🐾 CatOPDS Browser
Cover
Ветры над провинциальным городом 👤 Крлежа Мирослав
Рассказ «Ветры над провинциальным городом» хорватского писателя Мирослава Крлежи посвящён экзистенциальным переживаниям одного учителя, живущего в небольшом хорватском городе. Однообразное существование в провинциальном захолустье, глупые обыватели, дождь, скука, одиночество, отчаяние, есть ли вообще смысл в такой жизни и как выбраться из всего этого — эти и многие другие вопросы занимают главного героя. Перевод: Соломатин Алексей АнатольевичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 54 KbСкачиваний: 1266
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Возвращение Филиппа Латиновича 👤 Крлежа Мирослав
Самостоятельному исследованию вопроса о судьбе художника в буржуазном обществе было посвящено одно из самых значительных произведений Крлежи — его роман «Возвращение Филиппа Латиновича», написанный в 1932 году. Общий колорит этого романа типично крлежевский. Резкие, жестокие и правдивые краски романа создают его неповторимую гамму — сумеречную, дышащую тревогой и болью, проникнутую лиризмом, сильным трагическим чувством. Характеры действующих лиц драматичны и обрисованы с неумолимой иронией, в том числе и образ главного героя — художника Филиппа Латиновича, уставшего от противоречий мира и захотевшего укрыться от них под материнским кровом. При внешней простоте сюжетного построения, при относительной ясности отношений его героев роман Крлежи на деле отличается большой внутренней сложностью. Обычные житейские ситуации, в которых оказываются действующие лица романа, имеют как бы двойной смысл — повседневный, естественный, и символический, обобщенный, не лишающий, однако, «Возвращение Филиппа Латиновича» реалистического характера.Перевод: Дорба Иван ВасильевичГод издания: 1969Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1366 KbСкачиваний: 862
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Драматургия Югославии 👤 Крлежа Мирослав
Сборник выходит в межиздательской серии «Библиотека югославской литературы». В состав книги вошли пьесы, созданные писателями Югославии за последнее время: М. Крлежи «Агония» (перевод с хорватскосербского), М. Бора «Звезды вечны» (перевод со словенского), Т. Арсовски «Парадокс Диогена» (перевод с македонского) и др. Большинство переводов на русский язык сделаны впервые. Издание снабжено статьей о современной драматургии Югославии и примечаниями к пьесам. Сборник рассчитан на деятелей театра, а также читателей, интересующихся литературой этого жанра. Перевод: Гиренко Н. А., Лебедева Н. П., Вагапова Наталья Михайловна, Жарова Татьяна Ивановна, Попова Татьяна Протогеновна, Исаева З. В.Год издания: 1982Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2397 KbСкачиваний: 1000
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Избранное 👤 Крлежа Мирослав
Литературная судьба М. С. Петровых сложилась нелегко. При жизни она была известна прежде всего как великолепный переводчик и, хотя ее стихами восхищались А. Ахматова, Б. Пастернак, О. Мандельштам, в свет вышла всего одна книга ее стихов «Дальнее дерево». Посмертные издания мгновенно разошлись. Лирика М. Петровых исполнена драматизма, раскрывает характер сильный и нежный. Год издания: 1991Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2454 KbСкачиваний: 4845
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Избранное 👤 Крлежа Мирослав
Перевод: Рябова Евгения Ивановна, Вирта Татьяна Николаевна, Кутасова Ольга Дмитриевна, Сатаров Николай АлександровичГод издания: 1958Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2354 KbСкачиваний: 1238
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Костер в ночи 👤 Крлежа Мирослав
До недавнего времени имя Марии Петровых было мало знакомо широкому кругу читателей: при жизни у нее вышла единственная книга стихов и переводов с армянского. Разные тому были причины. Но стоит прочесть ее стихи — и не будет сомнения, что перед нами большой русский поэт. Творчество М. Петровых высоко ценили Б. Пастернак, О. Мандельштам, А. Ахматова. «Тайна поэзии Марии Петровых, — считал А. Твардовский, — тайна сильной мысли и обогащенного слова». Мария Сергеевна Петровых (1908–1979) родом из Ярославля, здесь начала писать стихи, посещала собрания ярославского Союза поэтов, будучи еще ученицей школы им. Некрасова; оставила воспоминания об этом Союзе. В августе 1925 года переехала жить в Москву. Книга стихов и переводов Марии Петровых на ее родине, в Ярославле, выходит впервые. Год издания: 1991Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2251 KbСкачиваний: 3425
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Поездка в Россию 👤 Крлежа Мирослав
Год издания: 2004Формат: fb2Язык: ruРазмер: 132 KbСкачиваний: 1795
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Поездка в Россию. 1925: Путевые очерки 👤 Крлежа Мирослав
«Поездка в Россию. 1925» — путевые очерки хорватского писателя Мирослава Крлежи (1893–1981), известного у себя на родине и во многих европейских странах. Автор представил зарисовки жизни СССР в середине 20-х годов, беспристрастные по отношению к «русскому эксперименту» строительства социализма. Русский перевод — первая после загребского издания 1926 года публикация полного текста книги Крлежи, которая в официальных кругах считалась «еретическим» сочинением. Перевод: Вагапова Наталья МихайловнаГод издания: 2005Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1533 KbСкачиваний: 1859
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Хорватський бог Марс 👤 Крлежа Мирослав
У циклі новел «Хорватський бог Марс» сучасний югославський письменник нещадно викривав безглуздість і антинародну суть імперіалістичної війни 1914—1918 років, показує страждання народних мас, кинутих у цю криваву бойню з волі австрійського мілітаризму. Перевод: Панько СеменГод издания: 1981Формат: djvuЯзык: ukРазмер: 4019 KbСкачиваний: 623Серия: Зарубіжна сатира і гумор
Скачать Подробнее / Серии