🐾 CatOPDS Browser
Cover
Варшавские голуби 👤 Галчиньский Константы Ильдефонс
[collapse collapsed title=Оглавление] Предисловие… 3 Варшава. Перевод Ю. Вронского … 11 Ольштынская хроника. Перевод Ю. Вронского … 13 Идут дети. Перевод Ю. Вронского … 20 Перед Мавзолеем Ленина. Перевод М. Живова … 22 Варшавские голуби. Перевод Д. Самойлова … 23 Астурия. Перевод Б. Слуцкого … 25 Призыв, летящий по свету. Перевод Б. Слуцкого … 27 Девочка. Перевод Ю. Вронского … 29 Реквием ли? Перевод Б. Слуцкого ... 31 Две гитары. Перевод Д. Самойлова … 34 Нынче радость в Варшаве. Перевод А. Эппеля … 36 Лестница. Перевод А. Гулыги … 39 Встреча с матерью. Перевод Д. Самойлова … 43 В лесной сторожке. Перевод Ю. Вронского … 48 Обручальные кольца. Перевод А. Ревича … 51 Лирический разговор. Перевод Л. Мартынова … 53 Быть бы лунной пылью. Перевод Ю. Вронского … 55 Песенка. Перевод Д. Самойлова … 56 Чем же я виноват? Перевод Ю. Вронского … 57 Сон пса. Перевод Л. Мартынова … 58 Необычайное происшествие. Перевод А. Голембы … 60 Стихотворение о воронах. Перевод А. Голембы … 62 Обманчивая популярность. Перевод А. Голембы … 64 Если бы у меня было одиннадцать шляп. Перевод Л. Мартынова … 66 Небо. Перевод Д. Самойлова … 68 Варится обед. Перевод А. Эппеля … 71 Басенка о соловьях. Перевод А. Голембы … 72 Трубы праздничной почты. Перевод А. Ревина … 74 Приглашение на прогулку. Перевод Ю. Вронского … 78 Серебряное и золотое. Перевод З. Миркиной … 81 Могила Бетховена. Перевод М. Ярмуша … 83 Песня о Вите Ствоше. Перевод А. Гулыги … 86 Праздничная ночь Иоганна Себастьяна Баха. Перевод Д. Самойлова … 89 Разговор с актером. Перевод Б. Слуцкого … 92 Песни. Перевод Ю. Вронского … 94[/collapse] Перевод: Миркина Зинаида Александровна, Самойлов Давид Самойлович, Вронский Юрий Петрович, Мартынов Леонид Николаевич, Слуцкий Борис Абрамович, Рапопорт Александр Соломонович, Эппель Асар Исаевич, Ревич Александр Михайлович, Живов Марк Семёнович, Исаева Александра Исаевна, Ярмуш Михаил ЮрьевичГод издания: 1962Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 2255 KbСкачиваний: 656
PDF Подробнее / Серии
Cover
Всё для всех. Стихи польских поэтов. 👤 Бжехва Ян Виктор
Эта книга познакомит с творчеством польских поэтов. Некоторые из опубликованных произведений (в первую очередь стихотворения Юлиана Тувима и Яна Бжехвы), должно быть уже известны вам, так как несколько раз издавались на русском языке. А со многими из них мы знакомим вас впервые.Перевод: Заходер Борис Владимирович, Вронский Юрий Петрович, Благинина Елена Александровна, Михалков Сергей Владимирович, Мошковская Эмма Эфраимовна, Эппель Асар Исаевич, Приходько Владимир Александрович, Воронель Нина Абрамовна, Ярмуш Михаил Юрьевич, Кондрашенко Леонард Иванович, Ландман Михаил Хаимович, Орловская Дина ГригорьевнаГод издания: 1972Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 3211 KbСкачиваний: 421
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Избранное 👤 Крлежа Мирослав
Литературная судьба М. С. Петровых сложилась нелегко. При жизни она была известна прежде всего как великолепный переводчик и, хотя ее стихами восхищались А. Ахматова, Б. Пастернак, О. Мандельштам, в свет вышла всего одна книга ее стихов «Дальнее дерево». Посмертные издания мгновенно разошлись. Лирика М. Петровых исполнена драматизма, раскрывает характер сильный и нежный. Год издания: 1991Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2454 KbСкачиваний: 4845
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Костер в ночи 👤 Крлежа Мирослав
До недавнего времени имя Марии Петровых было мало знакомо широкому кругу читателей: при жизни у нее вышла единственная книга стихов и переводов с армянского. Разные тому были причины. Но стоит прочесть ее стихи — и не будет сомнения, что перед нами большой русский поэт. Творчество М. Петровых высоко ценили Б. Пастернак, О. Мандельштам, А. Ахматова. «Тайна поэзии Марии Петровых, — считал А. Твардовский, — тайна сильной мысли и обогащенного слова». Мария Сергеевна Петровых (1908–1979) родом из Ярославля, здесь начала писать стихи, посещала собрания ярославского Союза поэтов, будучи еще ученицей школы им. Некрасова; оставила воспоминания об этом Союзе. В августе 1925 года переехала жить в Москву. Книга стихов и переводов Марии Петровых на ее родине, в Ярославле, выходит впервые. Год издания: 1991Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2251 KbСкачиваний: 3425
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Лирический разговор 👤 Галчиньский Константы Ильдефонс
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1961 BСкачиваний: 1392
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Ниобея 👤 Галчиньский Константы Ильдефонс
Перевод: Эппель Асар ИсаевичГод издания: 1950Формат: fb2Язык: ruРазмер: 39 KbСкачиваний: 1338
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Янтарное побережье [Проза и стихи гданьских писателей] 👤 Ивашкевич Ярослав
В сборник вошли произведения польских писателей (художественная проза, поэзия, публицистика), отражающие историю и сегодняшний день Польши. Перевод: Яснов Михаил Давидович, Максимов Виктор Григорьевич, Щербаков Александр Александрович, Русецкий Иван Глебович, Свяцкий Святослав Павлович, Цывьян Леонид Михайлович, Невякин Евгений Викторович, Ермола Валерий Иосифович, Плиско Николай Леонидович, Белло Регина Ивановна, Карпова Наталия Ивановна, Линецкий Вадим Вадимович, Масальский В.Год издания: 1987Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4030 KbСкачиваний: 1567
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии