🐾 CatOPDS Browser
Cover
Сказки и легенды Систана 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Первая публикация в русском переводе сказок и легенд, записанных в районе г. Серахса Туркменской ССР. Тексты сопровождаются предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Перевод: Стеблин-Каменский Иван Михайлович, Грюнберг-Цветинович Александр Леонович, Тагирджанова А. А.Год издания: 1981Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1077 KbСкачиваний: 2384Серия: Туркменские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Грузинские народные предания и легенды [худ. Т. Мирзашвили] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Первая широкая публикация грузинских преданий и легенд, сопровождаемая фольклористическим предисловием и примечаниями. В сборник включены предания космогонического, этиологического и морально-дидактического характера, предания о строительстве крепостей, сел и храмов, о выдающихся исторических деятелях и народных героях. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Перевод: Вирсаладзе Елена БагратовнаГод издания: 1973Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3633 KbСкачиваний: 2380Серия: Грузинские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки и мифы Океании [худ. А.П. Степанова] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Первая широкая публикация повествовательного фольклора народов Океании, сопровождаемая фольклористическим предисловием, этнографическими очерками и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.Перевод: Кондратов Александр Михайлович, Головнев Г. И., Куприянов Вячеслав Глебович, Новиков В. В., Вишняк Владимир Лазаревич, Пермяков Георгий Георгиевич, Иринина М., Воронова Н., Баранов Ю.Год издания: 1970Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2591 KbСкачиваний: 2373Серия: Фольклор Австралии и Океании
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мифы, предания и сказки Западной Полинезии [острова Самоа, Тонга, Ниуэ и Ротума] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения Западной Полинезии. Сопровождается предисловием и примечаниями. Рассчитана на взрослого читателя. Перевод: Полинская Мария СемёновнаГод издания: 1986Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5008 KbСкачиваний: 2306Серия: Фольклор Австралии и Океании
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Первая широкая публикация сказок и мифов народов Чукотки и Камчатки, сопровождаемая фольклористическим предисловием и примечаниями. В сборник включены мифы, сказки о животных, бытовые и волшебные сказки азиатских эскимосов, чукчей, кереков, коряков и ительменов. Сборник рассчитан на взрослого читателя.  Перевод: Меновщиков Георгий Алексеевич, Леонтьев Владилен Вячеславович, Вдовин Иннокентий Сергеевич, Володин Александр Павлович, Рубцова Екатерина Семеновна, Скорик Петр Яковлевич, Инэнликэй Петр Иванович, Мельников Г. И., Стебницкий Сергей Николаевич, Жукова Алевтина Никодимовна, Орлова Елизавета Порфирьевна, Старкова Надежда КонстантиновнаГод издания: 1974Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 18049 KbСкачиваний: 2205
PDF Подробнее / Серии
Cover
Мифы, предания и сказки Западной Полинезии [острова Самоа, Тонга, Ниуэ и Ротума] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения Западной Полинезии. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Художник не указан. [collapse collapsed title=Содержание] Мария Полинская. Предисловие, стр. 5-40 [b]Ротума[/b] 1. Как был насыпан остров Ротума (сказка, перевод М. Полинской), стр. 43-47 2. Происхождение Ротума (сказка, перевод М. Полинской), стр. 47 3. Тока-иниуа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 47-48 4. Первые сау на Ротума (сказка, перевод М. Полинской), стр. 49-53 5. Сина-пуале-тафа и Сина-нуалекиаа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 53-55 6. Моэа-тикитики (сказка, перевод М. Полинской), стр. 55-57 7. Происхождение краснолистной драцены и гигантского таро (сказка, перевод М. Полинской), стр. 57-58 8. Эеатосо (сказка, перевод М. Полинской), стр. 58-69 9. Орои (сказка, перевод М. Полинской), стр. 69 10. Тону-ава (сказка, перевод М. Полинской), стр. 69-70 11. Атуа по имени Куре (сказка, перевод М. Полинской), стр. 71 12. Две акулы (сказка, перевод М. Полинской), стр. 71-75 13. Как произошло отделение округа Муту от округа Тиу (сказка, перевод М. Полинской), стр. 75-76 14. Как на Ротума образовался перешеек (сказка, перевод М. Полинской), стр. 76-77 15. Нуджкау и Нуджманга (сказка, перевод М. Полинской), стр. 77-80 16. Тиаф-тото (сказка, перевод М. Полинской), стр. 81-83 17. Мёс-тото (сказка, перевод М. Полинской), стр. 83-87 18. Киркир-саса (сказка, перевод М. Полинской), стр. 87-90 19. Тонганцы, приплывшие на Ротума во главе с Маафу (сказка, перевод М. Полинской), стр. 90-93 20. Как была передана власть из Мофману в Фангута (сказка, перевод М. Полинской), стр. 94-96 21. Два альбиноса, приплывшие с Тонга (сказка, перевод М. Полинской), стр. 96-98 22. Масиа и его верные товарищи (сказка, перевод М. Полинской), стр. 99-100 [b]Западное и Восточное Самоа[/b] 23. Происхождение Мануа и всего Самоа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 103-108 2. Происхождение земли и людей (сказка, перевод М. Полинской), стр. 108-109 25. О детях По и Ао (сказка, перевод М. Полинской), стр. 109-110 26. Происхождение самоанцев (сказка, перевод М. Полинской), стр. 110 27. Откуда пошло растение, из которого делают каву (сказка, перевод М. Полинской), стр. 111-113 28. Сина и ее родители, или Как на Самоа появились кокосы (сказка, перевод М. Полинской), стр. 113-117 29. Как появился остров Маноно (сказка, перевод М. Полинской), стр. 114-115 30. [Как на свете появились летучие лисицы] (сказка, перевод М. Полинской), стр. 115-116 31. [Почему на Самоа нельзя проходить между срединными опорными столбами дома] (сказка, перевод М. Полинской), стр. 116 32. Рассказ о том, как у нас появились москиты (сказка, перевод М. Полинской), стр. 116-117 33. Самоа-нангало (сказка, перевод М. Полинской), стр. 117-119 34. Происхождение скал на берегу Леауваа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 119-120 35. Тапуитеа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 120-121 36. Происхождение высших самоанских титулов папа и ао (сказка, перевод М. Полинской), стр. 121-122 37. Дети Тафа-ингата (сказка, перевод М. Полинской), стр. 122-123 38. Откуда пошло имя Матаафа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 123 39. Как был положен конец человеческим жертвам (сказка, перевод М. Полинской), стр. 123-125 40. Тама-ле-ланги (сказка, перевод М. Полинской), стр. 125-126 41. Добрые воины, славная битва (сказка, перевод М. Полинской), стр. 126-128 42. Строители лодок, присланные Тангалоа с неба (сказка, перевод М. Полинской), стр. 129-130 43. [Тангалоа-ауи, сын Солнца] (сказка, перевод М. Полинской), стр. 130-136 44. Рассказ о сестрах-близнецах Тити и Тити (сказка, перевод М. Полинской), стр. 136-141 45. Происхождение татуировки (сказка, перевод М. Полинской), стр. 141-142 46. Таэма, Тила-фаинга и Нафануа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 142-145 47. Тама-фаинга (сказка, перевод М. Полинской), стр. 145-148 48. Фалеула (сказка, перевод М. Полинской), стр. 148-149 49. Птица сенга (сказка, перевод М. Полинской), стр. 149-150 50. Нгенге и аиту с острова Саваии (сказка, перевод М. Полинской), стр. 150-151 51. Сале-вао (сказка, перевод М. Полинской), стр. 151-152 52. Мосо (сказка, перевод М. Полинской), стр. 152 53. Сау-маэ-афе (сказка, перевод М. Полинской), стр. 153-154 54. Дух-осьминог (сказка, перевод М. Полинской), стр. 154-155 55. Нифо-лоа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 155-156 56. Нгаунга-толо (сказка, перевод М. Полинской), стр. 156-157 57. Леа и Леа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 157-158 58. Нижний мир Фафа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 158-159 59. Пили (сказка, перевод М. Полинской), стр. 159-160 60. Тиитии, сын Таланга (сказка, перевод М. Полинской), стр. 161-163 61. [Как были собраны вместе ветры, дующие на Самоа] (сказка, перевод М. Полинской), стр. 164 62. Сина-асаулу (сказка, перевод М. Полинской), стр. 164-165 63. Лодка Лата (сказка, перевод М. Полинской), стр. 165 64. Тинги и Лау (сказка, перевод М. Полинской), стр. 166-168 65. Тингилау и Сина-амумутилеи (сказка, перевод М. Полинской), стр. 168-169 66. Как дети Туи Фити приплыли на военных лодках с Фиджи на Самоа, к вождю Ваэа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 170-172 67. Ви и Во (сказка, перевод М. Полинской), стр. 172-175 68. Леота (сказка, перевод М. Полинской), стр. 175-177 69. Рассказ о Туу-леа-маанга (сказка, перевод М. Полинской), стр. 177-178 [b]Тонга[/b] 70. Остров Ата (сказка, перевод М. Полинской), стр. 181-182 71. Как появились некоторые земли (сказка, перевод М. Полинской), стр. 182-184 72. Происхождение Ротума (сказка, перевод М. Полинской), стр. 184 73. Происхождение острова Тафахи (сказка, перевод М. Полинской), стр. 185 74. Путешествие в Пулоту (сказка, перевод М. Полинской), стр. 185-186 75. Фаималиэ (сказка, перевод М. Полинской), стр. 186-188 76. Лупе-овалу (сказка, перевод М. Полинской), стр. 188-190 77. Происхождение звезды Тапу-китеа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 190 78. Происхождение Магеллановых Облаков (сказка, перевод М. Полинской), стр. 190-192 79. Происхождение духа Феху-луни (сказка, перевод М. Полинской), стр. 192-194 80. Как рыба ава появилась на Номука (сказка, перевод М. Полинской), стр. 194-195 81. Происхождение скал в Танумапопо (сказка, перевод М. Полинской), стр. 195-196 82. [Как появились некоторые водоёмы] (сказка, перевод М. Полинской), стр. 197 83. [Мафи, Тули и Куи] (сказка, перевод М. Полинской), стр. 197-198 84. Повесть об острове Эуа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 198-201 85. Как появились фонуалото (сказка, перевод М. Полинской), стр. 201-203 86. Тахи-фиси (сказка, перевод М. Полинской), стр. 203 87. Повествование о Мауи (сказка, перевод М. Полинской), стр. 204-218 88. Туи-мотулики, потомок Мауи Аталанга и Мауи-кисикиси (сказка, перевод М. Полинской), стр. 218-224 89. Рассказ о Мауи (сказка, перевод М. Полинской), стр. 224-225 90. Муни (сказка, перевод М. Полинской), стр. 225-229 91. Муни — Рваное Лицо (сказка, перевод М. Полинской), стр. 229 92. Откуда пошло имя Туи Татуи (сказка, перевод М. Полинской), стр. 230 93. Лоау (сказка, перевод М. Полинской), стр. 230 94. Туи Татуи и девушка (сказка, перевод М. Полинской), стр. 231-233 95. Синилау и девушки-альбиносы (сказка, перевод М. Полинской), стр. 233-234 96. Путешествие Каэ (сказка, перевод М. Полинской), стр. 234-236 97. Лонго-поа и говорящее дерево (сказка, перевод М. Полинской), стр. 236-238 98. Пасиколе (сказка, перевод М. Полинской), стр. 238-239 99. Правители Тонга (сказка, перевод М. Полинской), стр. 239-249 100. Туутанга и Киникинилау (сказка, перевод М. Полинской), стр. 250 101. [Тауфа] (сказка, перевод М. Полинской), стр. 250-251 102. [Такай и Тупоу-тоа] (сказка, перевод М. Полинской), стр. 251-252 [b]Ниуэ[/b] 103. Происхождение человека (сказка, перевод М. Полинской), стр. 255 104. Первые тупуа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 255-28 105. Рассказ о тупуа Хуанаки и его сыне Тафеа-хе-моана (сказка, перевод М. Полинской), стр. 258 106. Семейство Хины (сказка, перевод М. Полинской), стр. 258-259 107. Хина-хеле-ки-фата (сказка, перевод М. Полинской), стр. 259-260 108. Хина и Моко-фулуфулу (сказка, перевод М. Полинской), стр. 260-261 109. Факахоко (сказка, перевод М. Полинской), стр. 261 110. О появлении некоторых тупуа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 261 111. Происхождение некоторых тупуа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 262 112. Матила-фоафоа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 262-263 113. Тупуа Анаана (сказка, перевод М. Полинской), стр. 263-264 114. Тупуа Лима-уа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 265-266 115. Как на Ниуэ научились плести сети (сказка, перевод М. Полинской), стр. 266 116. Альбиносы на Ниуэ (сказка, перевод М. Полинской), стр. 267 117. Летающие существа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 267-268 118. Откуда пошло название пещеры Фути-окиоки (сказка, перевод М. Полинской), стр. 268 119. Фити-утоуто и Кили-уто-манонги (сказка, перевод М. Полинской), стр. 268-270 120. Ваи-матанги и Ваи-фуалоло (сказка, перевод М. Полинской), стр. 270-272 121. Фолахау (сказка, перевод М. Полинской), стр. 272 122. Нгини-фале (сказка, перевод М. Полинской), стр. 273 123. Рассказ о ветрах (сказка, перевод М. Полинской), стр. 273-274 124. Палица (сказка, перевод М. Полинской), стр. 274 125. Мауи-матуа и Мауи-тама (сказка, перевод М. Полинской), стр. 275-277 126. Лауфоли (сказка, перевод М. Полинской), стр. 277-279 127. Мохе-ланги (сказка, перевод М. Полинской), стр. 279-280 128. Фоуфоу (сказка, перевод М. Полинской), стр. 280-281 129. О сыновьях Фоуфоу (сказка, перевод М. Полинской), стр. 281-282 130. Наму-эфи и Нгуту-пухи-неау (сказка, перевод М. Полинской), стр. 282 131. Лава-кула (сказка, перевод М. Полинской), стр. 282-283 132. Ваи-муа-тифа и Тити-ату (сказка, перевод М. Полинской), стр. 284 133. Хили-нгуту (сказка, перевод М. Полинской), стр. 284 134. Муталау и Матуку-хифи (сказка, перевод М. Полинской), стр. 285-286 135. Тухенга (сказка, перевод М. Полинской), стр. 286 136. Птица куле и птица века (сказка, перевод М. Полинской), стр. 287 137. Крыса и осьминог (сказка, перевод М. Полинской), стр. 287-288 138. Ржанка и краб (сказка, перевод М. Полинской), стр. 288 139. Мотылёк и паук (сказка, перевод М. Полинской), стр. 288-289 140. Мотылёк и бабочка-бражник (сказка, перевод М. Полинской), стр. 289 141. Баньян и лесное дерево каномеа (сказка, перевод М. Полинской), стр. 289 142. Калика и угорь (сказка, перевод М. Полинской), стр. 289-291 143. Рак-отшельник и ржанка (сказка, перевод М. Полинской), стр. 291 144. Ржанка и краб бегут к морю (сказка, перевод М. Полинской), стр. 291-293 145. Отец и трое детей (сказка, перевод М. Полинской), стр. 293 Мария Полинская. Примечания, стр. 294-331 Глоссарий, стр. 332-336 Литература, стр. 337-338 Типологический указатель сюжетов, стр. 339-343 Приложение Ротуманские пословицы и поговорки, стр. 344-346 Самоанские пословицы и поговорки, стр. 347-349 Тонганские пословицы и поговорки, стр. 349-350 [/collapse]  Перевод: Полинская Мария СемёновнаГод издания: 1986Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 9498 KbСкачиваний: 2191Серия: Фольклор Австралии и Океании
PDF Подробнее / Серии
Cover
Мифы, предания и сказки фиджийцев [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов. Перевод: Полинская Мария СемёновнаГод издания: 1989Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3942 KbСкачиваний: 2164Серия: Фольклор Австралии и Океании
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки Мадагаскара [худ. Ж. де Лоншан] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Сборник «Сказки Мадагаскара» продолжает серию «Сказки и мифы народов Востока», публикуемую Главной редакцией восточной литературы издательства «Наука». В сборнике представлены различные жанры сказочного творчества мальгашей, населяющих Мадагаскар, широко отражающие самобытную культуру этого народа. Книга рассчитана на взрослого читателя. Хронологически - это третий сборник в данной серии.  Перевод: Родман Юни СамуиловнаГод издания: 1965Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 9323 KbСкачиваний: 2137Серия: Мадагаскарские сказки
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки и мифы папуасов киваи [из собрания Г. Ландтмана] [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Публикация повествовательного фольклора папуасов Новой Гвинеи. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Предлагаемые читателю настоящей книги тексты составляют часть обширного собрания повествовательного фольклора киваи, записанного Г. Ландтманом. Собрание это — одно из самых крупных и интересных среди известных науке материалов по мифологии обитателей Новой Гвинеи. [collapse collapsed title=Содержание] Б. Путилов. Предисловие (статья), стр. 5-30 Ростислав Рыбкин. От переводчика (статья), стр. 31-33 Гуннар Ландтман. Введение (статья, перевод Р. Рыбкина), стр. 34-36 Гуннар Ландтман. О папуасах киваи (статья, перевод Р. Рыбкина), стр. 37-42 Сказки и мифы папуасов киваи I. Мифическая история Киваи 1. Откуда появился остров Киваи (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 45-46 2. Как на острове Киваи появилось селение Кубира (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 46-48 3. Как народ киваи переселился из леса к морю (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 48-49 4. Как воины Иасы начали отрезать головы убитых врагов (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 50-53 5. Почему расселились по лесу жители Масингары (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 53 6. Откуда в Бугамо, Кунини и Мавате появились люди (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 54-62 7. Как появился остров Парама (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 62-63 8. Как впервые встретились жители Старой Маваты и Гурахи (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 63-64 9. Как жители Старой Маваты переселились в Новую (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 64-69 II. Мифические герои Сидо - первый человек, который умер 10. Как Сидо появился на свет (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 70-72 11. Сидо и Сагару (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 72-75 12. Как Сидо и Сагару поссорились (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 76-78 13. Смерть Сидо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 78-80 14. Дух Сидо отправляется странствовать (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 80-88 Другие мифические герои 15. Абере (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 88-90 16. Меседе и Нугу (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 90-91 17. Как Нага и Ваиати отняли у Ику огонь (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 91-93 18. Два друга (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 93-94 19. Как Нага стал крокодилом (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 94-98 20. Сиваре и Набеамуро (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 99-104 21. Паспаэ (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 104-106 22. Как на остров Саибаи приплыла первая лодка (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 106-111 23. Сесере (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 111-117 III. Духи мёртвых 24. Как Виобари побывал в стране мертвых (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 118-121 25. Как Асаи побывал в стране мертвых (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 121-122 26. Как Анаи гостил у мертвого брата (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 123-124 27. Две подруги (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 124 28. Гобои и дух (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 125-126 29. Как дух убитого испугал много людей (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 126-127 30. Как дух убитого вернулся в селение на лодке белых людей (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 127-128 31. Почему черепахи прежде ловились лучше (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 128-130 32. Как духи убитых помогают своим новым хозяевам (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 130-132 IV. Мифические существа 33. Вава, который живет около Мабудаване (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 133-137 34. Тубе, который живет на мысе Хаэмуба (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 137-138 35. Почему исчез остров Гимини (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 138-139 36. Эрумиа, которая живет около Маваты (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 139-140 37. Как юноша погиб из-за своей жадности (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 140-143 38. Как Керема побывал в чреве этерари (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 143-145 39. Как духи учили Намаи колдовству (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 145-147 40. Как жители Старой Маваты начали есть рыбу (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 147-148 41. Эмобали (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 148-150 42. Из-за чего погибли юноша и две девушки (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 150-153 43. Ориогорухо и житель Масингары (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 153-155 44. Как человек спасся от ориогорухо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 155-157 45. Ориогорухо и Нарато (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 157-160 46. Как появился большой ястреб (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 160-164 47. Сине и хиваи-абере (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 164-167 48. Как мать нашла жену сыну (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 168-173 49. Джавана и Джанудо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 173-175 50. Коидабо и хиваи-абере (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 176-178 51. Как девушка ходила с хиваи-абере ловить рыбу (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 178-180 52. Как человеку пришлось носить на себе злое существо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 180-182 53. Как был наказан за обман ориогорухо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 182-183 54. Змея с двумя хвостами (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 184 V. Ухаживанье, брак и семья 55. Как юноши с острова Киваи женились на девушках, живущих в Дуди (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 185-186 56. Как девушки из Буджи попали на остров Бойгу (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 186-187 57. Амурабари и бухере-бухере (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 187-189 58. Как девушка не захотела выйти замуж за юношу, который ей не нравился (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 189-191 59. Гуруме (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 191-193 60. Два брата — Мумарева и Сабарева (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 193-195 61. Как поссорились и помирились два брата (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 195-197 62. Сонаре и его шесть слепых братьев (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 197-200 VI. Земледелие 63. Как была сделана первая гуделка (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 201-202 64. Откуда появились кокосы (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 203-207 65. Как появился ямс (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 207-208 66. Как появился таро (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 208-209 67. Как появился первый банан (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 209-211 VII. Культурные мифы 68. Откуда у жителей островов Баду, Мабуиаг и Буджи появился огонь (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 212-213 69. Как дух научил человека добывать огонь (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 213-214 70. Первый барабан на острове Саибаи (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 214-215 71. Как появилась церемония нигори-гамо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 215-216 72. Как люди начали совершать церемонию хориому, или таэра (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 216-219 73. Как Гамига вернулся со дна моря на остров Тудо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 219-221 74. Дерево гаэра (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 221-224 75. Как жители острова Ям побывали в гостях на острове Дару (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 224-227 VIII. Приключения на охоте 76. Адаги и дикая свинья (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 228-229 77. Как погиб Оне (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 229-230 78. Почему нельзя никому отказывать в перьях для украшений (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 230-231 79. Почему погибли трое жителей Иасы (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 231-232 80. Из-за чего погиб житель Доропо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 232 81. Как погиб Аруса (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 232-233 IX. Война и распри 82. Войны между жителями Маваты, Джибару, Саибаи, Кунини, Гово, Туритури и других селений (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 234-241 83. Война из-за женщины, которую звали Сарамадо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 241-243 84. Из-за чего жители Масингары напали на селение Тати (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 243-244 85. Как жители Маваты напали на селение Тати (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 244-245 86. Как жители Маваты и Масингары враждовали между собой (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 245-247 87. Война между Масингарой и Дару (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 247-251 X. Люди с необычными частями тела 88. Даги — человек с длинной рукой (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 252-257 89. Человек, у которого одна нога была казуарья (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 257-259 90. Муж-рыболов (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 259-260 XI. Животные и растения 91. Как спаслись два брата (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 261-262 92. Откуда пошли крокодилы (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 262-263 93. Как собаки и кускусы поссорились (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 263-264 94. Казуар и крокодил (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 265-266 95. Откуда появились москиты (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 266-267 96. Почему осы чёрно-жёлтые (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 267-268 97. Заброшенные бананы (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 268 XII. Небесные тела 98. Тагаи и его сыновья (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 269-271 99. Почему на белой луне темные пятна (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 271-274 100. Откуда появилась луна (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 274-276 101. Как человек побывал у солнца, луны и ночи (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 276-279 XIII. Разные 102. Как появилась молния (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 280-291 103. Как Тубо нашел себе жену (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 291-293 104. Как житель Маваты вернулся с женой и детьми на родину (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 294-296 105. Как двух девушек, Сидари и Амакаду, перевезли на Мабуиаг (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 296-300 106. Бадабада и Серема (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 300-302 107. Мальчик, который родился после смерти матери (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 302-303 108. Как Саи и Утшаэ стали кабанами (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 304-306 109. Муж-обжора (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 306-308 110. Кто украл саго (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 308-310 111. Как свиньи начали разорять огороды (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 310-311 Источники, стр. 312-314 Словарь непереводимых слов и терминов, стр. 315-317 Список географических названий, стр. 319-323 [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] В оформлении книги использованы работы художников-оформителей новогвинейского литературного журнала «Kovave» (1970, № 2; 1971, № 2). [/collapse]   Перевод: Рыбкин Ростислав ЛеонидовичГод издания: 1977Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 8053 KbСкачиваний: 2132Серия: Фольклор Австралии и Океании
PDF Подробнее / Серии
Cover
Двадцать четыре Насреддина 👤 Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
Сборник систематизирует богатейший фольклорный материал, связанный с одним из популярных героев мирового фольклора — Насреддином. Сопровождается предисловием, примечаниями и указателями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Год издания: 1986Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2343 KbСкачиваний: 2027
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Арабские народные сказки [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Сборник впервые представляет читателю сказки, собранные в различных арабских странах в конце XIX — начале XX в. Это образцы подлинно народных произведений, сильно отличающиеся от «1001 ночи». Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Содержание] Виктор Лебедев. Словесное искусство наследников Шахразады (статья), стр. 5-19 [b]Сказки о животных[/b] 1. Лиса и гиена (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 23-26 2. Лиса, аист, лев, и мул (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 26-29 3. Лев, лиса, и шакал (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 29-30 4. Шакал и овца (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 30 5. Шакал и пантера (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 30-32 6. Осёл и верблюд (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 32-33 7. Куропатка, газель и осёл (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 33-35 8. Аист и дочь сокола (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 35-36 9. Старуха и кот (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 36-37 10. Человек и крокодил (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 38-39 11. Человек и лев (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 39-40 [b]Волшебные сказки[/b] 12. Как Лукман стал врачом (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 43-47 13. Дети черепа (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 47-60 14. Джамиль и Джамиля (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 60-73 15. Сёстры-тонкопряхи (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 73-80 16. Али, сын султана (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 80-95 17. Сыновья шейха (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 95-101 18. Рыбак и его сын Мухаммед Ловкий (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 101-109 19. Саид и Думия (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 109-117 20. Волшебная трава (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 118-123 21. Волшебный колодец (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 123-125 22. Женщина и гуль (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 125-127 23. Три призрака (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 127-130 24. Сын рыбака (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 130-138 25. Дочь ифрита (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 138-141 26. Мухаммед Ловкий (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 142-147 27. Царь Камар и пряха Шамс (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 147-154 28. Бедуины и людоед (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 155-158 29. Фатима, дочь прачки, или Рыбья голова и две лепёшки (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 158-160 30. Дождь и жемчуг (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 160 31. Абу Салим, колдун и имам (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 161-162 32. Женщина строит дом (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 163-167 33. Страус султана (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 167-171 [b]Бытовые сказки и анекдоты[/b] 34. Два друга (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 175-180 35. Дочь купца (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 180-187 36. Царевич и три девушки (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 187-190 37. Семь юношей и семь девушек (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 190-195 38. Приключения Али ибн Hyp ад-Дина торговца оливковым маслом (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 195-201 39. Сыновья купца (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 201-203 40. Негр Саид (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 204-206 41. Слуга и царская дочь (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 206-210 42. Мухаммед, сын купеческий (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 210-217 43. Мудрый шейх (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 217-219 44. Царь Каракуш и охотник (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 219-222 45. Крестьянин и дочь султана (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 222-225 46. Купец и его сын (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 226-228 47. Бедняк и кошка (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 229-230 48. Джуха и ростовщик (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 230-233 49. Крестьянин и жулики (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 234-237 50. Муж, жена и вор (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 237-238 51. Старуха и Иблис (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 238-242 52. Знаток женской хитрости (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 242-245 53. Факих и его ученик (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 245-246 54. Женщина и овца (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 246-250 55. Умная жена (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 250-258 56. Судья и повар (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 258-264 57. Кадий и муфтий (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 264-268 58. Митрополит, священник и дьякон (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 268-271 59. Простофиля (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 271-272 60. Купец-скупец и уличный певец (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 272-276 61. Состязание скупцов (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 276-278 62. Корабль за три желания (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 278-281 63. Семь разведённых женщин (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 281-287 64. Джуха и царь Яхъя (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 287-291 65. Рассказ о жене Муллы Насир ад-Дина (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 291-292 66. Упрямый муж (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 292-293 67. Игра в молчанку (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 294 68. Два вора (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 294-295 69. Файнана-мошенница (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 295-296 70. Шейх Усфур (сказка, перевод В. Лебедева), стр. 296-300 Глоссарий, стр. 301-303 Список библиографических сокращений, стр. 304 Виктор Лебедев. Примечания, стр. 305-315[/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] Состав во всём, кроме оформления обложки, совпадает с изданием в твёрдом переплете. [/collapse]   Перевод: Лебедев Виктор ВладимировичГод издания: 1990Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 9479 KbСкачиваний: 1990Серия: Арабские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки и мифы папуасов киваи [из собрания Г. Ландтмана] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Публикация повествовательного фольклора папуасов Новой Гвинеи. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Год издания: 1977Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1726 KbСкачиваний: 1990Серия: Фольклор Австралии и Океании
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мифы, предания, сказки хантов и манси 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Книга представляет собой публикацию повествовательного фольклора близкородственных народов Северо-Западной Сибири — хантов и манси. Сопровождается вступительной статьей и примечаниями. Рассчитана на взрослого читателя. Перевод: Чернецов Валерий Николаевич, Вахрушева Матрена Панкратьевна, Шмидт Ева Адамовна, Елескин Федор Кондратьевич, Лукина Надежда Васильевна, Соловар Валентина Николаевна, Кузакова (Чейметова) Евдокия Александровна, Патканов Серафим Керопович, Баландин Алексей Николаевич, Сайнахова Наталья Васильевна, Авдеев Иван Иванович, Хозумова У. М., Сянклина П. В., Гоголева А. П., Челданова А. Д., Чукутаева А. А., Хозумов В. Г., Нертымова Д. Е., Шадрина А. В., Албин В. В., Нертымова М. К., Шадрин Н. Н., Номин И. И.Год издания: 1990Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2822 KbСкачиваний: 1969Серия: Ханты-мансийские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Курдские сказки, легенды и предания [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Курдские сказки, легенды, притчи и забавные истории впервые издаются с такой полнотой. Большая часть образцов курдского фольклора переводится на русский язык в первый раз и собрана в наше время. Перевод сопровождается комментарием и типологическим указателем сюжетов. Для широкого круга взрослых читателей. [collapse collapsed title=Содержание] Ордихане Джалил. Предисловие, стр. 5-24 [b]Курдские сказки, легенды и предания[/b] 1. Шарур-Бульбуль (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 26-46 2. Кучук Авдла (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 46-59 3. Усуб и Паризада (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 59-71 4. Златокудрые (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 71-80 5. Гасан и Гусейн (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 80-89 6. Баксамат (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 90-97 7. Бэнгер (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 97-108 8. Мирза Махмуд и Дунья-Гузаль (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 108-117 9. Сказка попугая (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 118-129 10. Мир и Мэштари (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 129-134 11. Кырх Сачлие (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 134-147 12. Зэльфиназ и Джэльфифараз (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 147-155 13. Сева Селинг (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 155-167 14. Мирза Махмуд и три девы (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 167-185 15. Хатун-Маймун (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 186-203 16. Змеёныш (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 203-207 17. Фатима (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 207-211 18. Гульбарин (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 211-216 19. Гуль и Чинавир (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 216-222 20. Ахмад-охотник (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 222-229 21. Мирза Махмуд (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 230-233 22. Хавка Хнер (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 233-238 23. Авчи Ахмад (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 238-247 24. Сын портного (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 247-251 25. Почему усмехнулись рыбы (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 251-257 26. [Сын рыбака] (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 257-263 27. Ахмад — знаток людей, коней и оружия (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 264-272 28. Кнут (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 272-278 29. Ниско (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 278-280 30. Мриде Зозани (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 280-285 31. Атами Тайр и Касави Джомард (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 285-289 32. Муса-пехамбар идет к богу (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 289-290 33. Муса-пехамбар разговаривает с богом (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 290 34. Муса-пехамбар выясняет возраст бога (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 290-291 35. Муса-пехамбар и девушка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 291-292 36. Муса-пехамбар советует (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 292-293 37. Муса-пехамбар и пастух (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 293-294 38. Справедливость Мухаммед-пехамбара (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 294-295 39. Смерть Мусы-пехамбара (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 295-296 40. Искандер Зукурна и брадобрей (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 296 41. Искандер Зукурна и муравей (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 296-297 42. Жизнь сильнее смерти (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 297 43. Шере Али задумался (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 298 44. Гордость Али (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 298 45. Срок человеческой жизни (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 298-299 46. Мой сон (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 299-301 47. Испытание золотом (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 301-302 48. Хлеб в золото (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 302-303 49. Кто добрее? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 303-304 50. Два брата (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 304-305 51. Дождемся утра (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 305-306 52. Рок да судьба до могилы преследуют (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 306 53. Балули Зана и Харун ар-Рашид (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 306-307 54. Балул — торговец черепами (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 307 55. Цена дворца (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 308 56. Балули Зана — носильщик (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 308-309 57. Балули Зана и кувшин золота (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 309-310 58. Балули Зана и бедняк (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 310 59. Три горсти земли (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 310-311 60. Балули Зана и жена халифа (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 311-317 61. Балули Зана и халиф (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 317-318 62. Балули Зана и юноша (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 318 63. Балули Зана и купец (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 319-321 64. Балули Зана — судья (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 321-324 65. Сказка про Гасане Басраи (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 324-328 66. Без денег ничего не стоишь (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 328 67. Гость Кёр-оглы (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 328-329 68. Как поп из Тутвана (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 329 69. Как невестка превратилась в волчицу (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 329 70. Невеста на коне (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 330-332 71. Свидетель — стебель ковыля (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 332-333 72. Невезучий (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 334 73. И бог жадный (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 334 74. Ай да плешивец! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 334-336 75. Акль и Дунья (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 336-341 76. Ума довольно, да вот в кармане пусто (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 341-344 77. Гроздь винограда (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 344-346 78. Падишах и его сыновья (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 346-350 79. Али и Вали (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 350-358 80. Вор из Шама (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 358-363 81. Почему пахарь плясал? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 363-365 82. Верный пёс (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 365-366 83. Честь дороже щедрости (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 367-368 84. Ахмад и Дазмаль-ханум (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 369-374 85. Синджо (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 374-380 86. Бедняк (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 380-389 87. Лентяй из Багдада (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 389-393 88. Пастух и продавец советов (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 393-395 89. Проверенное пробуй, а непроверенного остерегись (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 395-396 90. Умная девушка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 396-398 91. А если и соль начнёт гнить? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 398-399 92. Находчивый слуга (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 399 93. Долг отдаю, в долг даю (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 399-400 94. Как ощипать гуся? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 400-401 95. Люблю тебя, как люблю соль (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 401 96. Безбородые братья (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 402-405 97. Семеро безбородых (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 405-407 98. Полезная деревяшка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 407-412 99. Что лучше — ум или счастье? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 412-414 100. Что сильнее — разум или богатство? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 414-415 101. Удачливый бедняк (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 415-418 102. Догадливый бедняк (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 418-419 103. Мудрый кячалок (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 419-420 104. Маленький мудрец (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 420-422 105. Яблоко раздора (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 422-424 106. Сын своего отца (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 424-425 107. Старый падишах и девушка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 425 108. Сулейман-пехамбар и желание его жены (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 426 109. Добрый взгляд падишаха (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 426-427 110. Садовник и падишах (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 427-428 111. Старый нери (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 428-429 112. Корзину-то возьми! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 429 113. Жареная лягушка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 429 114. Бог не простил (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 429-430 115. Раньше надо было плакать (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 430 116. Три товарища (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 430-431 117. Сирота безродный (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 431 118. Зачем искали Али? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 431-433 119. Вынужденная похвала (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 433 120. Всаднику пешего не догнать (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 434 121. Всё ли может падишах? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 434 122. Мне достались рожки, а тебе — курдюк (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 435 123. И битый ходил, и налог платил (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 435 124. Сейчас дождь хлынет (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 436 125. Плоды саженца (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 436-437 126. Как Усуб женился (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 437-439 127. Слеп, да неглуп (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 439 128. Сын ячменя и пшеницы (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 439 129. Многоликий гость (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 439-440 130. Или овцы, или рис (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 440 131. Рассказ про пятнистого пса (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 440-443 132. Молчаливый слуга (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 443-445 133. Клевета (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 445-446 134. Не брани чужого отца (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 446 135. Птичий щебет ещё не весна (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 446 136. Не торопись (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 447 137. Где живет богатство? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 447 138. Истина и ложь (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 447-448 139. О родина! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 448 140. Три вола и волк (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 448-449 141. У каждого своя мера (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 449 142. Кого боится медведь? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 449 143. Лань и лягушка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 449-450 144. Слон и обезьяна (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 450 145. Совет птенцам (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 450 146. Заяц и борзая (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 451 147. Обида верблюда (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 451 148. Верблюжья тоска (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 451-452 149. Верблюд и снег (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 452 150. Ленивые братья (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 452-453 151. Ага и ягнёнок (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 453 152. Незадачливый птицелов (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 453-454 153. Мудрая змея (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 454-455 154. Каждый благодарит по-своему (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 455-457 155. Лиса и мельник (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 457-458 156. Медведь и лиса (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 458-460 157. Худая слава (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 460-462 158. Лисья дружба (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 462-463 159. Лисья хитрость (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 463-464 160. Лиса и ёж (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 464-467 161. Как лиса и волк охотились (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 467 162. Куцая обманщица (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 467-468 163. Побратимы лев и лиса (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 469 164. Где лиса набралась ума (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 469 165. Лиса и журавль (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 470-471 166. Встретимся на базаре (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 471 167. Петух и лиса (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 471-472 168. Нашлись и на лису собаки (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 472-474 169. Старуха и лиса-наездница (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 474-475 170. Лис — не лев (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 475-477 171. Лиса-пастух (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 477-478 172. Кот, собака, петух и осёл (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 479-480 173. Старуха и петух (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 480-481 174. Одному захотелось пореветь, другому — порезвиться (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 481-482 175. Находчивый заяц (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 482-483 176. Заячья губа (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 483 177. Обезьяна и рак (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 483-488 178. Кому съесть сыр? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 488 179. Кто в чём грешен? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 488-489 180. Осёл-храбрец (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 489-490 181. Вол и осёл (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 491 182. Как волк с овцы долг требовал (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 491 183. Волчьи шутки (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 492 184. Узнают волка по шкуре (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 492-493 185. Жадный лев (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 493 186. Ах, если бы..., стр. 493 187. Совята — не орлята (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 493-494 188. О чём чирикает воробей (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 494-495 189. Джих покупает осла (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 495-496 190. Джих и конь падишаха (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 496 191. Подарок падишаху (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 496-497 192. Носки муллы Мардана (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 497 193. Твою яичницу я давно съел (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 498 194. Плата за мясо (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 498-499 195. Мулла Мардан и бог (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 499 196. Если 6 я знал, что и падишах спит (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 499 197. Коза — свидетель (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 500 198. Пусть кричит (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 500 199. Суженый Зозан (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 500 200. Савар народу (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 501 201. Я хотел только предупредить, стр. 501 202. Лучше грар, чем ничего (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 501 203. Этим мастом, когда он ещё был молоком, я обжёгся (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 501 204. На чьё поле выпадет град? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 502 205. Разговор у родника (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 502 206. Принеси-ка горсть муки (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 502 207. Не всё ли равно, про что врать? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 502-503 208. Женщину не перехитришь (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 503-504 209. Навет женщины (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 504-505 210. Хатун-пройдоха (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 505-507 211. «Это точно, как сон кази» (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 507-508 212. Кто к чему привык — не отвыкнет (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 508 213. Семейная тайна (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 508-509 214. Она ещё о бороде спрашивает (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 509 215. Ужин двоеженца (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 510 216. Нашёл к чему придраться (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 510 217. Неверная жена (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 510 218. Тише, жену испугаешь! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 510-511 219. Храбрый муж (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 511 220. Сварливая жена (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 511-512 221. Упрямая жена (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 512-513 222. Жена слепца (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 513 223. Гостеприимная хозяйка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 513 224. Сердце матери (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 514 225. Невестка без калыма (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 514 226. У невестки нет голоса, у свекрови — совести (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 514-515 227. Кто работает, тот и ест (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 515 228. Ленивая невестка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 516 229. Тётушка-букашка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 516 230. Слёзы отца (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 516 231. Хорошо одному — плохо другому (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 516-517 232. А про осла ничего не скажешь? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 517 233. Не видишь, что это аист? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 517 234. В гостях у скупого (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 518 235. Загостился (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 518 236. Пройди мимо (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 518 237. Что осёл привёз, то и увезёт (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 519 238. Терпение (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 519 239. Бабушка-молодица (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 519 240. Нелюбопытный (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 519 241. Мой ага стал как огород (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 520 242. Не удивил (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 520 243. Зачем цыгану плуг? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 520 244. Пошутил (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 520 245. Неси наш топор (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 521 246. Разве богу одному справиться? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 521 247. Иногда и шайтана слушаться надо (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 521 248. Сын должника (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 522 249. Сегодня, завтра, послезавтра (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 522 250. Любитель купания (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 522-523 251. Где найти ещё такую голову? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 523 252. Умер не вовремя (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 523 253. Крестьянин и красильщик (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 523 254. Всё равно завтра потоп (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 524 255. Делёжка гуся (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 524-525 256. Вытяни ноги по длине своего одеяла (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 525-526 257. Сестра солнца и брат мешка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 526 258. Пришёл юноша на базар (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 527 259. Самое сладкое и самое горькое на свете (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 527-528 260. От чего умер твой отец? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 528 261. Шамс, скорей помоги! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 528-529 262. Не дай бог ей ещё расти (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 529 263. Подай-ка нож! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 529 264. Бог всё-таки не дурак (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 529 265. Ничего не съел (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 529-530 266. У меня та же сила (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 530 267. Отшельник и шайтан (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 530 268. Не ешь и не пей (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 530 269. Суд кази (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 531 270. На то и торговля — то прибыль, то убытки (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 531-533 271. Главное — торговля! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 533 272. А куда же я хворост дену? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 533 273. Выгодная покупка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 533 274. Плутоватые братья (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 533-535 275. И тебе бы не было так стыдно, стр. 535-536 276. Я теперь в твоём доме долго пробуду (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 536 277. Утром услышишь (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 536 278. И я удивлён! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 536-537 279. Сам удивляюсь! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 537 280. Синеглазый рыжий мельник (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 537-538 281. Пятеро лгунов (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 538-539 282. Кто кого? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 539 283. Два лгуна (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 540 284. Не умеешь врать — не берись (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 540 285. Трусливый Ало (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 540-546 286. Трусливый Сулейман (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 546-551 287. Шаро (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 551-553 288. Три глупца (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 553-556 289. Невестино горе (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 556 290. Если сделал добро, стр. 556-557 291. Туго затянула кошелек (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 557 292. Перепутали ноги (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 557 293. Спор (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 557-558 294. Все собаки одной породы (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 558 295. Где седьмой баран? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 558 296. Нездешний я... (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 559 297. Успокоил (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 559 298. Ключ-то остался (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 559 299. Ковш потерялся (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 559-560 300. За прошедшим я не гонюсь (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 560 301. Кто просил тебя бежать? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 560 302. Остался с белым лицом (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 560-561 303. Я так люблю коня (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 561 304. Мне бы ещё три подковы и коня, стр. 561 305. Наших осталось пятеро, и врагов столько же (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 561 306. О, медведь — опасный противник! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 562 307. Божья трубка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 562 308. Заговор чеснока с мёдом (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 562 309. Имя узнал (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 562-563 310. Три товарища (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 563 Ордихане Джалил. Комментарий, стр. 564-600 Словарь непереведённых слов и терминов, стр. 601-604 Указатель сказителей, стр. 605-606 Евгений Костюхин. Типологический указатель сюжетов, стр. 607-616 Евгений Костюхин. Сводный указатель сюжетов, стр. 617-618 [/collapse]  Перевод: Джалил Ордихане, Джалил Джалиле, Джалил ЗинеГод издания: 1989Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 17649 KbСкачиваний: 1967Серия: Курдские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сингальские сказки [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация сингальского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Рассчитана на взрослого читателя. Составление, перевод с сингальского и английского языков и примечания Б. М. Волхонского и О. М. Солнцевой. Предисловие О. М. Солнцевой. Перевод: Волхонский Борис Михайлович, Солнцева Ольга МихайловнаГод издания: 1985Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2090 KbСкачиваний: 1917Серия: Сингальские сказки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки и мифы народов Филиппин 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Перевод: Рыбкин Ростислав ЛеонидовичГод издания: 1975Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1673 KbСкачиваний: 1894Серия: Филиппинские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Турецкие народные сказки [худ. Л. Эрман] [2-е издание] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом, С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н. К. Дмитриева. Принципы перевода подробно изложены в его предисловии «Турецкие сказки», которое публикуется нами без всяких изменений и дополнений. При этом мы исходили из того, что статья Н. К. Дмитриева полностью отражает уровень изучения турецких сказок того времени, когда она была написана. Тексты сказок вновь просмотрены переводчицей Н. А. Цветинович-Грюнберг, которая внесла в них лишь несколько незначительных редакционных уточнений. Книга содержит также подготовленное ленинградским фольклористом И. Г. Левиным приложение — типологический анализ сюжетов сказок, отсутствовавший в первом издании, и подробную библиографию. Выпуская в свет эту хорошо зарекомендовавшую себя книгу, мы не исключаем, однако, возможности издания в будущем новых сборников турецких сказок, основанных на более поздних записях и публикациях. Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»Перевод: Цветинович-Грюнберг Нина АлексеевнаГод издания: 1967Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2307 KbСкачиваний: 1807Серия: Турецкие сказки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Медноволосая девушка [Калмыцкие народные сказки] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Этим сборником издательство «Наука» начинает серию «Сказки и мифы народов Востока». Серия преследует цель познакомить советского читателя с оригинальным творчеством народов Востока, с их интересными обычаями, традициями, с их богатейшей фантазией и тонким юмором. Большинство сказок серии будет опубликовано на русском языка впервые. Все книги серии рассчитаны на взрослого читателя. Перевод: Ватагин Марк ГермановичГод издания: 1964Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1054 KbСкачиваний: 1789Серия: Калмыцкие сказки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мифы и предания папуасов маринд-аним [худ. Л. Эрман] 👤 Путилов Борис Николаевич
Публикация мифов и преданий, собранных путешественниками-этнографами П. Вирцем и Г. Неверманом в 10-е и 30-е годы XX в. у папуасов маринд-аним (Новая Гвинея). Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Перевод: Харитонов Марк Сергеевич, Пермяков Григорий ЛьвовичГод издания: 1981Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1487 KbСкачиваний: 1763Серия: Фольклор Австралии и Океании
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Проделки хитрецов [худ. В. Герман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Мифы, сказки, басни и анекдоты о прославленных хитрецах, мудрецах и шутниках мирового фольклора. В сборнике представлено около пятисот текстов, принадлежащих творчеству ста двадцати народов мира и содержащих в своем составе свыше восьмисот различных типовых сюжетов. Сборник рассчитан на широкий круг взрослых читателей.   Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1972Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 17961 KbСкачиваний: 1646
PDF Подробнее / Серии