Англо-американские афоризмы
👤 Коллектив авторов
Редакция начинает печатать афоризмы в переводе с разных языков из собрания Натальи Перовой, переводчика, издателя московского издательства «Глас».
Афоризм Гилберта Кийта Честертона: «Чтобы на истину обратили внимание, надо перевернуть ее вверх ногами» — можно считать самым точным и глубоким определением афоризма.
Перевод: Перова Наталия АлексеевнаГод издания: 2016Формат: fb2Язык: ruРазмер: 127 KbСкачиваний: 2271
FB2
Скачать
Скачать
EPUB
MOBI
Подробнее / Серии