🐾 CatOPDS Browser
Cover
Украинские сказки 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Настоящим выпуском открывается серия «Эротические сказки народов мира». В этой серии предполагается опубликовать эротический фольклор многих народов нашей страны и зарубежных государств. Все сказки первого выпуска взяты из сборника Р. Tarasevskyj, V. Hnatjuk, F. S. Rrauss. Das Geschlechtleben des ukrainischen Bauernvolkes. Polklisortlsche Erhebungen aus der Russischen Ukralna, 1909. Год издания: 1990Формат: fb2Язык: ruРазмер: 181 KbСкачиваний: 6487Серия: Эротические сказки народов мира #1
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Предания, сказки и мифы западных славян [второе издание] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Эта книга – второе и дополненное издание собрания преданий, мифов и сказок западных славян 2018 г. В сборник вошел весь цикл известного чешского поэта, писателя и переводчика К. Я. Эрбена «Букет». Также в сборник вошли самые известные сказки и предания западных славян: польские, чешские, словацкие, сказки русинов и других западнославянских народов. Переводчик и составитель сборника – кандидат филологических наук, современный писатель, литератор – Галина Марковна Артемьева. Она уделила особое внимание формам общественного и государственного устройства, рассчитывая оказать этим помощь в изучении не только общей истории западных славян, но и истории их права. Наиболее полно показана историческая связь западнославянских народов с Российским государством. Для широкого круга читателей. Перевод: Лифшиц - Артемьева Галина МарковнаГод издания: 2021Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5715 KbСкачиваний: 1529
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Двадцать четыре Насреддина 👤 Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
Сборник систематизирует богатейший фольклорный материал, связанный с одним из популярных героев мирового фольклора — Насреддином. Сопровождается предисловием, примечаниями и указателями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Год издания: 1986Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2343 KbСкачиваний: 2027
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Українські народні казки 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
[img]https://www.counterpunch.org/wp-content/uploads/2022/11/unnamed-1-680x910.jpg[/img] Збірка українських народник казок, серед яких: "Звірі під пануванням лева", "Телесик", "Про сімох братів-гайворонів та їх сестру", "Золотий черевичок", "Названий батько" та інші.Год издания: 1954Формат: djvuЯзык: ukРазмер: 19059 KbСкачиваний: 409
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Русские народные сказки 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
⠀⠀ ⠀⠀ Сборник содержит сто наиболее известных народных сказок. Сказки отобраны и адаптированы с учетом возрастных особенностей учащихся 4–6 классов. Составитель, автор предисловия, примечаний и словаря Ю. Г. Круглов ⠀⠀ ⠀⠀ Год издания: 1983Формат: fb2Язык: ruРазмер: 10916 KbСкачиваний: 1307Серия: Русские народные сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Чудо-яблочко. Сказки народов Карачаево-Черкесии 👤 Капиева Наталья Владимировна
Сборник карачаевских, черкесских, ногайских и абазинских сказок для детей младшего школьного возраста. Перевод: Капмева Наталья ВладимировнаГод издания: 1983Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1688 KbСкачиваний: 693
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мифы, сказки и легенды индейцев [Северо-Западное побережье Северной Америки] 👤 Романова Ольга Иосифовна
Широкая публикация повествовательного фольклора индейцев Тихоокеанского побережья Северной Америки. Сопровождается вступительной статьей, комментарием Перевод: Вахтин Николай Борисович, Романова Ольга ИосифовнаГод издания: 1997Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3133 KbСкачиваний: 1422Серия: Сказки и фольклор индейцев Северной АмерикиСерия: Фольклор Северной Америки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки острова Маврикий [1974] [худ. Т. Алексеева] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Сборник впервые знакомит советских читателей с фольклором Маврикия — небольшого острова в Индийском океане около Мадагаскара, духовная культура которого впитала в себя элементы французской, индийской и африканской культур.  Перевод: Рыбкин Ростислав ЛеонидовичГод издания: 1974Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 6764 KbСкачиваний: 638Серия: Мавриканские сказки
PDF Подробнее / Серии
Cover
Ногайские народные сказки [худ. И. Оффенгенден] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Современные ногайцы - немногочисленный народ Северного Кавказа. В настоящее время ногайцы проживают в основном на Северном Кавказе и в Южном Поволжье — в Дагестане, Ставропольском крае, Карачаево-Черкесии, Чечне и Астраханской области. От названия народа происходит название Ногайская степь — район компактного расселения ногайцев на территории Дагестана, Ставропольского края и Чеченской Республики. В книге представлен сказочный фольклор ногайцев.  Перевод: Ногай АждаутГод издания: 1979Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 6780 KbСкачиваний: 489Серия: Ногайские сказки
PDF Подробнее / Серии
Cover
Истории Черной Земли [Сказки и легенды Анголы] [1975] [худ. В. Локшин] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Эта книга познакомит советского читателя с устным творчеством народов Анголы, а также с их преданиями, которые в течение многих лет собирал и обрабатывал ангольский писатель Каштру Сороменью. В этих сказках раскрывается мудрая и гордая душа народа, его самобытный юмор, вольнолюбивая натура. В легендах своеобразно преломляются действительные события истории страны, столь мало нам известные.  Перевод: Некрасова Лидия ВладимировнаГод издания: 1975Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6240 KbСкачиваний: 595Серия: Сказки и фольклор Анголы
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сказки, басни и легенды белуджей [худ. А.П. Плахов] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В сборнике представлен фольклор Пакистанского Белуджистана — сказки, басни, легенды, знакомящие с жизнью, бытом, поверьями, легендарной историей белуджей. Книга рассчитана на взрослого читателя. [b]Источник:[/b] https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5149523Перевод: Порожняков Александр ЕфремовичГод издания: 1974Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 7923 KbСкачиваний: 716Серия: Пакистанские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Истребитель колючек [Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев] [1974] [худ. В. Локшин] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Сборник содержит сказки, легенды и притчи современных ассирийцев — народа, возводящего себя к древним ассирийцам и ныне живущего в некоторых странах Ближнего Востока, а также в Советском Союзе. Книга рассчитана на взрослого читателя. Не входит в серию "Сказки и мифы народов Востока". [collapse collapsed title=Содержание] Константин Матвеев. Введение (статья), стр. 3-15 Истребитель колючек Юханнан, вставай, пойдем! (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 19-22 Шидда (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 23 Былинка, блоха и ком земли (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 23 Дедушка Хнанышу (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 24-26 Осел и соловей (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 27 Человек и лебедь (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 27 Ласка и напильник (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 27 Два петуха (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 28 Голубка и вода (сказка, перевод К. Матвеева), стр28 Ворон и пастух (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 28 Заяц и лиса (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 29 Вол и львица (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 29 Три змеи (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 29 Навозный жук и пчела (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 29-30 Пастух и волк (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 30 Две молитвы (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 30 Лев и быки (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 30-31 Олень и охотники (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 31 Собака и кузнец (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 31-32 Лиса и лев (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 32 Собаки и львиная шкура (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 32 Больной олень (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 32 Упрёк не ко времени (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 33 Охотник и собака (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 33 Зайцы и лисицы (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 33 Лев и мышь (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 33-34 Охотники, лев и мышь (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 34 Лев и вол (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 34 Охотник и куропатка (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 35 Человек и курица (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 35 Собака и мясо (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 35 Осёл и лошадь (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 36 Два осла (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 36 Мальчик и скорпион (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 36 Муравей и кузнечик (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 37 Коза и волк (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 37 Волк и лев (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 37-38 Ёж и заяц (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 38 Мыши и кошки (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 38 Кот и петухи (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 38-39 Олень и лев (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 39 Самоуверенный вол (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 39 Рыболов и обезьяна (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 39-40 Волки и река (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 40 Болотный кулик и охотник (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 40 Человек и идол (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 40-41 Гуси и лебеди (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 41 Вол, лев и козы (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 41 Царь птиц (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 41 Ласточка и змея (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 42 Курица и змеиные яйца (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 42 Зайчиха и львица (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 42 Лев, человек и статуя (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 43 Женщина и курица (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 43 Птица и охотник (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 43 Человек и жеребёнок (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 44 Зайцы и лягушки (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 44 Сметливый осёл (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 44 Собака и садовник (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 45 Человек и змея (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 45-46 Язык (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 46 Женская хитрость (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 47 Обманутый ростовщик (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 47-48 Замужество Марьям (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 48-49 Как братья топор делили (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 49 Обидчивый тиариец (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 49-50 Как тиарийцы искали солнце (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 50-51 Кратчайший путь (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 52 Водяная мельница без воды (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 52-54 Как тиарийцы измеряли глубину ущелья (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 54 Мечтатель (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 54-55 Легкий заработок (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 55-56 Косоглазый (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 56-57 Кому поить осла (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 57-59 Упрямство (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 59-61 Простаки и Джохи (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 61-65 Наивный красильщик и говорящий осел (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 65-71 Весы (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 71-72 Спросите мою мать! (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 72 Спросите моего отца! (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 72 Плохие времена (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 73 Старуха и лиса (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 73-74 Джахиз (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 74-75 Когда мыши грызут железо (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 75-76 Хитрый и простодушный (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 76-78 Три изречения (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 78-83 Проученный скряга (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 83-89 Умная ворона (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 89 Любовь коня к хозяину (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 89 Два брата (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 89-90 О материнском языке (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 90 Прохожий и нищий (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 90 Лев и заяц (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 90-91 Пример человечности (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 91-92 Нищий (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 92 Три рыбки (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 92-93 Человек и медведь (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 93 Жена обвиняет мужа (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 93 Неискренний друг (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 93 Проповедник и мальчик (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 94 Узелок на память (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 94 Мать и сын (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 94 Проповедник и его друг (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 94 Суд зверей (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 94-95 Старушка и рабочие (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 95 Охотник Харибу (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 96-103 Сказка о трёх братьях и прекрасной пери (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 103-110 Сказка о юноше и старой орлице (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 110-120 Сын бедняка (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 120-140 Три жизни (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 140-162 Есть люди беднее нас (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 162-163 Мир дороже всего (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 163-164 Ленивый внук (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 164-165 О муже и жене (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 165-168 Ассириец из Алкоша (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 168-169 О шахе (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 169 Царь Шлимун (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 169-170 Воры (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 170 Мулла Насреддин и бычок (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 170-171 Ог и судьба (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 171 Тимур и Мулла Насреддин (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 171-172 Джавиш (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 172 Царь Шапур (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 173 Шамиршах (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 173 Другой мир (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 174 Исчезнувшее сокровище (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 175 Страх (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 175-176 Судьбы не миновать (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 176-177 Сын черепа (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 178-180 Благодарный покойник (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 180-184 Песня соловья (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 184-188 Нет на свете ничего постоянного (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 188-189 Новый венец царя (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 189-191 У плохого мужа жена всегда дура (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 191-192 Помощь бога и царя (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 192-193 Человек и зверя покоряет (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 193-194 О дьяконе и вороне (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 194 О меликстве Манду (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 195 О меликстве Зари (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 196 Про меликство Верхнее Тиари (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 196 Меликство Нижнее Тиари (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 196-197 Меликство Тхум (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 197-198 Меликство Баз (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 198-199 Меликство Таль (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 199 Судьба грешной души (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 199-200 Божья помощь (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 200-204 Божье наказание (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 204-206 Завещание царя (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 206-210 Три друга (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 211-212 Три брата (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 212-214 Страна бессмертия (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 215-220 Ох, Хаса! (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 220 Дочь царя (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 221-224 Добрый пёс (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 225 Лев и лиса (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 225 Волк и ворон (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 225 Слон и мельник (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 226 Петух и скорпион (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 226 Лиса (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 226 Волчонок (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 227 Сорока и дрозд (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 227 Лев, лиса и волк (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 227 Вороны и сокол (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 228 Про скворца (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 228 Петух (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 229 Человек и змея (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 229-231 Лиса, погибшая из-за поспешности (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 231-232 Медведь и бревно (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 232 Кошка и мышка (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 232-233 Делёж гусей (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 233-234 Собака и птица (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 234-235 Настоящая дружба (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 235-236 О кошке, любившей своих котят (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 236 Соловей (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 236-237 Зайчиха (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 237 Проделки мышей (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 237-238 Человек и мышь (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 238 Ёж и заяц (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 238-239 Мудрый судья (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 239 Про слона (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 239-240 Владелец лавки (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 240 Травинка и гвоздика (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 240 Топор и деревья (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 240 Про воров (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 240-241 Плата за добродетель (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 241 Потерянная монета (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 241 Слепой (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 241-242 Больной (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 242 Плата за зло (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 242 Вор (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 242-243 Два добрых брата (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 243 Три плохих брата (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 243-244 Золотой топор (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 244 Босоногий и безногий (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 245 Бабушка и внучка (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 245 Равное наследство (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 245-246 Сон цыгана (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 246 Плешивый (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 246-253 Телёнок (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 253-258 Царь Шах-Аббас и три девушки (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 258-263 Араб-Занга (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 263-269 Бахлул (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 259-270 Тавирта-Зарди (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 270-276 Кольцо (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 276-278 Мали-Мамед и Мирза-Мамед (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 278-284 Бедняк (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 284-286 Рустан, Караман и Барзога (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 287-296 Бесхвостая лиса (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 296-297 Фридун (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 298-306 Слуга царя (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 306-309 Царь и три сына (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 309-317 Хуршуд и Карапет (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 317-319 Отец везира (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 319-321 Мулла Насреддин и свёкла (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 321 Мулла Насреддин и осёл (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 321 Мулла и его жена (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 322 Сестра (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 322-323 Прожорливая (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 324-330 Случай на мельнице (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 330-331 Рассказ о Бозе (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 331 Храбрость Даллу (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 331 Страх перед чертями (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 332 Истребитель колючек (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 332-333 Встречают по одежке (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 333-334 Мастер (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 334 О, юность! (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 334 Хвастун (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 334 А Мулле Насреддину невдомёк (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 334-335 Солнце и луна (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 335 Планета Венера (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 336 Киамат (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 336-337 О царе Сауле (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 337-338 О царе Соломоне (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 338-341 О царевиче Пираме (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 341-345 Окаменелое царство (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 345-348 Царевич Фаризан (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 349-351 Царевич Саргиз (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 351-354 Царь Багрей (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 355-357 Задил (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 357-360 Царь Зимаар (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 360-363 Сартин и Балул (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 364-366 Мост Даляль (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 366 Лиса и волк (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 367 Лиса, удод, петух и аист (сказка, перевод К. Матвеева), стр. 367 Словарь непереведённых слов, этнических и географических названий, стр. 368-373 Источники, стр. 374-375 [/collapse]  Перевод: Матвеев (Бар-Маттай) Константин ПетровичГод издания: 1974Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 8039 KbСкачиваний: 736Серия: Ассирийские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Персидские сказки [худ. В. Щапов] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Если вам случится побывать в Иране, то с кем бы из местных жителей вы ни заговорили — с крестьянином из далекой деревни или скотоводом горной равнины, с рабочим или ремесленником, с учителем, служащим или журналистом, проворным мальчуганом на побегушках или с седобородым уличным писцом, тщательно выводящим узорную вязь арабских букв,— словом, с любым иранцем — вы непременно услышите в ответ речь образную, пересыпанную пословицами, поговорками, меткими сравнениями, шутками, анекдотами. Наряду с другими видами народного творчества широкой популярностью пользуются в Иране сказки. Сказки издавна снискали народную любовь — еще великий Фердоуси (X в.), создатель знаменитого иранского эпоса «Шахнаме», включил в свою поэму много сказочных и легендарных сюжетов. Однако собирание и публикация сказок в Иране начались сравнительно недавно. Как отмечал Е.Э. Бертельс, почти все записи сказок в лучшем случае восходят к концу прошлого столетия, чаще же всего датируются XX в. К тому же этих записей было издано очень мало. Только в 30-х годах, с развитием новой персидской художественной литературы и национального литературоведения, возрос интерес к собиранию и публикации произведений устного творчества.  Перевод: Османов Магомед-Нури Османович, Бертельс Андрей Евгеньевич, Алиев Рустам Муса оглыГод издания: 1958Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 9980 KbСкачиваний: 834
PDF Подробнее / Серии
Cover
Армянский фольклор [1967] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В сборнике представлены некоторые жанры богатейшего армянского народного творчества — пословицы и поговорки, отражающие многовековой жизненный опыт народа, занимательные истории о карабахском балагуре Пулу-Пуги, бытовые и волшебные сказки, сказание из народного эпоса “Давид Сасунский”. В сборник включены также загадки, впервые переведенные на русский язык. [collapse collapsed title=Содержание] Предисловие 3 [b]Пословицы и поговорки[/b]. Перевод Г. О. Карапетяна 11 Народ. Личность 13 Закон. Правосудие 13 Богатство. Бедность. Пандухт 14 Деньги. Купля-продажа. Долг 18 Крестьяне. Крестьянский быт. Горожане 20 Церковь. Священники 21 Правда. Ложь 21 Знание. Опыт. Невежество 22 Труд. Лень. Тунеядство 28 Слово. Молва 30 Ум. Глупость. Ловкость. Находчивость 32 Добро. Зло. От плохого к худшему 35 Родители. Дети. Родственники. Соседи 37 Любовь. Дружба. Гостеприимство. Вражда 42 Молодость. Старость. Красота. Здоровье. Опрятность 43 Радость. Горе. Жизнь. Смерть 44 Благодарность. Неблагодарность 46 Достоинство. Мужество. Честь. Скромность. Благоразумие 46 Трусость. Осторожность. Лицемерие 48 Хвастливость. Пустословие. Упрямство 51 Жадность. Скупость. Воровство 54 Свое — чужое. Назойливость 55 Еда. Питье. Одежда 59 Всему свое время. Каждому — свое 59 Поверья. Обычаи. Поучения 62 Причина и следствие 66 Разные 67 [b]Загадки[/b]. Перевод Г. О. Карапетяна. Природа 75 Небесные тела и природные явления 75 Время 80 Растительный мир 82 Животный мир 85 Люди и их жизнь 90 Человек 90 Пища 93 Курительные принадлежности 94 Одежда 94 Деньги и украшения 95 Хозяйственные орудия и утварь 95 Жилище, хозяйственные постройки 102 Обучение, книги, канцелярские принадлежности 103 Транспорт 104 Оружие 105 Загадка многопредметная 105 Примечания к загадкам 105 [b]Карабахский балагур Пулу-Пуги[/b]. Перевод Г. О. Карапетяна 109 Пари Мелик-Шахназара и Пулу-Пуги 111 Ложь Мелик-Шахназара и Пулу-Пуги 113 Неудача Мелик-Шахназара 113 Список глупцов и сумасшедших 114 Вор 115 Похороны отца Мелик-Шахназара 116 Жалоба трех братьев 116 Конец света 118 Пулу-Пуги и его сосед 118 Пулу-Пуги и воры 119 Пулу-Пуги учит осла Мелик-Шахназара 120 Неграмотный батюшка 120 [b]Сказки[/b] 121 Азаран-Блбул. Перевод Я. Хачатрянца 123 Братец-ягненок. Перевод И. Карумян 138 Аревахат и змееныш. Перевод Я. Хачатрянца 142 Сказка о красной корове. Перевод Я. Хачатрянца 146 Волшебный перстень. Перевод Я. Хачатрянца 151 Чопчи. Перевод Я. Хачатрянца 154 Бадикан и Хан-Боху. Перевод Я. Хачатрянца 158 Сказка о правом и неправом. Перевод Я. Хачатрянца 161 Не рой другому яму — сам в нее попадешь. Перевод А. Саградяна 165 Змея преданней жены. Перевод Я. Хачатрянца 170 Змея и бедняк. Перевод А. Тадеосян 173 Разум и сердце. Перевод Я. Хачатрянца 175 Глупец. Перевод Я. Хачатрянца 177 Ремесло дороже золота. Перевод И. Карумян 179 Мудрый ткач. Перевод Я. Хачатрянца 181 По одежке протягивай ножки. Перевод Я. Хачатрянца 183 Лгун. Перевод Я. Хачатрянца 184 Три брата. Перевод М. Мазманян 184 Поп Слик идет в рай. Перевод А. Тадеосян 186 Умный Яро. Перевод Я. Хачатрянца 190 Ведьма. Перевод Я. Хачатрянца 194 Наговор жены. Перевод Я. Хачатрянца 198 [b]Давид Сасунский (народная эпопея)[/b]. Перевод В. Брюсова 201 Издания армянского фольклора на русском языке 220[/collapse]  Перевод: Брюсов Валерий Яковлевич, Тадеосян Арусь Аркадьевна, Карумян Ирина Вартановна, Мазманян М., Хачатрянц Яков Самсонович, Карапетян Г. О., Саградян А.Год издания: 1967Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 15004 KbСкачиваний: 900Серия: Армянские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Армянский фольклор [1979] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В сборник включены забавные и поучительные истории, объединенные одним героем или отражающие те или другие ситуации, загадки, сказки-загадки, пословицы и поговорки, сопровождающиеся русскими эквивалентами и указателями. Сборник содержит произведения, как опубликованные ранее, так и переведенные на русский язык впервые. Рассчитан на взрослых читателей. [collapse collapsed title=Содержание] Предисловие [b]ЗАБАВНЫЕ И ПОУЧИТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ[/b] 1. Забавные истории с единым героем Карабахский балагур Пыл-Пуги Обос Галоенц Сало Чарчи Завен Никол Петрович Эмин Вароси Полоз Мукуч Арутюни Тикран Рубен 2. Сюжетные анекдоты, отражающие разные ситуации 3. Сюжетные анекдоты о служителях церкви 4. Одномоментные анекдоты и побасенки [b]ЗАГАДКИ[/b] 1. Загадки 2. Сказки-загадки [b]ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ[/b] 1. Пословицы и поговорки с русскими эквивалентами 2.Приложение к пословицам и поговоркам Список сокращений Сборники русских пословиц и поговорок, на которые даны ссылки Перечень пословичных изречений, расположенных по смысловым (тематическим) группам Тематический (смысловой) указатель Предметно-образный указатель Указатель русских пословичных соответствий Словарь Библиография[/collapse]  Перевод: Карапетян Г. О.Год издания: 1979Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 11591 KbСкачиваний: 716Серия: Армянские сказки и фольклор
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Халиф на час [Новые сказки из книги «Тысячи и одной ночи»] [1961] [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Каноническая редакция корпуса сказок 1001 ночи - каирская. Но тому, кто решит прочитать эти сказки том за томом, вдруг откроется, что наиболее известных, с детства памятных арабских сказок - об Алладине и его волшебной лампе, об Али-Бабе и 40 разбойниках - там нет! В настоящем томе публикуется первый русский перевод нескольких сказок, сложившихся в той же традиции, что и сборник "1001 ночь", но оставшихся за его пределами. [collapse collapsed title=Содержание] Михаил Салье. Забытые страницы «1001 ночи» (статья), стр. 5-17 Халиф на час, или рассказ про Абу-ль-Хасана кутилу (сказка, перевод М. Салье), стр.19-94 Сказка о Зейн аль-Аснаме, сыне султана Басры (сказка, перевод М. Салье), стр. 95-115 Рассказ о юноше из сумасшедшего дома (сказка, перевод М. Салье), стр. 117-158 Рассказ про Ала ад-Дина и заколдованный светильник (сказка, перевод М. Салье), стр. 159-231 Сказка о персидском враче (сказка, перевод М. Салье), стр. 233-265 Рассказ про Али-Баба и сорок разбойников и невольницу Марджану полностью и до конца (сказка, перевод М. Салье), стр. 267-319 Рассказ о царе Бахтзаде, его сыне и десяти везирах (сказка, перевод М. Салье), стр. 321-395 Михаил Салье. Примечания, стр. 397-405 [/collapse]  Перевод: Салье Михаил АлександровичГод издания: 1961Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 15678 KbСкачиваний: 841Серия: Арабские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Волшебный мертвец [Монгольско-ойратские сказки] [худ. В. Оффман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
С давних времен среди монгольских народов широко распространяются разнообразные произведения древней индийской литературы. Особенной популярностью среди монголов, бурят-монголов и калмыков пользуется сборник сказок «Волшебный мертвец» («Шидит хюр») (индийское название — «Двадцать пять рассказов веталы»). Герой сказок, царевич Амугуланг-Едлегич, должен на своих плечах принести своему наставнику Нашарджуне Волшебного мертвеца, не произнося ни слова, однако в пути Волшебный мертвец рассказывает ему сказку и заканчивает ее так искусно, что у царевича невольно вырывается какое-нибудь замечание, после этого Волшебный Мертвец исчезает и царевичу приходится идти за ним снова. Двадцать пять раз он приходил за Волшебным Мертвецом и выслушивал от него двадцать пять сказок, пока не принес его Нагарджуне. Русский перевод сделан по ойратской (калмыкской) рукописи в 1922 году известным советским монголоведом академиком Б.Я. Владимирцовым. Книга предназначена для взрослого читателя. Иллюстрация на обложке В. Оффмана. [collapse collapsed title=Содержание] От издательства Б.Я. Владимирцов. Предисловие (статья) Вступление. Семь волшебников и царевич (сказка, перевод Б. Владимирцова) Сын богача (сказка, перевод Б. Владимирцова) Царевич и его друг министр (сказка, перевод Б. Владимирцова) Беломордый бычок (сказка, перевод Б. Владимирцова) Знахарь со свиной головой (сказка, перевод Б. Владимирцова) Царевичи Нарани-Герель и Сарани-Герель (сказка, перевод Б. Владимирцова) Ловкий гордец и царь (сказка, перевод Б. Владимирцова) Имеющий птичью оболочку (сказка, перевод Б. Владимирцова) Ананда-плотник и Ананда-живописец (сказка, перевод Б. Владимирцова) Девушка — похитительница сердца (сказка, перевод Б. Владимирцова) Муж и жена (сказка, перевод Б. Владимирцова) Девушка Алтан-Зула (сказка, перевод Б. Владимирцова) Царь Кюкен-Седкильтю (сказка, перевод Б. Владимирцова) Сын брахмана, ставший царем (сказка, перевод Б. Владимирцова) Два брата (сказка, перевод Б. Владимирцова) Царевич и сын министра (сказка, перевод Б. Владимирцова) Царица Энгэтю-Наран (сказка, перевод Б. Владимирцова) Старуха и старик (сказка, перевод Б. Владимирцова) Глупец — сын богача (сказка, перевод Б. Владимирцова) Сын заклинателя (сказка, перевод Б. Владимирцова) Лев и бык (сказка, перевод Б. Владимирцова) Мудрый заяц (сказка, перевод Б. Владимирцова) Царь с ослиными ушами (сказка, перевод Б. Владимирцова) Дурачок (сказка, перевод Б. Владимирцова) Чёрт с меткой и человек с ведром (сказка, перевод Б. Владимирцова) Чары гор Малайа (сказка, перевод Б. Владимирцова) Пляшущая лягушка и говорящий попугай (сказка, перевод Б. Владимирцова)[/collapse]  Перевод: Владимирцов Борис ЯковлевичГод издания: 1958Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 16120 KbСкачиваний: 637Серия: Монгольские сказки и фольклорСерия: Монгольско-ойратские сказки
PDF Подробнее / Серии
Cover
Когда звери говорили [Триста семьдесят пять мифов, сказок, басен, анекдотов, легенд и преданий о животных] [худ. Э. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В книгу включены мифы, сказки, басни, легенды и предания о животных. В них представлены богатство и разнообразие форм животного эпоса. Видное место в сборнике занимают сказки и мифы народов Востока, а также народов Африки и Америки. Издание дополнено комментариями и указателем сюжетов. Сборник рассчитан на взрослого читателя.  Перевод: Коллектив авторовГод издания: 2004Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 10495 KbСкачиваний: 986
PDF Подробнее / Серии
Cover
Мифы, предания, сказки кетов [худ. Э. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
[b]Кеты[/b] — немногочисленный коренной народ Енисейского Севера, исконные рыболовы и охотники, последние носители живого языка енисейской лингвистической семьи. Очередной выпуск издающейся с 1964 г. серии содержит первую наиболее полную публикацию кетского повествовательного фольклора на русском языке. В нее вошли образцы устного творчества, собранные лингвистами и этнографами преимущественно во второй половине XX в, во всех диалектно-этнографических группах кетов. Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Содержание] Евгения Алексеенко. Предисловие, стр. 5-55 [b]Мифы и мифологические сказки[/b] 1. О потопе (сказка), стр. 56-57 2. Сотворение земли (сказка), стр. 57 3. Бангдэхып-месяц (сказка), стр. 57 4. О Солнце и Месяце (сказка), стр. 57-58 5. Сказка о месяце (сказка), стр. 58-60 6. Месяц и Солнце (сказка), стр. 60-63 7. Отчего появились пятна на месяце (сказка), стр. 63 8. Про Сына неба (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 63-64 9. Есь (сказка, перевод Г. Вернера), стр. 64 10. Большая Медведица (сказка), стр. 64-65 11. Сохатый (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 65 12. Первые люди на земле (сказка), стр. 65 13. Откуда жизнь вперед пошла (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 65-74 14. Упавший с неба гром (сказка, перевод Э. Белимова), стр. 74 15. Как человек стал смертным (сказка), стр. 74-75 16. Про первого оленя (сказка), стр. 75 17. Про первого зайца (сказка), стр. 75-76 18. Про первого медведя (сказка), стр. 76 19. Про рябчика (сказка), стр. 77 20. Белка (сказка), стр. 77 21. Старик и старуха (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 77-79 22. Про первого глухаря (сказка), стр. 79 23. Глухарь, утка и гусь (сказка, перевод Г. Корсакова), стр. 80 24. Почему у глухаря и косача глаза красные (сказка, перевод Э. Белимова), стр. 80-81 25. Кукушка (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 81 26. О кукушке (сказка, перевод В. Шабаева), стр. 81 27. Соболь (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 82 28. Глухарь и зайчиха (сказка), стр. 82-84 29. Шаман и зайцы (сказка, перевод Г. Корсакова), стр. 84 30. Лебеди (сказка), стр. 84-85 31. Про орла (сказка), стр. 85 32. Про оленей (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 85-86 33. Деревья (сказка, перевод Г. Вернера), стр. 86 34. Богатырь Альба и Хосядам (сказка, перевод Е. Прокофьевой), стр. 86-87 35. Альба (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 87-89 36. Ольгит (сказка, перевод М. Валл), стр. 89-90 37. Хунь и кэлбэсам (сказка), стр. 90 38. Сын земли (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 91-92 39. Дочь неба (сказка, перевод Г. Вернера), стр. 92-93 40. Про Усеся (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 93-98 41. Тёплая сказка (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 98-100 42. Бангсель (сказка, перевод В. Бибиковой), стр. 100-102 43. Кэлбэсам (сказка), стр. 102-103 44. Дого (сказка), стр. 103-104 45. Дог (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 104-106 46. Про Дога (сказка), стр. 107-108 47. Как Дог ходил убивать Хоседам (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 108-110 48. Как Дог с громами воевал (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 110-112 49. Гагара (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 112-113 50. Дог (сказка), стр. 113-115 51. Дог (сказка, перевод В. Шерера), стр. 115-116 [b]Легенды, бытовые рассказы, поучения[/b] 52. Невидимый человек (сказка), стр. 117-118 53. Про упавшего вниз человека (сказка), стр. 119 54. Про тунгуса (сказка), стр. 119-120 55. О шамане (сказка, перевод Э. Белимова), стр. 120 56. Кайгусь верховья реки (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 120-127 57. Кайгуси верховья реки (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 127-130 58. Кайгусь (сказка), стр. 130-131 59. Про кайгусь (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 131 60. Про Дандукна (сказка, перевод М. Валл), стр. 131-135 61. Кайгусь (сказка, перевод Ю. Крейновича), стр. 135-137 62. Кайгусь (сказка), стр. 138 63. Про кайгусь-жену (сказка), стр. 139 64. Кайгусь скалистой горы (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 139 65. Старик Ирис (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 139-141 66. Про ульгуся (сказка), стр. 141-142 67. Про Таниньгу (сказка, перевод М. Валл), стр. 142-144 68. Девушка и водяной (сказка, перевод Р. Гайер), стр. 144 69. О медведях (сказка, перевод В. Шабаева), стр. 144-145 70. Рассказы о вскормленных медведях (сказка), стр. 145-146 71. Случай в лесу (сказка), стр. 146 72. Медведь-выкормыш (сказка), стр. 146-147 73. Не надо бояться медведя (сказка), стр. 147 74. Охотники в берлоге (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 147-148 75. Про одинокую старуху Хальк (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 148 76. Сирота (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 148-149 77. Про сиротку (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 149-150 78. Про старуху Кёгл (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 150-153 79. Про сноху Этли (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 153-155 80. Ленивая жена (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 155-157 81. Глупая жена (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 157-158 82. Говор про огонь (сказка), стр. 159 83. Рыбьи головы (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 159 84. Кайгусь — беличья мать (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 159-160 85. Про двух охотников (сказка, перевод Э. Белимова), стр. 160-161 86. Филин (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 161 87. Про сохатого (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 161-162 88. Про Дисла (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 162-163 89. Про доотам (сказка), стр. 163-164 90. Как два брата доотэм бам встретили (сказка), стр. 164 91. О старике-дототе (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 164-165 92. Про великанов (сказка, перевод Э. Белимова), стр. 166-167 93. Старик и доотеты (сказка, перевод Н. Каргера), стр. 167 94. Куньт (сказка), стр. 167-168 [b]Героические сказания и исторические предания[/b] 95. Кайгусь верховья реки (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 169-171 96. Бальна (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 171-172 97. Бальна (сказка), стр. 172-174 98. Бальна (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 174-175 99. Бальна (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 175-177 100. Бальна (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 177-180 101. Рассказ о том, как Бальна с эвенками воевал (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 180-182 102. Последняя война (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 182-184 103. Слепая старуха и чужак (сказка), стр. 184 104. Про Ульгета (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 184-186 105. Нюням (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 186-188 106. О Сясинкусе (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 188-195 107. Сясенгусь (сказка), стр. 195-196 108. Про Силеке (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 196-200 109. Сражение с юраками (сказка, перевод Ю. Крейновича), стр. 200-201 110. Про Бильгета (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 202-205 111. Месть сына за отца (сказка), стр. 205-206 112. Война кетов с эвенками (сказка, перевод Э. Белимова), стр. 206 113. Про отца Ильгета (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 207-208 114. Старик с заячьей паркой (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 209 115. Как старик-остяк юраков обманул (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 210 116. Ологынтатсь (сказка), стр. 210-211 117. Война с селькупами (сказка), стр. 211 118. О дочери старика Идата (сказка, перевод Э. Белимова), стр. 211-213 119. Тыней (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 213-214 120. Про Антоску Бальбина и царя (сказка), стр. 215 [b]Сказки[/b] 121. Каськет (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 216-218 122. Хыпь (сказка), стр. 218-219 123. Про мамонта (сказка, перевод В. Бибиковой), стр. 219-220 124. Про Каськета и старика Эрохота (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 220-222 125. Про Каськета и Тотаболя (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 222-225 126. Кольтут (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 225-228 127. Про сестру Вихря (сказка, перевод М. Костякова), стр. 228-230 128. Как женщина с орлом жила (сказка, перевод Э. Белимова), стр. 230-231 129. Колбасам и хунь (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 231-233 130. Хунь и кэлбэсам (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 233-234 131. Про хунь и колбасам (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 234-239 132. Кэлбэсам и хунь (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 239-240 133. Про колмасам (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 240-244 134. Хонь (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 244 135. Женщина и чертовка (сказка), стр. 245-246 136. Про колмасам (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 246-248 137. Две женщины на лесном стойбище (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 248-249 138. Ератник (сказка, перевод Е. Алексеенко), стр. 249-250 139. Про старика Ыдохота (сказка, перевод В. Бибиковой), стр. 250-252 140. Брат и сестра (сказка), стр. 252-253 141. Старик рыбак (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 253-254 142. Про дятла и ворону (сказка, перевод М. Валл), стр. 254-255 143. Медведь и бурундук (сказка, перевод Э. Белимова), стр. 255-256 144. Мышка (сказка, перевод А. Дульзона), стр. 256-257 145. Лиса (сказка), стр. 257-259 Евгения Алексеенко. Комментарии, стр. 260-307 Евгения Алексеенко. Глоссарий, стр. 308-326 Сведения о рассказчиках, стр. 327-335 Список сокращений, стр. 336 Библиография, стр. 337-340 [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] В содержании переводчики не указаны (указаны в Примечаниях). Имя переводчика не указано в тех случаях, когда запись сделана с рассказа по-русски. [/collapse]   Перевод: Крейнович Ерухим Абрамович, Прокофьева Екатерина Дмитриевна, Алексеенко Евгения Алексеевна, Костяков Михаил Михайлович, Дульзон Андрей Петрович, Вернер Генрих Каспарович, Белимов Эдуард Иванович, Корсаков Григорий Михайлович, Шабаев Валерий Георгиевич, Валл Маргарита Николаевна, Бибикова В. С., Шерер Вилли Эмильевич, Гайер Р. С., Каргер Нестор КонстантиновичГод издания: 2001Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 6065 KbСкачиваний: 746Серия: Кетские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сомалийские народные сказки [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Первый сборник сомалийских народных сказок, изданных на русском языке. В него вошли достоверные тексты, опубликованные зарубежными фольклористами, а также собранные издателем этой книги Г.Л. Капчицем. Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Содержание] Георгий Капчиц. Предисловие, стр. 5-14 Мифологические сказки 1. «Дырявое» небо (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 15-16 2. Небесный верблюд (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 16 3. Черепаха (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 16-17 4. Почему у гиены короткие задние ноги (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 17 5. Шакал походку изменил, да всё не как Пророк ходит (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 17 6. Клятва хидхито (1) (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 17-18 7. Клятва хидхито (2) (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 18 8. Язык крокодила (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 18 9. Лягушка (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 19 10. Коровы гиены (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 19 11. Коровы Ина Вили-Вили (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 19-20 12. Два осла (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 20 13. Зайцы и цесарки (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 20-21 14. Почему враждуют гиены и львы (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 21-22 15. Кошка (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 22 Животные сказки 16. Лев, гиена и шакал (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 23 17. Очень просто (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 23-24 18. Кого бы ты хотел встретить? (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 24 19. А как поступаешь ты? (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 24-25 20. Как звери охотились вместе (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 25-26 21. Лев и шакал (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 26 22. Выбитый глаз гиены (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 26-27 23. Умный шакал (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 27 24. Козни шакала (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 27-30 25. Шакал и слепая гиена (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 30-31 26. Петух и шакал (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 31 27. Как шакал отомстил гиене (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 31 28. Как шакал отомстил льву (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 32 29. Жадный шакал (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 32 30. Черепаха и шакал (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 32-33 31. Шакал и три льва (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 33-34 32. Голодный шакал (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 34 33. Гиена и шакал (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 34 34. Гиена (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 35 35. Четыре гиены (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 35 36. Слепая овца и гиена (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 35-36 37. Баран и гиена (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 36 38. Гиены и лев (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 36 39. Орангутанг и лев (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 36-37 40. Абото-яхас и крокодил (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 37 41. Вождь Хусейль и белка (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 37 42. Белка и лев (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 37-38 43. Как черепаха ходила за водой (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 38-39 44. Жираф и осёл (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 39 45. Осёл и собака (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 39 46. Верблюд, конь и осёл (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 39-40 47. Вол и осёл (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 40 48. Баран и козел (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 40 49. Лев и мышь (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 40-41 50. Мыши и кошка (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 41 51. Три быка (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 41-42 52. Кто сильнее льва (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 42-43 Волшебные сказки 53. Людоедка Дег-дер и её дочь (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 44-46 54. Два великана (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 46-47 55. Ганначе (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 47-48 56. Зловредный Суль (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 48-49 57. Гиена-оборотень (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 49-50 58. Фай Геди и гиена-оборотень (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 50-53 59. Аша-бари (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 53-54 Легенды и предания Цикл об Арравело 60. Арравело (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 55-56 61. Арравело и Одей Бикей (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 56 62. Арка величиной с радугу (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 56 63. Гумис (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 57 64. Необычная шкура (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 57 65. Плоды карири (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 57 66. Четверть телёнка (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 57-58 67. Осталось вымыть мизинец (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 58 68. Дочь Арравело (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 58-59 69. Смерть Арравело (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 59-60 Цикл о Виль-Вале 70. Кто сильнее вождя (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 61 71. Горло (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 61 72. Младшая жена Виль-Валя (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 61-62 73. Виль-Валь и Эбла (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 62-63 74. Виль-Валь и его сестра (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 63-64 75. Виль-Валь и гости (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 64-65 76. За семь дней всё может случиться (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 65-66 77. Виль-Валь и муллы (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 66 78. Виль-Валь и его соперник (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 66-68 79. Виль-Валь и Ганначе (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 68-69 80. Виль-Валь и Гольйо (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 69 81. Грудинка, лопатка и горб (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 69-70 Бытовые сказки, анекдоты и басни 82. Paгe Угас (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 71-72 83. Три разбойника (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 72 Цикл о Сиаде Дарйо Добе 84. Настоящая мать (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 73 85. Спор о верблюжонке (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 73-74 86. Осмотри как следует камни (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 74 87. Ведь не топор же она проглотила! (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 74 88. Справедливей Ина Санвейне никого нет! (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 75 89. Кто нас теперь рассудит? (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 75-76 90. Пропавший верблюд (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 76 91. Наследство (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 76-77 92. Как ослица родила тёлку (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 77-78 93. Украденный конь (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 78-79 94. Сайд Савел и Мун Хад (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 79 95. Человеческий суд (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 79-80 Цикл о Хурйо и Кабаалафе 96. Хурйо и Кабаалаф (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 81 97. Как Хурйо и Кабаалаф пытались друг друга перехитрить (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 82 98. Как Кабаалаф перехитрил Хурйо (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 82-83 99. Хурйо требует половину добычи (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 83 100. Благодари Бога! (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 83 101. Лучшая циновка для мужчины (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 84 102. Пусть решают умные (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 84-85 103. Умная девушка (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 85-86 104. Три девушки (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 86 105. Выбор (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 86-87 106. Глупцы (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 87 107. Три глупца (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 87-88 108. Глупые муж и жена (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 88-89 109. Зачем же терять осла? (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 89 110. «Разбогател» (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 89 111. Я еще и первые финики не изжарил! (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 89-90 112. Неужели сагаро меня не узнаёт? (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 90 113. Добро и зло (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 90 114. Мира между нами не будет (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 90-91 115. Неблагодарность (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 91-92 116. Упрёк (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 92 117. Мучир и гиена (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 92-93 118. Благодарность (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 93 119. Харагей (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 93-94 120. Скупой зять (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 94 121. Скупой, мальчик и гиена (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 94 122. Ты бы не оставил меня голодным! (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 94 123. Мулла и шайтан (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 94-95 124. Обжора (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 95 125. Обжора и плут (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 96 126. Человек, искавший пастбище (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 96 127. Угощение (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 96-97 128. Корададаб и его кобыла (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 97-98 129. Два зятя (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 98-99 130. Дагахтур (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 99 131. Трусливый жених и его двоюродный брат (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 99-100 Цикл об Игале Шидаде 132. Игаль Шидад, ты умер до прихода врага! (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 101 133. Игаль Шидад и козлята (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 101 134. Игаль Шидад и гиена (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 102 135. Игаль Шидад и пень (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 102 136. Игаль и его двоюродный брат (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 102 137. Надоело слышать одно и то же! (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 103 138. Сколько раз я говорил! (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 103 139. Игаль Шидад и верблюдица Горей (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 103-104 140. Игаль Шидад и субханьйо (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 104 141. Игаль Шидад и чучело верблюжонка (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 104 142. Игаль Шидад и коза Гаро (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 104-105 143. С железом не шутят! (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 105 144. Забери его поскорее! (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 105 145. Я же предупреждал! (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 105 146. Давай вместе покричим «кыш!» (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 105 147. На этот раз я тебя обогнал! (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 106 148. Игаль Шидад и вейсо (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 106 149. Игаль и Аллах (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 106 150. Честность и хитрость (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 106-107 151. Йонис Туг (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 107-108 152. Я и сам не знаю (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 108 153. Два хитреца (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 108-109 154. Теперь твоя очередь (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 109 155. Три путника и три льва (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 110 156. Гедди Бабоу (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 110 157. Три сына вождя (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 110-112 158. Два вора (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 112-113 159. Нет никакой разницы (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 113 160. Это не имеет значения! (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 113-114 161. Кто кого переврёт (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 114-115 162. Жестокий сын (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 115 163. Наказ (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 115-116 164. Зёрнышко, уцелевшее под пестиком в ступе (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 116 165. Аллах и Атош (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 116-117 166. Не знаешь что и делать! (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 117 167. Отец и сын (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 118 168. Копье и Коран (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 118-119 169. Как распространяются вести (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 119 170. Страшная весть (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 119 171. Что тебя сюда привело? (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 120 172. Игла и верблюд (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 120 173. Два и четыре (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 121 174. Хорошая жена (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 121-122 175. На какой девушке жениться сыну (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 122 176. Почему? (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 122-123 177. Женщина слишком маленькой не бывает (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 123 178. Женская хитрость (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 123-124 179. Совет (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 124 180. Женщины, которых прогнали мужья (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 125 181. Развод (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 125 182. Догадливый слепой (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 126 183. Фарур и его жена (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 126 184. Как женщина отстригла усы у льва (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 126-127 185. Старуха и шейх Абдулкадир (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 127-128 186. Кто способен на большее зло (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 128 187. Глухие (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 128-129 188. Медведь (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 129 189. Чудо (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 129-130 190. Четыре путника (сказка), стр. 130 191. Змея (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 130 192. Как один человек пугал другого (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 130 193. Воры зовут (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 130-131 194. Отдай воду сама (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 131 195. Лягушонок (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 131 196. Муха и вол (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 131 197. Два мясника (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 131 198. Земля и дерево (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 132 199. Кто слеп? (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 132 200. Охотник и птицы (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 132 201. Мне-то что? (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 132 202. Попусту не болтай, когда надо помочь (сказка, перевод Г. Капчица), стр. 133 Георгий Капчиц. Глоссарий, стр. 134-136 Георгий Капчиц. Примечания, стр. 137-146 Приложение Георгий Капчиц. О сюжетах и мотивах сомалийских сказок (статья), стр. 147-149 Литература, стр. 150-152 Георгий Капчиц. Summary, стр. 153-154 [/collapse]  Перевод: Капчиц Георгий ЛеонидовичГод издания: 1997Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 2830 KbСкачиваний: 649Серия: Сомалийские сказки
PDF Подробнее / Серии