🐾 CatOPDS Browser
Cover
Балтийский альманах [1923-1924 гг.] 👤 Коллектив авторов
«Балти́йский альмана́х» — журнал под редакцией Евгения Шкляра. Первых два номера вышли в Берлине (декабрь 1923 года, январь 1924 года). Четвёртый под названием «Балтийский альманах Аргус» летом 1924 года в Риге. Возобновлён в мае 1928 года в Каунасе. В 1930-х годах выходил с большими перерывами, от случая к случаю. Первоначальная цель — содействие культурному сближению балтийских стран. Публиковались произведения Людаса Гиры, Майрониса, Пятраса Лауринайтиса, Пятраса Вайчюнаса, переводы поэзии и прозы белорусской, латышской, литовской, финской, эстонской, разнообразные материалы о литературной и культурной жизни Латвии, Литвы, Эстонии. Кроме того, «Балтийский альманах» помещал тексты современных русских авторов, — как зарубежных (Андрей Белый, Константин Бальмонт, Иван Коноплин, Глеб Струве, Владислав Ходасевич и другие), так и живших в советской России (Эрих Голлербах, Георгий Дешкин, Иван Рукавишников и другие), статьи известных критиков Ю. И. Айхенвальда и П. М. Пильского.Формат: epubЯзык: ruРазмер: 1764 KbСкачиваний: 3967
EPUB Подробнее / Серии
Cover
Гражына 👤 Мицкевич Адам
У славутай паэме «Гражына» (1823) ажывае старажытная гісторыя Літвы-Беларусі. Перевод: Дергай Сергей СтепановичГод издания: 2003Формат: fb2Язык: beРазмер: 90 KbСкачиваний: 1230
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Гражына 👤 Мицкевич Адам
У славутай паэме «Гражына» (1823) ажывае старажытная гісторыя Літвы-Беларусі. Перевод: Битель Пётр ИвановичГод издания: 2003Формат: fb2Язык: beРазмер: 92 KbСкачиваний: 1325
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Избранное: Стихотворения. Поэмы. Переводы 👤 Абашидзе Григол
Тарковский А. А. Избранное: Стихотворения; Поэмы; Переводы, 1929–1979. /Вступит, статья С. Чупринина. — М.: Худож. лит., 1982.— 736 с. В книгу входят оригинальные стихотворения, поэмы, а также избранные переводы (с арабского, туркменского, армянского и грузинского языков), созданные А. Тарковским за пятьдесят лет его творческой деятельности. Год издания: 1982Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4784 KbСкачиваний: 5932
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Конрад Валленрод. Гражина 👤 Мицкевич Адам
Романтические поэмы Адама Мицкевича посвящены средневековой истории Великого княжества Литовского, его борьбе с крестоносцами и проникнуты любовью к родине и вольности. Величественный, трагичный и романтический герой поэмы "Конрад Валленрод" погружен в мир рыцарства, преданности и предательства. Литвинка Гражина ради отчизны отказывается от личного счастья, любви и с оружием выходит на битву. ________________________ Точная электронная копия книги Адама Мицкевича "Конрад Валленрод. Гражина: Поэмы" в переводе Вл. Бенедиктова, издание М. О. Вольфа, 1863 г. Перевод: Бенедиктов Владимир ГригорьевичГод издания: 1863Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 51579 KbСкачиваний: 2004
PDF Подробнее / Серии
Cover
Мастера русского стихотворного перевода. Том 2 👤 Альберти Рафаэль
Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения. Перевод: Ахматова Анна Андреевна, Анненский Иннокентий Федорович, Цветаева Марина Ивановна, Добролюбов Николай Александрович, Якубович Пётр Филиппович, Сологуб Фёдор, Заболоцкий Николай Алексеевич, Минский Николай Максимович, Бунин Иван Алексеевич, Брюсов Валерий Яковлевич, Куприн Александр Иванович, Мандельштам Осип Эмильевич, Блок Александр Александрович, Пастернак Борис Леонидович, Эренбург Илья Григорьевич, Иванов Вячеслав Иванович, Тынянов Юрий Николаевич, Маршак Самуил Яковлевич, Мережковский Дмитрий Сергеевич, Вересаев Викентий Викентьевич, Савич Овадий Герцович, Лозинский Михаил Леонидович, Щепкина-Куперник Татьяна Львовна, Шенгели Георгий Аркадьевич, Бальмонт Константин Дмитриевич, Волошин Максимилиан Александрович, Луначарский Анатолий Васильевич, Апухтин Алексей Николаевич, Случевский Константин Константинович, Вейнберг Петр Исаевич, Холодковский Николай Александрович, Лившиц Бенедикт Константинович, Ленау Николаус, Берг Фёдор Николаевич, Гитович Александр Ильич, Пиотровский Адриан Иванович, Луговской Владимир Александрович, Оношкович-Яцына Ада Ивановна, Алмазов Борис Николаевич, Минаев Дмитрий Дмитриевич, Бродский Давид Григорьевич, Михаловский Дмитрий Лаврентьевич, Тхоржевских Александра Александровна, Тхоржевский Иван Феликсович, Курочкин Василий Степанович, Буренин Виктор Петрович, Мин Дмитрий Егорович, Козлов Павел Алексеевич, Гольц-Миллер Иван Иванович, Бабиков Константин Иванович, Коц Аркадий ЯковлевичГод издания: 1968Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5387 KbСкачиваний: 12740
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мицкевич А. Сонеты 👤 Мицкевич Адам
Основной текст "Сонетов" дан в серии в факсимильном воспроизведении издания 1826 г. и в переводе В. Левика. В 1972 г. в Польше вышло академическое собрание сочинений поэта. Из него в настоящую книгу (раздел "Дополнение") включено три сонета, не входившие в издание 1826 г. Русские переводы (П.А. Вяземского, И.А. Дмитриева и др.) стали появляться с 1827 г. Цензурные санкции, связанные с польским восстанием 1830-1831 гг., задержали их распространение. В 1857 г. запреты были сняты, и появилось много новых переводов. В разделе "Дополнения" приводятся переводы в наиболее характерных и значительных образцах. Издание дает, таким образом, широкую картину жизни "Сонетов" А. Мицкевича в русской литературе с 1826 г. до наших дней. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Sonety Adama Mickiewicza. Moskwa, 1826 (5). Сонеты Адама Мицкевича (Перевод В.Левина) (57). ДОПОЛНЕНИЯ I. Сонеты, не вошедшие в издание 1826 г. Поклонение (101). Ястреб. На вершине Кикинеиз (К*) (101). «Ответь, Поэзия! Где кисть твоя живая?» (102). II. Сонеты Адама Мицкевича в русской поэзии. П.А.Вяземский. (Утро и вечер. Покорность. Крымские сонеты) (103). И.И.Дмитриев. (Плавание) (111). A.Д.Илличсвский. (Аккерманские степи. Плавание. Бахчисарайский дворец) (111). И.И.Козлов. (Утро и вечер. Стансы. Крымские сонеты) (113). B.Н.Щастный. (Свидание в роще. Тишина морская. Алушта ночью. Чатырдаг) (125). В.И.Любич-Романович. (Сонеты. Крымские сонеты) (127). Ю.И.Познанский. (Сонеты. Крымские сонеты) (138). А.Г.Шпигоцкий. («Проста твоя поступь, речь томно скромна...». Добра ночь. Плавание) (146). А.А.Совинский. (Чатырдаг) (148). М.Ю.Лермонтов. (Вид гор из степей Козлова) (148). Л.И.Боровиковский. (Аккерманские степи) (149). А.А.Майков. (Аккерманские степи. Байдары. Аюдаг) (150). Н.В.Берг. (Сонеты. Крымскпо сонеты) (151). Д.И.Минаев. (Чатырдаг) (163). С.Ф.Дуров. (Аюдаг) (163). Е.Н.Шахова. (Разочарование. Агюдаг) (164). Г.П.Данилевский. (Степи Аккермана) (165). A.А.Фет. (Свидание в лесу. Степь) (165). Омулевский (И.В.Федоров). (К Лауре) (166). Н.А.Луговской. (Крымские сонеты) (167). B.Г.Бенедиктов. (Сонеты. Крымские сонеты) (170). А.Пиотровский. (Пилигрим) (188). Н.А.Костров. (Утро и вечер) (189). Н.П.Семенов. (Крымские сонеты) (189). Н.В.Гербель. (Утро и вечер. Бахчисарайский дворец) (197). A.Н.Майков. (Аккерманские степи. Байдарская долина. Алушта днем. Алушта ночью) (198). B.А.Петров. (Аккерманские степи. Алушта днем. Дорога над пропастью в Чуфут-Кале. Кикинеис) (200). Д.Д.Минаев. («О милая! Поверь, мои воспоминанья...». С добрым утром. Добрый вечер. В альбом Петру Мошинскому) (203). A.Н.Яхонтов. (Штиль) (205). B.С.Лихачев. («Ханжа осудит нас, развратник осмеет...». «Ты смотришь мне в глаза, несчастное созданье...») (205). А.А.Коринфский. (Близь Аккермана) (206). И.Н.Куклин. (Аккерманские степи) (207). А.Ф.Мейснер. (У могилы Потоцкой) (207). Л.М.Медведев. (Вид гор из Козловских степей. Бахчисарай. Бахчисарай ночью. Гора Кикинеис. Ястреб) (208). А.Н.Кугушев. (Плавание) (210). К.Д.Бальмонт. (Забытый храм) (211). А.П.Колтоновский. (Аккерманские степи) (211). И.А.Бунин. (Аккерманские степи. Алушта ночью. Чатырдаг) (212). A.П.Доброхотов. (Байдары) (213). B.Н.Крачковский. (Аккерманские степи) (214). B.Ф.Ходасевич. (Буря. Чатырдаг) (214). C.М.Соловьев. (Бахчисарай. Бахчисарай ночью. Гробница Потоцкой. Могилы гарема. Странник) (215). С.С.Советов. (Аккерманские степи) (217). О.Б.Румер. (Аккерманские степи. Буря. Вид гор из степей Козлова. Пилигрим. Аюдаг) (218). А.М.Ревич. (Бахчисарай ночью. Гробница Потоцкой. Пилигрим) (221). ПРИЛОЖЕНИЯ С.С.Ланда. «Сонеты» Адама Мицкевича (225). Примечания (Сост. С.С.Ланда) (301). Список иллюстраций (339). СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ: Адам Мицкевич. Литография Жюльена по рисунку И.Лелевеля, с.4-6. Адам Мицкевич. Автолитография с портрета работы В.Ваньковича. 1828, с.64-65. Адам Мицкевич. Литография В.Ваньковича. 1828, с.64-65. Адам Мицкевич. Рисунок А.О.Орловского. 1828, с.80-81. Переплет первого издания сонетов Мицкевича (Москва, 1826), с.80-81.[/collapse]Перевод: Коллектив авторов, Левик Вильгельм ВениаминовичГод издания: 1976Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6421 KbСкачиваний: 1507
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Ода молодості [збірка] 👤 Мицкевич Адам
[img]https://i122.fastpic.org/big/2023/1005/eb/0f6811b91a5ee719b4ec7096b908bbeb.png[/img] До цієї збірки великого польського поета входять найвідоміші його поезії різних років та уривки з поем «Гражина», «Поминки», «Конрад Валленрод» і «Пан Тадеуш».Перевод: Рыльский Максим Фаддеевич, Первомайский Леонид Соломонович, Струтинський Валентин, Зисман Марк Давидович, Бажан Николай Платонович, Пригара Мария Аркадьевна, Павлычко Дмитрий Васильевич, Терещенко Николай Иванович, Коптилов Виктор Викторович, Новицкий Алексей Николаевич, Масенко Терентий Германович, Паламарчук Дмитрий, Коваленко Григорий АлексеевичГод издания: 1984Формат: djvuЯзык: ukРазмер: 1940 KbСкачиваний: 638
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Пан Тадеуш 👤 Мицкевич Адам
«Pan Tadeusz», чи повністю — «Пан Тадеуш, або останній наїзд в Литві. Шляхетська історія 1811–1812 років в дванадцяти книгах, писана віршами» — найзначніший твір Адама Міцкевича, епічна поема, написана у 1832–1834 роках у Парижі, де поет жив в еміграції, і видана там же в 1834 році. Головні герої поеми, Тадеуш і Зося, представники двох шляхетських родів, що конкурують між собою — Сопліци та Горешки. Поема з романтичної ідилії (зразком для якої була ідилія Гете «Герман і Доротея») переростає у широку епічну картину, яка поєднує побутову, військову, любовну і патріотичну лінії. У поемі настільки правдиво і докладно відтворені картини життя, побуту і звичаїв польської та литовської шляхти (опис полювання, бенкетів, свят, звичаїв), що ще за життя автора вона отримала характеристику «Енциклопедія польського життя». Неперевершений переклад українською здійснив великий поет Максим Тадейович Рильський. Перевод: Рильский МаксимГод издания: 2020Формат: fb2Язык: ukРазмер: 1763 KbСкачиваний: 1389
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Пан Тадеуш 👤 Мицкевич Адам
«Пан Тадеуш или последний наезд на Литве» (Шляхетская история 1811-1812 годов в двенадцати книгах стихами) — знаменитое произведение мировой литературы, Адам Мицкевич написал в 1832-1834 годах «на парижской мостовой», «закрыв дверь от шума Европы» в кругу близких друзей. Поэма была задумана как сельская идиллия, но в процессе работы её рамки неизмеримо расширились, в ткань поэмы вплелась борьба Польши за освобождение — и получилась национальная эпопея.Перевод: Мар Сусанна ГеоргиевнаГод издания: 1965Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1017 KbСкачиваний: 4097
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Пан Тадэвуш 👤 Мицкевич Адам
Формат: fb2Язык: beРазмер: 950 KbСкачиваний: 1821
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Пан Тадэвуш, або Апошні наезд у Літве 👤 Мицкевич Адам
Эпічнай паэмы «Пан Тадэвуш» класіка сусветнай літаратуры Адама Міцкевіча (1798–1855) у перакладзе Пятра Бітэля. Асноўная сюжэтная лінія «Пана Тадэвуша» — маёмасныя спрэчкі двух шляхецкіх родаў. Высмейваючы звады і сваркі, паказваючы іх дробязнасць у святле змагання найлепшых сыноў краю за волю і незалежнасць, паэт горача заклікаў пакончыць з унутраным разладам у грамадстве, аб’яднаць усе здаровыя сілы дзеля вызвалення Бацькаўшчыны. Перевод: Битель Пётр ИвановичГод издания: 1998Формат: fb2Язык: beРазмер: 959 KbСкачиваний: 1720
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Свіцязь 👤 Мицкевич Адам
Год издания: 2003Формат: fb2Язык: beРазмер: 16 KbСкачиваний: 1384
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Співець. Із світової поезії кінця XVIII - першої половини XIX сторіччя [збiрка] 👤 Барбье Анри-Огюст
[img]https://i122.fastpic.org/big/2023/1005/08/b386a852a1c002850fc84af7611a8808.png[/img] Ця книжка, юні, друзі, поведе вас у незглибнии світ поезії Гете, Байрона, Гюго, Міцкевича та багатьох інших найбільших поетів Європи та Америки. Жили й творили вони на зламі двох віків: XVIII та XIX, двох історичних діб: феодальної та капіталістичної; овіяні волелюбним подихом Великої французької революції, задивлені в майбутнє і вирослі з минулого, вони відштовхувалися від огидного їм тогочасного світу наживи, шукаючи ідеалу на височинах людського духу та в глибинах людського почуття. Ось чому творчість більшості їх називають романтичною, а самих поетів – романтиками. Юні читачі! Полюбіть цю поезію – вона збагатить вас на все життя почуттями прекрасного, доброго, вічного. У книзі використано репродукції з творів визначних тогочасних митців.Перевод: Игнатенко Николай, Рыльский Максим Фаддеевич, Лукаш Микола, Первомайский Леонид Соломонович, Струтинський Валентин, Мокровольский Александр Николаевич, Зеров Николай Константинович, Загул Дмитрий Юрьевич, Самийленко Владимир Иванович, Зисман Марк Давидович, Глинский Иван, Павлычко Дмитрий Васильевич, Терещенко Николай Иванович, Коптилов Виктор Викторович, Паламарчук Дмитрий, Кочур Григорий, Мисик Василий Александрович, Череватенко Леонид Васильевич, Пилинський Микола, Шкробинець Юрій, Швець ВасильГод издания: 1972Формат: djvuЯзык: ukРазмер: 3648 KbСкачиваний: 1345
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Стихотворения 👤 Мицкевич Адам
Необычайно красивые стихотворения Адама Мицкевича – известного польского поэта-романтика – привлекают читателей красотой пейзажей Крыма, стремлением к свободе, незримыми духовными связями с историческим прошлым. Перевод: Брюсов Валерий Яковлевич, Бальмонт Константин ДмитриевичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 607 KbСкачиваний: 3069
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Стихотворения и поэмы 👤 Мицкевич Адам
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 413 KbСкачиваний: 5092
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Стихотворения. Поэмы 👤 Мицкевич Адам
В 96 том БВЛ вошли избранные произведения великого польского поэта Адама Мицкевича (1798–1855): поэма «Гражина», цикл «Крымские сонеты», стихотворения «Пловец», «Свитезянка», «Сон», «Воевода» и др. Имя Мицкевича, наряду с другими славными польскими именами — Коперника, Шопена, Склодовской-Кюри, — давно воспринимается как олицетворение того вклада, который внесла Польша в сокровищницу мировой культуры. В России узнали и полюбили Мицкевича без малого полтора столетия тому назад. Мицкевич был не только гением поэзии — он был воином польской и европейской демократии. Вступительная статья, составление и примечания Б. Стахеева. Перевод П. Антокольского, Н. Асеева, М. Живова, В. Брюсова, А. Эппеля, И. Бунина, А. Пушкина, А. Фета и др. Иллюстрации Ф. Константинова. Перевод: Антокольский Павел Григорьевич, Тарковский Арсений Александрович, Бунин Иван Алексеевич, Брюсов Валерий Яковлевич, Зенкевич Михаил Александрович, Пушкин Александр Сергеевич, Фет Афанасий Афанасьевич, Короленко Владимир Галактионович, Турганов Борис Александрович, Мартынов Леонид Николаевич, Левик Вильгельм Вениаминович, Эппель Асар Исаевич, Асеев Николай Николаевич, Румер Осип Борисович, Звягинцева Вера Клавдиевна, Ревич Александр Михайлович, Аксенова Сусанна Георгиевна, Полонская Елизавета Григорьевна, Кирсанов Семён Исаакович, Живов Марк Семёнович, Голодный Михаил СемёновичГод издания: 1968Формат: fb2Язык: ruРазмер: 6221 KbСкачиваний: 4842
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии