🐾 CatOPDS Browser
Cover
Фаўст 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Трагедыя «Фаўст» — найбольш яркі твор выдатнага нямецкага паэта Ёгана Вольфганга Гётэ (1749–1832). У трагедыі адлюстраваны філасофскія погляды аўтара на жыццё і прызначэнне чалавека. Жыццёвы шлях Фаўста — гэта пошукі сэнсу існавання, пошукі шчасця ў высокім значэнні гэтага слова. «Фаўст» — найвялікшае стварэнне паэтычнага духу, ён служыць прадстаўніком найноўшай паэзіі, гэтаксама як «Іліяда» служыць помнікам класічнай старажытнасці. А. С. Пушкін Перевод: Сёмуха Василий СергеевичГод издания: 1996Формат: fb2Язык: beРазмер: 1346 KbСкачиваний: 3127
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Шекспир, и несть ему конца! 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
В статье Гете оценивает английского драматурга, подчеркивая, прежде всего, объективность его творчества. Перевод: Ман Наталия СеменовнаГод издания: 1980Формат: fb2Язык: ruРазмер: 170 KbСкачиваний: 1393
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Эгмонт (Перевод Н Ман) 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 170 KbСкачиваний: 4158
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Эгмонт (Перевод Ю Верховского) 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 163 KbСкачиваний: 2977
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Эпоха форсированных талантов 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Набросок о современной немецкой литературе, посвященный в основном романтизму. Перевод: Ман Наталия СеменовнаГод издания: 1980Формат: fb2Язык: ruРазмер: 129 KbСкачиваний: 1194
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Юстус Мёзер 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Перевод: Богатырёв Константин ПетровичГод издания: 1980Формат: fb2Язык: ruРазмер: 130 KbСкачиваний: 1210
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Ярмарка в Плундерсвейлерне 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Образ ярмарки очень давно становится в литературе аллегорией суетной мирской жизни. Особенно популярным стал этот образ благодаря английскому писателю Джону Беньяну (1628–1688), в романе которого «Путь паломника» есть поразительная сатирическая картина «Ярмарки суеты» (в других переводах — «Ярмарка тщеславия»). Ярмарка часто выступает в качестве символа в немецком театре XVII века, на что указывает уже упомянутый «Пролог». То, что там декларировано, в самом фарсе раскрыто в живых образах, представленных в традициях народного театра. Как и в других фарсах, Гете наполняет все речи злободневными намеками, часть которых не поддается расшифровке. Перевод: Лозинский Михаил ЛеонидовичГод издания: 1977Формат: fb2Язык: ruРазмер: 193 KbСкачиваний: 1615
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии