🐾 CatOPDS Browser
Cover
Эклога. Византийский законодательный свод VIII века [Cecaumeni consilia et narrationes] 👤 История Коллектив авторов --
Эклога – краткий свод византийского законодательства (лат. Ecloga Basilicorum). Представлял собой сокращённую выборку-компиляцию из кодификации императора Юстиниана (известной как Corpus juris civilis), а также последующих актов византийских императоров, с целью сделать законодательство более доступным для населения. Сборник законов Эклоги был весьма популярен в славянских странах, поэтому она оказала влияние на некоторые законодательные памятники славянских народов. Некоторые положения Эклоги использовались в судопроизводстве Древней Руси X–XI веков. Первые три титула Эклоги трактуют о браке, обручении и приданом. Следующие три – о завещаниях и наследовании по закону. VII титул – об опеке и попечительстве. VIII – об освобождении рабов и вольноотпущенниках. IX, X, XI, XII, XIII, трактуют о договорах купли-продажи, займах, товариществах, залогах, аренде, найме. XIV – о свидетелях. XV – о мировых сделках. XVI – о лагерном пекулии. XVII посвящён вопросу о наказаниях за уголовные преступления, XVIII – разделу военной добычи. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:]Введение (5). Эклога (перевод с греческого) (39). Комментарии (77). Список сокращений (193). Указатели (201). Указатель юридических источников (203). Указатель имен (215). Указатель географических и этнических названий (217). Предметный указатель (218).[/collapse]Перевод: Липшиц Елена ЭммануиловнаГод издания: 1965Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6275 KbСкачиваний: 944
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Хроника Быховца 👤 История Коллектив авторов --
Хроника Быховца представляет собой ценнейший источник по истории Великого княжества Литовского за период от начала существования этого государства до 1506 г.; кроме того, она содержит и легендарную часть истории литовского народа. Ввиду того, что в состав Литовского государства в течение столетий входили Белоруссия, почти вся Украина и некоторые из русских земель, в хронике имеется масса данных по истории белорусского, украинского и русского народов. Хроника состоит как бы из серии повестей, написанных в разное время и расположенных в хронологической последовательности; таким образом, эта хроника в сущности представляет собой одну из первых попыток создания истории Великого княжества Литовского. Автор хроники (или её редактор) несомненно обладал литературным даром и написал свое произведение живо и занимательно. Он очень ясно выразил свои симпатии и антипатии к описываемым им лицам и странам, весьма отчётливы и его классовые интересы, поэтому хронику следует рассматривать не только как исторический источник, но и как художественное произведение и как памятник общественно-политической мысли своего времени. Большой интерес хроника представляет и для филологов. Правда, значение этого памятника для филологических изысканий снижено тем, что до нас дошел только текст, напечатанный латинским шрифтом, тогда как оригинал был написан кириллицей, но и в таком виде он может дать очень много, и в частности уточнить вопрос о месте создания хроники. Написана хроника на белорусском языке, очень близком к разговорному. В хронике есть немало ошибок. Автор её, например, путает имена детей Ольгерда и Кейстута, приводит неверные даты битвы под Грюнвальдом и последней женитьбы короля Ягайло. Утверждая, что под Грюнвальдом Орден был разгромлен силами одного Великого княжества Литовского, автор, видимо, преднамеренно искажает обстановку и т. д. В хронике есть и прямо фантастические рассказы, в частности рассказ о прибытии предков литовского народа из Италии в Литву. Но сведения о начальном периоде истории многих (если не всех) народов так же фантастичны. Вместе с тем, в хронике содержатся такие данные (и притом совершенно достоверные), каких нет ни в одном другом источнике. Особенно интересно, с массой подробностей, изложены события начала XVI в. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:]Предисловие (5). Хроника Быховца (31). Приложение (125). Родословие витебских князей (126). Комментарии (127). Указатель имен (140). Указатель географических названий (148).[/collapse]Перевод: Улащик Николай НиколаевичГод издания: 1966Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 2755 KbСкачиваний: 870
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сказание о начале Чешского государства в древнерусской письменности [Сборник] 👤 История Коллектив авторов --
Публикация включает следующие древнечешские памятники на старославянском языке: Востоковская легенда, Минейная редакция. Легенда Никольского, Проложное житие Людмилы, Проложное житие Вячеслава, Проложное сказание о перенесении мощей Вячеслава и Служба Вячеславу. В обстоятельной вводной статье дается анализ публикуемых памятников, рассматриваются вопросы их научного изучении и содержится разбор трудов русских и советских славистов по данной проблеме. Каждому из публикуемых памятников предпослана отдельная статья, которая вводит в круг вопросов, связанных с источником. Текст каждого памятника дается в переводе на русский язык и снабжен подробным научным комментарием. Издание рассчитано на историков-славистов, языковедов, литературоведов, аспирантов и студентов соответствующих профилей. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Жизнеописания первых чешских князей в древнерусской письменности и культуре (5). Востоковская легенда (34). Минейная редакция жития Вячеслава (59). Легенда Никольского (69). Проложное житие Людмилы (106). Проложное житие Вячеслава (111). Проложное сказание о перенесении мощей Вячеслава (115). Служба Вячеславу (118).[/collapse]Перевод: Рогов Александр ИвановичГод издания: 1970Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 7844 KbСкачиваний: 865
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сказания о начале славянской письменности [Сборник] 👤 История Коллектив авторов --
Эта публикация - первое комментированное издание на русском языке в нашей стране ценнейших древнеславянских произведений. Она содержит жизнеописания создателей славянской письменности Константина и Мефодия, сказание черноризца Храбра «О письменах». В комментариях дается характеристика исторических событий того времени, приводятся сведения о создателях древнеславянской письменности, дается толкование многих терминов, слов, выражений. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Сказания о начале славянской письменности и современная им эпоха (5). Житие Константина (70). Житие Мефодия (93). Сказание черноризца Храбра «О письменах» (102). Комментарии к житию Константина (105). Комментарии к житию Мефодия (143). Комментарии к сказанию черноризца Храбра «О письменах» (174). Приложения (190). Приложение I (190). Приложение II (196). Приложение III (197).[/collapse]Перевод: Флори Б. Н.Год издания: 1981Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 4918 KbСкачиваний: 1159
Скачать Подробнее / Серии