данс макабр, в котором участвуют покойники, нерожденные младенцы, умалишенные и многие-многие другие. Год издания: 2011Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1479 KbСкачиваний: 5765
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Удивительные приключения барона Мюнхгаузена 👤 Распе Рудольф Эрих
«Я выехал из дома, направляясь в Россию, в середине зимы, с полным основанием заключив, что мороз и снег приведут, наконец, в порядок дороги в северной Германии, Польше, Курляндии и Лифляндии, которые, по словам всех путешественников, еще хуже, чем дороги, ведущие к храму Добродетели, не потребовав на это особых затрат со стороны достопочтенных и заботливых властей в этих краях. Я пустился в путь верхом, ибо это самый удобный способ передвижения, если только с конем и наездником все обстоит благополучно. При таких условиях не рискуешь ни дуэлью с «учтивым» немецким почтмейстером, не зависишь от прихоти томящегося жаждой почтового ямщика, который станет заворачивать по пути в каждый трактир. Одет я был довольно легко, и это становилось все неприятнее по мере того, как я продвигался на северо-восток…» Перевод: Вальдман Вера СеменовнаГод издания: 1785Формат: fb2Язык: ruРазмер: 595 KbСкачиваний: 3114Серия: Мюнхгаузен. Свободные продолжения
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Удивительные приключения барона Мюнхгаузена [худ. Н. Муратов] 👤 Бюргер Готфрид Август
Редакция перевода, вступительная статья и примечания А. В. Амстердама.  Перевод: Вальдман Вера СеменовнаГод издания: 1961Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2778 KbСкачиваний: 1081Серия: Мюнхгаузен. Свободные продолжения
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Удивительные путешествия барона Мюнхгаузена 👤 Бюргер Готфрид Август
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 157 KbСкачиваний: 4419Серия: Мюнхгаузен. Свободные продолжения
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Удивительные путешествия на суше и на море, военные походы и весёлые приключения Барона Фон Мюнхгаузена [о которых он обычно рассказывает за бутылкой в кругу своих друзей] [худ. Т. Зеленченко] 👤 Распе Рудольф Эрих
Барон Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен столько пережил на своем веку, что может часами рассказывать самые невероятные истории о своих подвигах. А всем известно, что барон Мюнхгаузен — честнейший человек. И если он говорит, что летал верхом на ядре, побывал на Луне и вытащил себя из болота за волосы — значит, так оно и было! [collapse collapsed title=Примечание] Текст (в сокращении) печатается по изданию: Бюргер Г.А., Распе Р.Э. Удивительные путешествия на суше и на море, военные походы и веселые приключения Барона фон Мюнхгаузена, о которых он обычно рассказывает за бутылкой в кругу своих друзей: Пер. с нем. — М.: «Наука», 1985. Издание осуществлено при участии МП-фирмы «Прогресс». [/collapse]  Перевод: Вальдман Вера СеменовнаГод издания: 1991Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 1994 KbСкачиваний: 634Серия: Мюнхгаузен. Свободные продолжения
Скачать Подробнее / Серии