🐾 CatOPDS Browser
Cover
Camera lucida. Комментарий к фотографии 👤 Барт Ролан
«Camera lucida. Комментарий к фотографии» (1980) Ролана Барта — одно из первых фундаментальных исследований природы фотографии и одновременно оммаж покойной матери автора. Интерес к случайно попавшей в руки фотографии 1870 г. вызвал у Барта желание узнать, благодаря какому существенному признаку фотография выделяется из всей совокупности изображений. Задавшись вопросом классификации, систематизации фотографий, философ выстраивает собственную феноменологию, вводя понятия Studium и Punctum. Studium обозначает культурную, языковую и политическую интерпретацию фотографии, Punctum — сугубо личный эмоциональный смысл, позволяющий установить прямую связь с фотоизображением. http://fb2.traumlibrary.net Перевод: Рыклин Михаил КузьмичГод издания: 2011Формат: fb2Язык: ruРазмер: 805 KbСкачиваний: 5549
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
S/Z 👤 Барт Ролан
Знаменитое эссе Ролана Барта "S/Z" - первый манифест интертекстуальности и первый практический опыт постструктуралистской деконструкции литературного произведения. Изнутри "взрывая" новеллу Бальзака "Сарразин", Барт выпускает на свободу и заставляет заговорить ее Текст - бездонную культурную "память", спрессованную в произведении. "Любой текст - это интертекст" - "новая ткань, сотканная из побывавших в употреблении цитат". Текст таится в недрах произведения, сохраняя все, что "уже было читано, видено, совершено, пережито"; это стереофоническое пространство, где звучат и переплетаются бесчисленные "голоса" - идеологические коды, социолекты, дискурсы, жанровые и стилевые топосы. "Текст противостоит произведению своей множественной, бесовской текстурой". Начиная с "S/Z", Барт принимает на себя функцию "лицедея", "гистриона" новой формации - актера, одновременно использующего как аристотелевскую технику мимесиса, так и брехтовскую технику очуждения. Не наивно перевоплотиться, но и не варварски разрушить, а "разыграть" (в обоих смыслах этого слова) полифонию чужих голосов - такова отныне задача Барта, и ключом к такого рода игровому поведению вполне может служить фраза, вынесенная им на обложку "Ролана Барта о Ролане Барте": "Все здесь сказанное следует рассматривать как слова, произнесенные романическим персонажем или даже - несколькими персонажами". Перевод: Косиков Георгий Константинович, Мурат В. П.Год издания: 2001Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 2292 KbСкачиваний: 2745
PDF Подробнее / Серии
Cover
Избранные работы. Семиотика. Поэтика 👤 Барт Ролан
В сборник избранных работ известного французского литературоведа и семиолога Р. Барта (1915—1980) вошли статьи и эссе, отражающие разные периоды его научной деятельности. Исследования Р. Барта — главы французской «новой критики», разрабатывавшего наряду с Кл. Леви-Строссом, Ж. Лаканом, М. Фуко и др. структуралистскую методологию в гумани­тарных науках, посвящены проблемам семиотики культуры и литературы. Среди культурологических работ Р. Барта читатель найдет впервые публикуемые в русском переводе «Мифологии», «Смерть автора», «Удовольствие от текста», «Война языков», «О Расине» и др.Перевод: Косиков Георгий Константинович, Зенкин Сергей Николаевич, Нарумов Борис ПетровичГод издания: 1989Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2008 KbСкачиваний: 12195
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Империя знаков 👤 Барт Ролан
Сборник путевых заметок знаменитого французского интеллектуала, написанный по итогам его путешествия в Японию и освещающий различные стороны японской жизни с точки зрения человека западной культуры, одновременно восхищенного и удивленного жизненным миром иной цивилизации.Перевод: Бражникова Яна ГеннадиевнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 245 KbСкачиваний: 3529
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Империя знаков 👤 Барт Ролан
Эта книга, которую сам Барт называл «самой счастливой» из всех своих книг, вдохновлена его поездками в Японию и – шире – «японским текстом» его жизни: ранним увлечением хайку, позднее – каллиграфией, театром бунраку и т. д. Это картезианский «иллюстрированный путеводитель» по стране (и реальной, и воображаемой), где он мечтал жить, но так и не смог поселиться. Русский перевод Империи знаков, впервые вышедший в 2004 году, публикуется в новой редакции и дополняется подробным комментарием и послесловием переводчика и редактора. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги. Перевод: Янпольская ЯнаГод издания: 2023Формат: fb2Язык: ruРазмер: 12494 KbСкачиваний: 1660
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Как жить вместе: Романические симуляции некоторых пространств повседневности 👤 Барт Ролан
Конспекты лекций в Коллеж де Франс, 1976-1977 гг. «Как жить вместе» — первый из трех лекционных курсов, прочитанных Роланом Бартом (1915-1980) в парижском Коллеж де Франс в конце 1970-х годов. В настоящем издании впервые переведены на русский язык посмертно опубликованные авторские конспекты лекций, где Барт, опираясь на данные разных наук (истории, философии, социологии, семиологии, психологии, психоанализа и т. д.), а также на произведения художественной литературы, исследует отношения людей, живущих вместе, возникающие в таких обстоятельствах модели поведения и осмысления мира. Важным, хотя и не единственным источником фактического материала служит история монашества в Западной Европе, на Ближнем Востоке и в Азии. Издание снабжено сопроводительными статьями, комментариями и указателями.Перевод: Бражникова Яна ГеннадиевнаГод издания: 2016Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 3236 KbСкачиваний: 1330
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Нулевая степень письма 👤 Барт Ролан
Структурализм и постструктурализм — союзники или соперники? Каковы взаимосвязи между поэтикой русской формальной школы и новейшей структурной поэтикой? И в чем суть постструктуралистского «разрушения поэтики»? Почему, едва пережив стремительный взлет, французский структурализм испытал столь же стремительное увядание, уступив место философии и практике «децентрации»? И отчего Ролан Барт, в 60-е годы единодушно признанный главой сциентистской «новой критики», в следующем десятилетии прославился уже как мэтр антисциентистской «семиологии множественности»? Чем «структура» отличается от «произведения» и «произведение» — от «текста»? Почему произведение подавляет свой текст, а текст стремится вырваться из под власти произведения? Что такое постструктуралистская «множественность без истины»? Отвечая на эти вопросы, составитель обратился к «золотому веку» французской гуманитарии, включив в книгу классические работы Кл. Леви-Стросса, Р. Барта, А.-Ж. Греймаса, Кл. Бремона, Ж. Деррида, Ю. Кристевой. Roland Barthes. Le degree zero de l'ecriture. 1953. Перевод с французского Георгия Косикова Французская семиотика. От структурализма к постструктурализму. Издательство «Прогресс». Москва. 2000. Перевод: Костиков Георгий КГод издания: 2000Формат: fb2Язык: ruРазмер: 288 KbСкачиваний: 4476
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Система моды. Статьи по семиотике культуры 👤 Барт Ролан
Книга включает не переведенные ранее на русский язык работы выдающегося французского критика и культуролога Ролана Барта. «Система Моды» представляет собой монографию, посвященную семиотике моды, ее описанию в масс-медиа, переводу зрительных образов на язык словесных знаков и социальных ценностей. В издание также включен ряд статей Р. Барта 60-70-х годов по семиотике культуры. Предназначено всем изучающим проблемы культурологии вообще и семиотики в частности.Перевод: Зенкин Сергей НиколаевичГод издания: 2001Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 4745 KbСкачиваний: 3477
PDF Подробнее / Серии