🐾 CatOPDS Browser
Cover
Архив Долки 👤 О'Брайен Флэнн
Теперь все романы О’Брайена и том его избранных колонок (а также горсть более мелкой прозы) существуют на русском — включая и этот, «Архив Долки» (1964), последний роман, вышедший при жизни автора. Книга эта — подарок легендарного Протея ирландской литературы и журналистики всем любителям абсурда и фанатам «Третьего полицейского»: сумасшедший ученый Де Селби пытается уничтожить мир, откачав из воздуха весь кислород, попутно применяя множество собственных абсурдных изобретений. Имеется и двое поражающих воображение полицейских, а также Джеймз Джойс (живой и здоровый) и Блаженный Августин, главные герои книги — Хэкетт и Мик — словно сошли со страниц Бекетта, а нас, читателей, ожидает и детективный сюжет, и любовная линия, и драма идей, и абсурд, и, конечно, ирландский юмор. И вот еще что: все имена собственные приведены в соответствии с современной произносительной нормой английского языка. Перевод: Мартынова Шаши АлександровнаГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1176 KbСкачиваний: 1477
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Лучшее из Майлза [Избранное из «Крушкин Лан» / The Best of Myles] 👤 О'Брайен Флэнн
Прозаик с тысячей лиц, писавший попеременно в десятке разных стилей, Флэнн О'Брайен / Майлз на Гапалинь единолично был целым литературным театром на бумаге, в котором страдают и паясничают легендарный брат, элегантные обормоты Ките и Чэпмен, сэр Майлз (папенька), ученые из Исследовательского бюро, Простой народ Ирландии, Его Бесподобие судья и многие другие. Этот писательский и журналистский памятник — не только развлечение, научение и узнавание, это еще и фантастический пример профессионального подвига человека из СМИ. Майлз на Гапалинь, плюнув на любые реверансы и бонтоны, начхав на критиков и потомков, четверть века осыпал своих читателей самоцветами каламбуров и аллюзий, щедро раздавал пинки и тумаки, потешался над чем хотел в политике, общественных делах и культуре в любых ее проявлениях — и успел создать журналистский стиль, который изучают и копируют по сей день. Познакомившись с Майлзом-колумнистом, вы поймете: искрометное сердитое блогерство было придумано задолго до нас. Поразительно и то, что уже на второй-третьей странице вы почувствуете: не полвека назад писал Майлз, а едва ли не вчера — и не про Ирландию, а про... Ближайшие без малого 500 страниц подряд вы будете понимать, на что мы тут прозрачно намекаем. Перевод: Мартынова Шаши Александровна, Андрейчук Юрий ОлеговичГод издания: 2016Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 39420 KbСкачиваний: 753
PDF Подробнее / Серии