🐾 CatOPDS Browser
Cover
Антология поэзии битников 👤 Гинзберг Аллен
Движение битников стало заметнейшим событием не только в литературной, но и в общественно-политической жизни США 50-х годов XX столетия, его поистине революционное влияние на мировую культуру не ослабевает до сих пор, по прошествии полувека. В настоящей антологии творчество поэтов битнического круга впервые представлено на русском языке в таком объеме. Все стихотворения (многие из которых переведены впервые) сопровождаются оригинальным текстом и комментарием. В антологию включены краткие биографии поэтов, а так же наиболее интересные критические и теоретические статьи, связанные с движением битников. Перевод: Грушко Павел Моисеевич, Кормильцев Илья Валерьевич, Нестеров Антон Викторович, Борисов Денис, Сергеев Андрей Яковлевич, Гунин Михаил, Андреева Галина, Касьяненко Александр, Мишунин Валерий, Вегин Павел, Сорокин Юрий Александрович, Тростников Михаил Владимирович, Застырец Аркадий Валерьевич, Голов Андрей МихайловичГод издания: 2004Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 8475 KbСкачиваний: 4857
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Ещё одно эхо [худ. Н. Антокольская] 👤 Чиарди Джон
[collapse collapsed title=Содержание] О стихах Джона Чиарди 6 О том, кто жил в маленьком доме 9 Об удивительных птицах 12 Насмешница синица 17 Мистер Жук 19 О человечке, который жил в коробке 23 Разговорчивый человек 25 О том, кого сажать в Мешок 26 О человеке без шляпы 28 О том, кто получился из кляксы 30 О том, у кого три глаза 33 О том, кто пел над соснами 35 О том, кого я так и не увидел 38 О том, кто всё знал 41 О том, почему все заплакали 43 Скульптор 44 О том, кто крутился 49 Ворона 51 О том, как ловить рыбу 52 О том, кому нельзя нюхать розы 55 Загадки 57 О том, кто очень болен 61 О том, кто спал на дне моря 65 О той, у кого много-много глаз 66 Ещё одно эхо 68 Джон Джей Пленти и кузнечик Дэн Сказка 71 Прощальная игра 92 [/collapse] У нас в стране мало кто знаком с известным современным американским поэтом Джоном Чиарди. Вы с интересом прочтёте его стихи на русском языке. Постарайтесь разгадать загадки, которые он загадывает в своих стихах. Попробуйте играть в игры, которые он вам предлагает. Вспомнив басню И.А. Крылова «Стрекоза и Муравей», прочитав поэму Дж. Чиарди «Джон Джей Пленти и кузнечик Дэн», подумайте и решите, а вы сами на чьей стороне? [b]О СТИХАХ ДЖОНА ЧИАРДИ[/b] Есть люди, которые ходят по улицам и хнычут: — Ой, как скучно, как неинтересно! Всё это мы уже видели, всё это мы уже знаем. И дом стоит на одном и том же месте. И картошку продают в одном и том же ларьке. И светофор на углу изо дня в день делает одно и то же: мигает и мигает. Но есть другие люди, они ходят и удивляются. — Какой интересный дом! — говорят они. — Сколько лет его видим и каждый раз замечаем в нём что-то новое. Во-он на балконе цветок вырос... А вон под самой крышей кусок штукатурки отвалился. — Нет, вы только посмотрите, — дёргают они знакомых за рукав, — посмотрите, какую интересную картошку продают в ларьке! У этой картошки глазки. Они могут расти. Вот здорово! .. — А какой удивительный светофор стоит на углу! — восклицают они. — Какой чудесный светофор! Он похож на живое существо с тремя разноцветными глазами. Этот светофор — настоящий волшебник: мигнёт зелёным глазом — и машины едут, мигнёт красным — стоят. Люди, которые всегда всё знают и ничему не удивляются, — скучные люди, и о них говорить не стоит. Давайте лучше поговорим о тех, кто всё подмечает и умеет удивляться. Это — серьёзные люди. Джон Чиарди, автор этой книги, как раз такой человек. Он — сказочник и поэт. Это у него есть стихи про светофор и про многое другое — наша земля огромна, всегда есть чему удивляться. Джон Чиарди пишет сказки, загадки, игры в стихах. Для этого надо быть не только талантливым, но и образованным человеком. Джон Чиарди — профессор, он преподаёт литературу в университете, пишет научные работы. В Соединённых Штатах Америки, где Чиарди живёт, его знают как автора замечательных стихотворений не только для детей, но и для взрослых. Переводить Джона Чиарди на русский язык очень трудно. У каждого поэта надо переводить не отдельные слова, но то главное, что есть в его стихах: его заветную мысль и мечту. А в стихах Чиарди главное очень часто скрывается между строк. Поэтому, чтобы передать читателю всё — и умную улыбку автора, и неожиданные повороты, и тонкую шутку, — пришлось стихи Чиарди иногда переводить вольно, домысливая, досказывая то, что хотел автор сказать. Это, мне кажется, помогло приблизиться к поэту и сделать его стихи понятными нам. [i]Роман Сеф[/i]  Перевод: Сеф Роман СемёновичГод издания: 1965Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 1818 KbСкачиваний: 354
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Ключ от сказки [Стихотворения: Избранное] [худ. Ю. Ващенко] 👤 Чиарди Джон
Роман Сеф умел видеть чудеса там, где их никто не замечал. Самый обыденный предмет - пуговица, сахар-рафинад, незагоревшиеся вечером буквы вывески, ракушка, лопата - становится у поэта героем стихотворения. И любая мелкая деталь превращается в повод для размышлений о серьёзных вещах: о мире, который необычайно велик; о таланте, который есть дар свыше, и вообще о человеке и его месте во Вселенной. Иллюстрировать стихотворения Романа Сефа невероятно сложно. В самом деле, как нарисовать молчащего по-французски судака? Или воду, которая "течёт сверху вниз, а не обратно"? Или часы, которые "лёжа стоят"? С этой задачей может справиться только художник, который возьмётся посоперничать с автором в парадоксальности. Остро индивидуальные рисунки Юрия Ващенко не просто дополнили книгу, они вплелись (иногда буквально) в стихотворные строки, связав слово и иллюстрацию в единое целое. [collapse collapsed title=Содержание] [b]Алло, это море?[/b] Роман Сеф. На свете всё (стихотворение) Роман Сеф. Гости (стихотворение) Роман Сеф. Дружок (стихотворение) Роман Сеф. Добрый человек (стихотворение) Роман Сеф. Алло, это море? (стихотворение) Роман Сеф. Чудо (стихотворение) Роман Сеф. Лиловое стихотворение (стихотворение) Роман Сеф. Хмурый день (стихотворение) Роман Сеф. Дорога (стихотворение) Роман Сеф. Телефон (стихотворение) Роман Сеф. Картинка (стихотворение) Роман Сеф. Машины (стихотворение) Роман Сеф. Приятель (стихотворение) Роман Сеф. Бабочки (стихотворение) Роман Сеф. Тишина (стихотворение) Роман Сеф. Поле (стихотворение) Роман Сеф. Если ты не веришь (стихотворение) Роман Сеф. Недостроенный дом (стихотворение) Роман Сеф. Слезы (стихотворение) Роман Сеф. Ночная музыка (стихотворение) Роман Сеф. Колыбельная (стихотворение) Роман Сеф. Час рассвета (стихотворение) [b]Необычный пешеход[/b] Роман Сеф. Великаны (стихотворение) Роман Сеф. Голубой метеорит (стихотворение) Роман Сеф. Необычный пешеход (стихотворение) Роман Сеф. Прохожий (стихотворение) Роман Сеф. Путешествие (стихотворение) Роман Сеф. Полотёр (стихотворение) Роман Сеф. Удивительный трубочист (стихотворение) Роман Сеф. Кактус (стихотворение) Роман Сеф. Деревня (стихотворение) Роман Сеф. Диван (стихотворение) Роман Сеф. Ты (стихотворение) Роман Сеф. Странное дело (стихотворение) Роман Сеф. Клубок (стихотворение) Роман Сеф. Король (стихотворение) Роман Сеф. За что осла зовут ослом? (стихотворение) Роман Сеф. Воробьи (стихотворение) Роман Сеф. Сказка о кругленьких и длинненьких человечках (сказка) [b]НУ и НУ![/b] Роман Сеф. Карандаш (стихотворение) Роман Сеф. Враньё (стихотворение) Роман Сеф. Лопата (стихотворение) Роман Сеф. Считалка (стихотворение) Роман Сеф. Помощник (стихотворение) Роман Сеф. Сосед (стихотворение) Роман Сеф. Карнавал (стихотворение) Роман Сеф. Пароход (стихотворение) Роман Сеф. Первый класс (стихотворение) Роман Сеф. Летающая тарелка (стихотворение) Роман Сеф. Мороженое (стихотворение) Роман Сеф. Мена (стихотворение) Роман Сеф. Бесконечные стихи (стихотворение) Роман Сеф. Часы (стихотворение) Роман Сеф. Кабы (стихотворение) Роман Сеф. Фотото (стихотворение) Роман Сеф. Муравей (стихотворение) Роман Сеф. НУ и НУ! (стихотворение) Роман Сеф. Таракан (стихотворение) Роман Сеф. Судак (стихотворение) Роман Сеф. Совет (стихотворение) Роман Сеф. Птенцы (стихотворение) Роман Сеф. Птичий язык (стихотворение) Роман Сеф. Шутка (стихотворение) Роман Сеф. Волчок (стихотворение) Роман Сеф. Совершенно непонятно (стихотворение) Роман Сеф. Драка (стихотворение) Роман Сеф. Дисциплина (стихотворение) Роман Сеф. Робот (стихотворение) Роман Сеф. Кибернетические стихи (стихотворение) Роман Сеф. Белый медведь (стихотворение) Роман Сеф. Гриб (стихотворение) Роман Сеф. Камень (стихотворение) Роман Сеф. Пуговица (стихотворение) Роман Сеф. Сахар (стихотворение) Роман Сеф. Апчхи! (стихотворение) Роман Сеф. Может быть (стихотворение) Роман Сеф. Кто придумал... (стихотворение) Роман Сеф. Слон из мухи (стихотворение) Роман Сеф. Собака (стихотворение) Роман Сеф. Думающий человек (стихотворение) Роман Сеф. Невидимый автомобиль (стихотворение) [b]Пересказы[/b] [b]Из Мирослава Валека (Со словацкого)[/b] Мирослав Валек. Ключ от сказки (стихотворение, перевод Р. Сефа) Мирослав Валек. Панпулоны (стихотворение, перевод Р. Сефа) Мирослав Валек. Мудрецы (стихотворение, перевод Р. Сефа) Мирослав Валек. Обезьянки (стихотворение, перевод Р. Сефа) [b]Из Кристы Бендовой (Со словацкого)[/b] Криста Бендова. Сочинение (стихотворение, перевод Р. Сефа) Криста Бендова. Кабы стал я птичкой (стихотворение, перевод Р. Сефа) Криста Бендова. И под конец добрые советы, которые дороже золота (стихотворение, перевод Р. Сефа) [b]Из Джона Чиарди (С английского)[/b] Джон Чиарди. Ворона (стихотворение, перевод Р. Сефа) Джон Чиарди. Мистер Жук (стихотворение, перевод Р. Сефа) Джон Чиарди. О том, кто жил в маленьком доме (стихотворение, перевод Р. Сефа) Джон Чиарди. О человеке без шляпы (стихотворение, перевод Р. Сефа) Джон Чиарди. О том, почему все заплакали (стихотворение, перевод Р. Сефа) Джон Чиарди. О том, у кого много глаз (стихотворение, перевод Р. Сефа) Джон Чиарди. О том, кто спал на дне моря (стихотворение, перевод Р. Сефа) Джон Чиарди. Еще одно эхо (стихотворение, перевод Р. Сефа) Джон Чиарди. Джон Джей Пленти и кузнечик Дэн (сказка, перевод Р. Сефа) [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] Переводные произведения в пересказе Р. Сефа. [/collapse]   Перевод: Сеф Роман СемёновичГод издания: 1984Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 13555 KbСкачиваний: 453
PDF Подробнее / Серии