🐾 CatOPDS Browser
Cover
Античная лирика 👤 Алкей
БВЛ, серия I, 4-й том. Книга содержит образцы греческой лирики (Гомер, Сапфо, Анакреонт, народные песни и др.), а также лирики Рима (Катулл, Флакк, эпиграммы Сенеки и др.). Переводы с древнегреческого и латинского. Вступительная статья С. Шервинского. Составление и примечания С. Апта (1-644) и Ю. Шульца (645-1020). Перевод: Анненский Иннокентий Федорович, Апт Соломон Константинович, Державин Гаврила Романович, Ломоносов Михаил Васильевич, Тарковский Арсений Александрович, Брюсов Валерий Яковлевич, Пушкин Александр Сергеевич, Пастернак Борис Леонидович, Шульц Юрий Францевич, Голосовкер Яков Эммануилович, Иванов Вячеслав Иванович, Зелинский Фаддей Францевич, Михайлов Михаил Илларионович, Вересаев Викентий Викентьевич, Мей Лев Александрович, Ошеров Сергей Александрович, Гаспаров Михаил Леонович, Шервинский Сергей Васильевич, Гнедич Николай Иванович, Церетели Григорий Филимонович, Латышев Василий Васильевич, Остроумов Лев Евгеньевич, Лурье Соломон Яковлевич, Масальский Константин Петрович, Пиотровский Адриан Иванович, Грабарь-Пассек Мария Евгеньевна, Водовозов В., Румер Осип Борисович, Краснов Н., Дашков Дмитрий Васильевич, Костров Н., Петровский Федор Александрович, Семенов-Тян-Шанский Андрей Петрович, Гинцбург Николай Семёнович, Львов Николай Александрович, Усов Дмитрий Сергеевич, Шестаков Дмитрий Петрович, Печерин Владимир Сергеевич, Нилендер Владимир ОттоновичГод издания: 1968Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3118 KbСкачиваний: 27576Серия: БВЛ. Серия первая #4
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Античные гимны [Составление и общая редакция А. А. Тахо-Годи] 👤 Гомер
В предлагаемом издании собраны образцы античной гимнографии: гомеровские гимны, гимны Каллимаха, Прокла, орфические гимны и др. В гимнах нашли свое воплощение красочные античные мифы об олимпийских богах и героях, предания, отразившие основные нравственные и культурные ценности античности, в них запечатлены напряженные духовно-философские искания древности. Издание снабжено обширным комментарием и указателями. Год издания: 1988Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3353 KbСкачиваний: 3554
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Биография 👤 Гомер
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 14 KbСкачиваний: 3105
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Гимн к Гермесу (Отрывки) 👤 Гомер
Перевод: Вересаев Викентий ВикентьевичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 12 KbСкачиваний: 2002
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Гомер. Илиада 👤 Гомер
"Илиада" - эпическая поэма в 15 700 гекзаметров, приписываемая Гомеру, древнейший из сохранившихся памятников греческой литературы. Основой для неё послужили многочисленные сказания древней Греции о подвигах древних героев. Текст всемирно известной поэмы, стоящей у истоков европейской литературной традиции, дан в знаменитом переводе Н. И. Гнедича (впервые издан в 1829 г.). Этот перевод отличается наибольшей близостью к подлиннику и до сих пор сохраняет актуальность для читателя. Издание снабжено примечаниями, подробным аннотированным указателем и статьями, посвященными переводу Н. И. Гнедича и значению "Илиады" в истории мировой культуры. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] ИЛИАДА (перевод Н.И.Гнедича) Песнь первая. Язва. Гнев (5). Песнь вторая Сон. Беотия, или Перечень кораблей (19). Песнь третья. Клятвы. Смотр со стены. Единоборство Александра и Менелая (38). Песнь четвертая. Нарушение клятв. Обход войск Агамемнона (49). Песнь пятая. Подвиги Диомеда (61). Песнь шестая. Свидание Гектора с Андромахой (81). Песнь седьмая. Единоборство Гектора и Аякса (93). Песнь восьмая. Собрание богов. Прерванная битва (104). Песнь девятая. Посольство (117). Песнь десятая. Долония (133). Песнь одиннадцатая. Подвиги Агамемнона (146). Песнь двенадцатая. Битва за стену (165). Песнь тринадцатая. Битва при кораблях (176). Песнь четырнадцатая. Обольщение Зевса (195). Песнь пятнадцатая. Оттеснение от кораблей (207). Песнь шестнадцатая. Патроклия (224). Песнь семнадцатая. Подвиги Менелая (243). Песнь восемнадцатая. Изготовление оружия (260). Песнь девятнадцатая. Отречение от гпева (274). Песнь двадцатая. Битва богов (284). Песнь двадцать первая. Приречная битва (296). Песнь двадцать вторая. Умерщвление Гектора (310). Песнь двадцать третья. Погребение Патрокла. Игры (322). Песнь двадцать четвертая. Выкуп Гектора (342). ПРИЛОЖЕНИЯ Варианты правки текста перевода, внесенные Гнедичем в его экземпляр издания 1829 г. (363). Отрывки из ранних редакций перевода Н.И.Гнедича (385). Зайцев А.И. Древнегреческий героический эпос и «Илиада» Гомера (395). Егунов А.Н., Зайцев А.И. «Илиада» в России (417). Примечания (Сост. А.И.Зайцев) (428). Словарь устаревших и малоупотребительных слов и выражений (537). Указатель имен и географических названий (554).[/collapse]Перевод: Гнедич Николай ИвановичГод издания: 1990Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 8147 KbСкачиваний: 4494Серия: Любимые книги Льва Толстого (С 20 до 35 лет): #1
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Гомер. Одиссея 👤 Гомер
«Одиссея» — вторая (после «Илиады») классическая поэма, приписываемая древнегреческому поэту Гомеру. Создана, вероятно, в VIII веке до н. э. или несколько позже. Рассказывает о приключениях мифического героя по имени Одиссей во время его возвращения на родину по окончании Троянской войны, а также о приключениях его жены Пенелопы, ожидавшей Одиссея на Итаке. Как и другое знаменитое произведение Гомера, «Илиада», «Одиссея» изобилует сказочными элементами, которых здесь даже больше (встречи с циклопом Полифемом, волшебницей Киркой, богом Эолом и т. п.). Большинство приключений в поэме описывает сам Одиссей во время пира у царя Алкиноя. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] ОДИССЕЯ (5). ДОПОЛНЕНИЕ В.А.Жуковский. Гомерова Одиссея. Вместо предисловия. Отрывок письма (282). ПРИЛОЖЕНИЯ Предуведомление от подготовителя (287). В.Н.Ярхо. «Одиссея» - фольклорное наследие и творческая индивидуальность (289). В.Н.Ярхо. В.А.Жуковский - переводчик «Одиссеи» (330). A.C.Янушкевич. О посвящении и предисловии к переводу «Одиссеи» В.А.Жуковского (347). В.Н.Ярхо. О транслитерации имен собственных и названий (353). Примечания. Составил В.Н.Ярхо (355). Словарь мифологических сюжетов. Составил В.Н.Ярхо (452). Указатель имен и названий. Составил В.Н.Ярхо (468).[/collapse]Перевод: Жуковский Василий АндреевичГод издания: 2000Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 8285 KbСкачиваний: 4079
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Гомерова "Илиада", переведённая Ермилом Костровым 👤 Гомер
Год издания: 1787Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 9260 KbСкачиваний: 995
PDF Подробнее / Серии
Cover
Дионис и разбойники 👤 Гомер
Перевод: Вересаев Викентий ВикентьевичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 4954 BСкачиваний: 1876
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Золоте руно. З античної поезії [Збірка] 👤 Алкей
[img]https://i122.fastpic.org/big/2023/1109/56/4030b7a12d4ae30e8c73f229c3fbf356.jpeg[/img] До збірки включено зразки творчості найвідоміших поетів Давньої Греції та Давнього Риму. Перевод: Тен Борис, Зеров Николай Константинович, Свидзинский Владимир Ефимович, Белецкий Андрей Александрович, Кочур Григорий, Содомора Андрей Александрович, Самоненко ФедорГод издания: 1985Формат: djvuЯзык: ukРазмер: 3513 KbСкачиваний: 1261
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Илиада 👤 Гомер
М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать „Илиаду“ по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи». Перевод: Вересаев Викентий ВикентьевичГод издания: 1949Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5601 KbСкачиваний: 27047
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Илиада 👤 Гомер
Перевод: Гнедич Николай ИвановичГод издания: 2008Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2999 KbСкачиваний: 3771
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Илиада 👤 Гомер
Илиада (др.-греч. Ἰλιάς) — эпическая поэма в 15 700 гекзаметров, приписываемая Гомеру, древнейший из сохранившихся памятников древнегреческой литературы. Поэма описывает события Троянской войны. Кроме того, в основу поэмы, вероятно, легли фольклорные сказания о подвигах древних героев. Она переведена на многие языки мира. Её неоднократно переводили и на русский язык. Здесь представлен новый, современный перевод поэмы. Перевод: Сальников Александр АркадьевичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 1352 KbСкачиваний: 15091
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Илиада 👤 Гомер
«Илиада» Гомера — древнейшее и вместе с тем одно из величайших произведений европейской литературы. Высокие поэтические достоинства эпоса древних греков превосходно переданы в сделанном полтора века назад переводе Н. Гнедича, ставшем классическим произведением русской литературы. Перевод: Гнедич Николай ИвановичГод издания: 1978Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1311 KbСкачиваний: 20184
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Илиада 👤 Гомер
На суд современного читателя представляется Илиада Гомера в переводе Н.М.Минского впервые опубликованного в 1896 году издательством Солдатенкова. По этому изданию здесь подготовлена новая редакция, которая сделает перевод доступным для широкого круга читателей. И не только для читателей, но и для слушателей. В наш век радио и электроники имеется возможность знакомиться с выдающимися произведениями мировой литературы в записях профессиональных чтецов, каковыми были древние исполнители и среди них сам Гомер. Звукозаписывающим компаниям предлагается использовать эту редакцию перевода Минского. Автор редакции поэмы в переводе Н.М.Минского Шенин Олег Петрович. E-mail: opshenin@mail.ru Перевод: Минский Николай МаксимовичГод издания: 1896Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1317 KbСкачиваний: 10252
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Илиада [худ. А. Лебедев] 👤 Гомер
Эпическая поэма в пересказе М. Белоус. Для детей среднего школьного возраста.   Год издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 317 KbСкачиваний: 1037
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Илиада. Одиссея 👤 Гомер
Эпические поэмы "Илиада" и "Одиссея" дают широкую картину общественного устройства, материальной культуры и мифологии Древней Греции. Поэмы состоят из песен, каждую из которых можно воспринимать как самостоятельный рассказ о том или ином событии из жизни героев. Перевод: Жуковский Василий Андреевич, Гнедич Николай ИвановичГод издания: 1967Формат: fb2Язык: ruРазмер: 6132 KbСкачиваний: 46706Серия: БВЛ. Серия первая #3
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Іліада 👤 Гомер
Гомерівський епос складається з двох епопей — «Іліади» і «Одіссеї». Головний герой «Іліади» — Ахілл. Гнів Ахілла, якого образив верховний вождь Агамемнон, — основний мотив, що організує сюжетну єдність поеми. Картини героїчних двобоїв чергуються з картинами мирного життя в обложеній Трої, а також з не позбавленими гумору сценами суперечки богів на Олімпі. Цей епос, перекладений багатьма мовами світу, вийшов далеко за межі національного грецького письменства і завдяки своїм художнім достоїнствам та історичній цінності зайняв почесне місце в скарбниці світової літератури. Перевод: Тен БорисГод издания: 2013Формат: fb2Язык: ukРазмер: 2575 KbСкачиваний: 1389
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Іліада 👤 Гомер
Гомер Іліада Переклад Бориса Тена ??????. ????? © Борис Тен (переклад з давньогрецької), 1978 © Андрій Білецький (передмова, примітки), 2006 © О.С.Юхтман (ілюстрації), 2006 Джерело: Гомер. Іліада. – Харків: Фоліо, 2006. – 416 с. – note 1. Скануваня і коректура Aerius, Diodor (ae-lib.org.ua), 2007 ЗМІСТ А.Білецький. Було колись під Іліоном Пісня перша. Моровиця. Гнів Пісня друга. Сон. Беотія, або Перелік кораблів Пісня третя. Клятви. Огляд війська з мурів. Двобій Александра і Менелая Пісня четверта. Порушення клятв. Обхід війська Агамемноном Пісня п ята. Подвиги Діомеда Пісня шоста. Зустріч Гектора з Андромахою Пісня сьома. Поєдинок Гектора з Еантом, похорон полеглих Пісня восьма. Перервана битва Пісня дев'ята. Посольство до Ахілла. Прохання Пісня десята. Долонія Пісня одинадцята. Подвиги Агамемнона Пісня дванадцята.Бій біля валу Пісня тринадцята. Бій біля кораблів Пісня чотирнадцята. Ошукання Зевса Пісня п'ятнадцята. Відступ від кораблів Пісня шістнадцята. Патроклія Пісня сімнадцята. Подвиги Менелая Пісня вісімнадцята. Приготування зброї Пісня дев'ятнадцята. Зречення гніву Пісня двадцята. Битва богів Пісня двадцять перша. Битва біля ріки Пісня двадцять друга. Убивство Гектора Пісня двадцять третя. Ігри на честь Патрокла Пісня двадцять четверта. Викуп Гекторового тіла Примітки Перевод: Тен БорисФормат: fb2Язык: ukРазмер: 606 KbСкачиваний: 3477
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Іліада. Одіссея 👤 Гомер
Гомерівський епос складається з двох епопей - «Іліади» і «Одіссеї». У першій із них йдеться про подвиги звитяжців під час Троянської війни. У другій розповідається про повернення Одіссея - одного з героїв Троянської війни - на рідний острів Ітаку та про незвичайні пригоди, які йому довелося пережити. «Одіссея» дихає величавим спокоєм, вона сповнена духовної краси і величі та є завершеним втіленням класичної епопеї. Поема наповнена цікавим побутово-звичаєвим змістом життя стародавніх еллінів, і разом з тим вона нас вводить у казково-фантастичний світ грецької міфології. Поема відзначається досить складною і довершеною композицією, що свідчить про високий художній рівень, якого досягла поезія Гомерівського часу. «...Окреслені ясними лініями, в прозорому і рівному освітленні стоять і рухаються люди в межах простору, що охоплюється оком; не менш ясні їхні думки й почуття, повністю виражені в слові, гармонійні навіть у стані хвилювання» (Е. Ауербах). Перевод: Тен БорисФормат: fb2Язык: ukРазмер: 3855 KbСкачиваний: 3523
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мастера русского стихотворного перевода. Том 2 👤 Альберти Рафаэль
Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения. Перевод: Ахматова Анна Андреевна, Анненский Иннокентий Федорович, Цветаева Марина Ивановна, Добролюбов Николай Александрович, Якубович Пётр Филиппович, Сологуб Фёдор, Заболоцкий Николай Алексеевич, Минский Николай Максимович, Бунин Иван Алексеевич, Брюсов Валерий Яковлевич, Куприн Александр Иванович, Мандельштам Осип Эмильевич, Блок Александр Александрович, Пастернак Борис Леонидович, Эренбург Илья Григорьевич, Иванов Вячеслав Иванович, Тынянов Юрий Николаевич, Маршак Самуил Яковлевич, Мережковский Дмитрий Сергеевич, Вересаев Викентий Викентьевич, Савич Овадий Герцович, Лозинский Михаил Леонидович, Щепкина-Куперник Татьяна Львовна, Шенгели Георгий Аркадьевич, Бальмонт Константин Дмитриевич, Волошин Максимилиан Александрович, Луначарский Анатолий Васильевич, Апухтин Алексей Николаевич, Случевский Константин Константинович, Вейнберг Петр Исаевич, Холодковский Николай Александрович, Лившиц Бенедикт Константинович, Ленау Николаус, Берг Фёдор Николаевич, Гитович Александр Ильич, Пиотровский Адриан Иванович, Луговской Владимир Александрович, Оношкович-Яцына Ада Ивановна, Алмазов Борис Николаевич, Минаев Дмитрий Дмитриевич, Бродский Давид Григорьевич, Михаловский Дмитрий Лаврентьевич, Тхоржевских Александра Александровна, Тхоржевский Иван Феликсович, Курочкин Василий Степанович, Буренин Виктор Петрович, Мин Дмитрий Егорович, Козлов Павел Алексеевич, Гольц-Миллер Иван Иванович, Бабиков Константин Иванович, Коц Аркадий ЯковлевичГод издания: 1968Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5387 KbСкачиваний: 12740
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии