🐾 CatOPDS Browser
Cover
Чебрець в молоцi 👤 Сняданко Наталья Владимировна
«Чебрець в молоці» — нова книга Н. Сняданко, в Україні публікується вперше, фрагменти друкувалися польською у варшавському часописі «Творчість». «Мені давно бракувало роману, який би нагадував про те, яким був світ у ті роки, що найважче даються до запам’ятовування. Як він пахнув і смакував, якими були доторки, рухи, жести, інтонації і вібрації, як можна було ступати, тертися і вдарятися, які знаки давалися бути побаченими… А тут так багато всього того, з чим би хотілося кохатися ще довго…» Тарас Прохасько, письменник, журналіст Год издания: 2013Формат: fb2Язык: ukРазмер: 771 KbСкачиваний: 1284
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дриблингом через границу 👤 Хюлле Павел
В седьмом номере журнала «Иностранная литература» за 2013 год опубликованы фрагменты из книги «Дриблингом через границу. Польско-украинский Евро-2012». В редакционном вступлении сказано: «В 2012 году состоялся 14-й чемпионат Европы по футболу… Финальные матчи проводились… в восьми городах двух стран — Польши и Украины… Когда до начала финальных игр оставалось совсем немного, в Польше вышла книга, которую мы сочли интересной для читателей ИЛ… Потому что под одной обложкой собраны эссе выдающихся польских и украинских писателей, представляющих каждый по одному — своему, родному — городу из числа тех, в которых проходили матчи. Потому что все эти писатели — каждый на свой лад, не ограничиваясь „футбольными“ рамками, — талантливо рассказывают о своих городах, своих согражданах, их ментальности и специфических чертах, о быте, нравах, истории, политике…» Итак, поляки — Павел Хюлле (1957) в переводе Елены Губиной, Марек Беньчик (1956) в переводе Ирины Адельгейм, Наташа Гёрке в переводе Дениса Вирена; украинцы — Наталка Сняданко в переводе Завена Баблояна и Сергей Жадан (1974) в переводе Мадины Алексеевой. Перевод: Вирен Денис Георгиевич, Алексеева Мадина Михайловна, Адельгейм Ирина Евгеньевна, Губина-Бабиньска Елена Викторовна, Баблоян Завен РобертовичГод издания: 2013Формат: fb2Язык: ruРазмер: 379 KbСкачиваний: 3478
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Колекція пристрастей 👤 Сняданко Наталья Владимировна
Повість Наталки Сняданко “Колекція пристрастей” без сумніву лише з великою натяжкою можна віднести до так званої “жіночої еротичної прози”, хоча вона, повість, має всі ознаки бестселера, яким свого часу стали “Польові дослідження українського сексу”. Однак характер цієї прози можна охарактеризувати радше як анти-Забужко. Це стосується як стилістики та засобів вираження, так і, — умовно кажучи, — “соціально-психологічного” портрету протагоніста (чи то пак — протагоністки). Можна говорити також про особливості природи комплексів, сублімація яких призвела до появи обидвох творів, про зміни у хронографії , але найважніше мабуть — полярність сугестивних реакцій: аґресивно-екстравертні спроби трансформувати реальність, виходячи з власних вагінально-рецепторних потреб в одному випадку, й інтравертивний, рефлексійно-рефлекторний скепсис як форма самозахисту — в іншому. Втім, усе це — лише недолугі чоловічі спроби класифікувати незбагненну жіночу природу, котра, як відомо, класифікації не підлягає. Читаймо. Год издания: 2001Формат: fb2Язык: ukРазмер: 286 KbСкачиваний: 1088
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дедова история 👤 Сняданко Наталья Владимировна
Перевод: Пустогаров Андрей АлександровичГод издания: 2012Формат: fb2Язык: ruРазмер: 41 KbСкачиваний: 1119Серия: Дружба народов, 2012 № 01
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии