🐾 CatOPDS Browser
Cover
Ашик-Кериб [Турецкая сказка] [1936] [худ. В. Конашевич] 👤 Лермонтов Михаил Юрьевич
В сказке «Ашик-Кериб» Михаил Юрьевич Лермонтов передал историю о любви бедного музыканта и дочери богатого купца, записанную им во время путешествия по Кавказу. Мудрая притча учит беречь свою любовь, не предавать близких и шаг за шагом идти к поставленной цели. И тогда наградой верному сердцу станет настоящее чудо. (Аннотация взята из сети Интернет.) Год издания: 1936Формат: fb2Язык: ruРазмер: 357 KbСкачиваний: 1229
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Ашик-Кериб [худ. В. Конашевич] 👤 Лермонтов Михаил Юрьевич
[i](Из Лермонтовской энциклопедии):[/i] [b]«Ашик-Кериб»[/b] — турецкая сказка, лермонтовская запись (1837) русскоязычного перевода народной сказки, широко распространённой в Закавказье, Средней Азии и на Ближнем Востоке. В основу сказки лёг известный фольклорный сюжет («муж на свадьбе у своей жены»), схема которого следующим образом изложена М. Азадовским: «Муж покидает, по большей части вынужденно, жену (или жених невесту) и берёт обещание ждать определённое количество лет... Жене (невесте) приносят ложное известие о смерти мужа или жениха и принуждают к замужеству. Герой узнает тем или иным способом о предстоящей свадьбе и спешит домой, чаще всего с помощью волшебной силы. По возвращении домой переодевается нищим, паломником или музыкантом и проникает в таком виде на свадебный пир, где происходит узнание. Жена узнаёт мужа по голосу или же благодаря кольцу, которое тот бросает в кубок с вином». Древнейший классический пример этого сюжета — рассказ о возвращении Одиссея. Сюда же относятся русские былины о Добрыне и Алёше, ряд русских сказок. В художественной литературе этот сюжет встречается в новелле из «Декамерона» Дж. Боккаччо, в рассказах Г. де Мопассана «Возвращение», М. Прево («De sire»), П. Феваля («La chanson de Poirier») и др. Запись сказки сделана Лермонтовым осенью 1837, возможно, в Тифлисе со слов М. Ф. Ахундова, у которого поэт, как предполагают, брал уроки татарского (азербайджанского) языка. [b]Автор электронной копии:[/b] Российская государственная детская библиотека  Год издания: 1936Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 16610 KbСкачиваний: 493
PDF Подробнее / Серии
Cover
Ашик-Кериб [Турецкая сказка] [1939] [худ. В. Конашевич] 👤 Лермонтов Михаил Юрьевич
[i](Из Лермонтовской энциклопедии):[/i] [b]«Ашик-Кериб»[/b] — турецкая сказка, лермонтовская запись (1837) русскоязычного перевода народной сказки, широко распространённой в Закавказье, Средней Азии и на Ближнем Востоке. В основу сказки лёг известный фольклорный сюжет («муж на свадьбе у своей жены»), схема которого следующим образом изложена М. Азадовским: «Муж покидает, по большей части вынужденно, жену (или жених невесту) и берёт обещание ждать определённое количество лет... Жене (невесте) приносят ложное известие о смерти мужа или жениха и принуждают к замужеству. Герой узнает тем или иным способом о предстоящей свадьбе и спешит домой, чаще всего с помощью волшебной силы. По возвращении домой переодевается нищим, паломником или музыкантом и проникает в таком виде на свадебный пир, где происходит узнание. Жена узнаёт мужа по голосу или же благодаря кольцу, которое тот бросает в кубок с вином». Древнейший классический пример этого сюжета — рассказ о возвращении Одиссея. Сюда же относятся русские былины о Добрыне и Алёше, ряд русских сказок. В художественной литературе этот сюжет встречается в новелле из «Декамерона» Дж. Боккаччо, в рассказах Г. де Мопассана «Возвращение», М. Прево («De sire»), П. Феваля («La chanson de Poirier») и др. Запись сказки сделана Лермонтовым осенью 1837, возможно, в Тифлисе со слов М. Ф. Ахундова, у которого поэт, как предполагают, брал уроки татарского (азербайджанского) языка. [b]Автор электронной копии:[/b] Российская государственная детская библиотека.  Год издания: 1936Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 8587 KbСкачиваний: 381
PDF Подробнее / Серии