🐾 CatOPDS Browser
Cover
Песни Мальдорора. Стихотворения 👤 Лотреамон
Эта книга потрясала и шокировала современников концентрацией зла, которую источают ее страницы. Издатели не публиковали ее, боясь преследований со стороны церкви и государства. Безвестный французский поэт, скрывавшийся под псевдонимом, бросил вызов морали и ханжеству, воспев, пожалуй, все пороки, известные человечеству. Без «Песен» и «Стихотворений» была бы немыслима эстетика модерна и постмодерна. Лотреамон вдохнул во французскую и мировую поэзию новый дух — смрада и распада, упоения грехом и бесконечного отчаяния… Содержит нецензурную брань! Перевод: Голованивская Мария Константиновна, Мавлевич Наталия СамойловнаГод издания: 2021Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1099 KbСкачиваний: 1659
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Песни Мальдорора. Стихотворения. Лотреамон после Лотреамона 👤 Лотреамон
СОДЕРЖАНИЕ: Георгий Косиков. «Адская машина» Лотреамона (7). Песни Мальдорора. Перевод Н. Мавлевич (83). Стихотворения. Перевод М. Голованивской (325). Лотреамон после Лотреамона Поль Леспес. Воспоминания об Изидоре Дюкассе. Перевод С. Дубина (373). Эпистемон. «Песни Мальдорора», сочинение***. Перевод М. Блинкиной (381). Йорис Карл Гюисманс. Письмо Жюлю Детре. Перевод М. Блинкиной (383). Леон Блуа. Прометей из желтого дома. Перевод С. Дубина (384). Леон Женонсо. Предисловие к «Песням Мальдорора». Перевод М. Блинкиной (399). Реми де Турмон. Лотреамон. Перевод Н. Мавлевич (409). Тристан Тцара. Лотреамон. Перевод М. Блинкиной (416). Филипп Супо. Мой милый друг Дкжасс. Перевод М. Блинкиной (418). Рене Кревель. Лотреамон, нас хранит твой рассветный перстень. Перевод М. Блинкиной (422). Поль Элюар. Лотреамон. Перевод С. Дубина (424). Андре Бретон. Предисловие к «Сочинениям» Лотреамона. Перевод М. Блинкиной (426). Робер Бразийяк. Лотреамон. Перевод С. Дубина (430). Алтонен Spmo. Письмо о Лотреамоне. Перевод С. Дубина (435). Франсис Понж. Обзаведитесь для вашей библиотеки устройством под названием «Мальдорор-стихотворения». Перевод С. Дубина (441). Морис Ъланшо. Лотреамон, или Чаяние головы. Перевод А. Гараджи (443). Альбер Камю. Лотреамон и заурядность. Перевод Ю. Денисова (463). Филипп Соллерс. Наука Лотреамона. Перевод А. Гараджи (472). Жан-Мари Тюстав Ле Улезио. «Другой» - это Лотреамон. Перевод С. Дубина (547). Юлия Кристева. Лотреамон, или Не дожить до Коммуны. Перевод Г. Косикова (555). Комментарии. С. Дубин. (571). Перевод: Дубин Сергей БорисовичГод издания: 1998Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 4504 KbСкачиваний: 1459Серия: Философия по краям
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Песни Мальдорора 👤 Лотреамон
Причудливое и завораживающее произведение, эпатирующее читателя «безумствами» и «богохульством»; стихи чередуются с ритмизованной прозой, изображающей ирреальный мир, населённый демоническими персонажами; для монологов лирического героя характерен нигилизм и чёрный юмор. При жизни автор так и не смог опубликовать произведение. Рукопись «Песен» была найдена спустя несколько лет после смерти автора в ящике стола у редактора издательства, отказавшегося её печатать. Тем не менее, будучи опубликованными, «Песни» сразу завоевали целую армию почитателей и оказали огромное влияние на французских символистов, особенно Артюра Рембо. Перевод: Мавлевич Наталия СамойловнаГод издания: 1993Формат: fb2Язык: ruРазмер: 723 KbСкачиваний: 10545
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии