🐾 CatOPDS Browser
Cover
Дон Кихот [Художники: Гюстав Доре, Тони Жоанно] 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Классический роман М. Сервантеса о рыцаре печального образа и его подвигах и похождениях. Адаптированный перевод Энгельгардта. Художники: Гюстав Доре, Тони Жоанно. Перевод: Энгельгардт Борис МихайловичГод издания: 2014Формат: fb2Язык: ruРазмер: 35097 KbСкачиваний: 11079Серия: Дон Кихот Ламанчский
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 1 [2001] [худ. П.Г. Доре] 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Свой лучший роман «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», с которого началась эра новейшего искусства, Мигель де Сервантес Сааведра (1547–1616) начал писать в тюрьме. Автор бессмертной книги прожил жизнь великого воина, полную приключений и драматических событий. Свой роман Сервантес адресовал детям и мудрецам, но он слишком скромно оценил свое великое творение, и рыцарь Печального образа в сопровождении своего верного оруженосца продолжает свое нескончаемое путешествие по векам и странам, покоряя сердца все новых и новых читателей. Перевод: Любимов Николай МихайловичГод издания: 2001Формат: fb2Язык: ruРазмер: 8147 KbСкачиваний: 10488Серия: Дон Кихот Ламанчский
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дон-Кихот Ламанчский. Часть 1 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Роман великого испанского писателя Мигеля де Сервантеса Сааведра (1546 - 1616) об удивительных подвигах и необыкновенных приключениях странствующего рыцаря Дон Кихота Ламанчского и его верного оруженосца Санчо Пансы. С приложением критического этюда В.Карелина: "Донкихотизм" и "Демонизм". Перевод: Карелин Владимир АлександровичГод издания: 1873Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3960 KbСкачиваний: 10026Серия: Дон Кихот Ламанчский
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дон Кихот. Шедевр мировой литературы в одном томе 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
"Дoн Кихот" - величайший роман эпохи Возрождения, переведенный почти на сотню языков и волнующий умы вот уже более четырех веков. Трагикомическая эпопея Мигеля де Сервантеса о безумном рыцаре, не боявшемся показаться смешным в своем утопическом стремлении сделать мир лучше, о надежде и отчаянии, мудрости и сумасбродстве, величии и убожестве на сегодняшний день является самой публикуемой книгой после Библии. Знаменитый роман издается в одном томе.  Перевод: Любимов Николай МихайловичГод издания: 2012Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5703 KbСкачиваний: 9998Серия: Дон Кихот Ламанчский
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дон Кихот 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
«Дон Кихот» – самый известный роман испанского писателя Мигеля де Сервантеса (исп. Miguel de Cervantes; предположительно 1547–1616) *** Хитрый идальго Дон Кихот Ламанчский, главный герой романа, – неутомимый фантазер и борец за справедливость. Жажда подвигов овладевает им, и он отправляется в путь, чтобы искоренить всю неправду, завоевать себе титул, а заодно и благосклонность любимой Дульсинеи. «Дон Кихот» М. де Сервантеса стал лучшим романом в мировой литературе по итогам списка, опубликованного в 2002 году, а образ главного героя часто используется в музыке, театре и кинематографе. Перевод: Менклер С.Год издания: 2015Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5202 KbСкачиваний: 7924Серия: Дон Кихот Ламанчский
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 2 [2001] [худ. П.Г. Доре] 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Свой лучший роман «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», с которого началась эра новейшего искусства, Мигель де Сервантес Сааведра (1547-1616) начал писать в тюрьме. Автор бессмертной книги прожил жизнь великого воина, полную приключений и драматических событий. Свой роман Сервантес адресовал детям и мудрецам, но он слишком скромно оценил свое великое творение, и рыцарь Печального образа в сопровождении своего верного оруженосца продолжает свое нескончаемое путешествие по векам и странам, покоряя сердца все новых и новых читателей.Перевод: Любимов Николай МихайловичГод издания: 2001Формат: fb2Язык: ruРазмер: 9780 KbСкачиваний: 7734Серия: Дон Кихот Ламанчский
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Роман классика испанской литературы Мигеля де Сервантеса «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» – одно из самых гениальных произведений эпохи Возрождения. Трагикомическая эпопея повествует о безумном рыцаре, не боявшемся показаться смешным в своем утопическом стремлении сделать мир лучше, о надежде и отчаянии, мудрости и сумасбродстве, величии и убожестве. Перевод: Мурахина-Аксенова Любовь АлексеевнаГод издания: 2013Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4157 KbСкачиваний: 7033Серия: Дон Кихот Ламанчский
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дон-Кихот Ламанчский. Часть 2 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Роман великого испанского писателя Мигеля де Сервантеса Сааведра (1546 - 1616) об удивительных подвигах и необыкновенных приключениях странствующего рыцаря Дон Кихота Ламанчского и его верного оруженосца Санчо Пансы. С приложением критического этюда В.Карелина: "Донкихотизм" и "Демонизм". Перевод: Карелин Владимир АлександровичГод издания: 1873Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4001 KbСкачиваний: 6385Серия: Дон Кихот Ламанчский
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дон Кихот [без иллюстраций] 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Классический роман М. Сервантеса о рыцаре печального образа и его подвигах и похождениях. Адаптированный перевод Энгельгардта. Перевод: Энгельгардт Борис МихайловичГод издания: 2014Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2372 KbСкачиваний: 6347Серия: Дон Кихот Ламанчский
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дон Кихот. Часть 1 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
«Дон Кихот» – самый известный роман испанского писателя Мигеля де Сервантеса (исп. Miguel de Cervantes; предположительно 1547–1616) *** Хитрый идальго Дон Кихот Ламанчский, главный герой романа, – неутомимый фантазер и борец за справедливость. Жажда подвигов овладевает им, и он отправляется в путь, чтобы искоренить всю неправду, завоевать себе титул, а заодно и благосклонность любимой Дульсинеи. «Дон Кихот» М. де Сервантеса стал лучшим романом в мировой литературе по итогам списка, опубликованного в 2002 году, а образ главного героя часто используется в музыке, театре и кинематографе. Перевод: Квитов С. М.Год издания: 2015Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4201 KbСкачиваний: 5750Серия: Дон Кихот Ламанчский
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дон Кихот. Часть 2 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
«Дон Кихот» – самый известный роман испанского писателя Мигеля де Сервантеса (исп. Miguel de Cervantes; предположительно 1547–1616) *** Хитрый идальго Дон Кихот Ламанчский, главный герой романа, – неутомимый фантазер и борец за справедливость. Жажда подвигов овладевает им, и он отправляется в путь, чтобы искоренить всю неправду, завоевать себе титул, а заодно и благосклонность любимой Дульсинеи. «Дон Кихот» М. де Сервантеса стал лучшим романом в мировой литературе по итогам списка, опубликованного в 2002 году, а образ главного героя часто используется в музыке, театре и кинематографе. Перевод: Квитов С. М.Год издания: 2015Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5057 KbСкачиваний: 5707Серия: Дон Кихот Ламанчский
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сервантес. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Кн. I [С прибавлением «Лжекихота» Авельянеды] 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Перевод «Дон Кихота» по изданию «Academia» 1929-1932 годов под редакцией Б.А.Кржевского и А.А.Смирнова, посвященный памяти профессора Дмитрия Константиновича Петрова. Издание подготовили Н.И.Балашов, В.Е.Багао, А.Ю.Миролюбова, С.И.Пискунова. Ответственный редактор Н.И.Балашов. В издании воспроизводится перевод полного текста романа Сервантеса «Дон Кихот», выполненный петербургскими литераторами и учеными в период расцвета русского переводческого искусства на рубеже 20 – 30-х годов XX в. для издательства «Academia». Текст тщательно выверен и снабжен комментариями и документами, свидетельствующими о восприятии романа на Западе и в России, в частности Пушкиным, Жуковским и особенно восторженно - Тургеневым и Достоевским. Впервые переведен на русский язык и «ложный» «Дон Кихот» – подделка, автор которой – современник Сервантеса, некий Авельянеда. Сопоставляя оба произведения, читатель не может не увидеть пропасть, разделяющую гениальную и посредственную трактовки одного и того же сюжета, одних и тех же персонажей. Издание снабжено статьей академика Н.И.Балашова «Дон Кихот Сервантеса - великая книга человечества». [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ] Юбилейное издание к четырехсотлетию «Дон Кихота Ламанчского» (Статья Н.И.Балашова) (5). Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (15). Пролог (20). (Первая часть «Хитроумного идальго Дон Кихота Ламанчского») (32). (Вторая часть «Хитроумного идальго Дон Кихота Ламанчского») (68). (Третья часть «Хитроумного идальго Дон Кихота Ламанчского») (99). (Четвертая часть «Хитроумного идальго Дон Кихота Ламанчского») (200). ДОПОЛНЕНИЯ (Составил В.Е.Багно) И.И.Дмитриев. Дон Кишот (379). Генрих Гейне. Введение к «Дон Кихоту» (380). И.С.Тургенев. Гамлет и Дон Кихот. (Речь, произнесенная 10 января 1860 года на публичном чтении в пользу Общества для вспомоществования нуждающимся литераторам и ученым) (392). Ф.М.Достоевский. Ложь ложью спасается. (Глава из «Дневника писателя» за 1877 год) (404). Д.С.Мережковский. Дон Кихот (407). Д.С.Мережковский. Сервантес (409). Рубен Дарио. Литания господину нашему Дон Кихоту (429). Вячеслав Иванов. Кризис индивидуализма. К трехвековой годовщине «Дон Кихота» (431). Федор Сологуб. Мечта Дон Кихота. (Айседора Дункан) (439). Федор Сологуб. «Дон Кихот путей не выбирает...» (441). Мигель де Унамуно. «Господь мой, Дон Кихот, я грудь народа...» (442). Мигель де Унамуно. Путь ко гробу Дон Кихота (442). Хорхе Луис Борхес. Сон Алонсо Киханы (452). Хорхе Луис Борхес. Читатели (452). Хорхе Луис Борхес. Пьер Менар, автор «Дон Кихота» (453). Хорхе Луис Борхес. Скрытая магия в «Дон Кихоте» (459). Томас Манн. Путешествие по морю с Дон Кихотом (462). X.Ортега и Гассет. Читатель... Размышления о «Дон Кихоте» (494). Г.В.Степанов. Дон Кихот: персонаж и личность (509). Г.В.Степанов. Заметки о лингвистических взглядах Сервантеса (518). ПРИЛОЖЕНИЯ Н.И.Балашов. Двунеуязвимость Дон Кихота (527). I. Исключительное место «Дон Кихота» в литературе нового времени, в утверждении идеи нравственности и свободы в мире, а в частности, в России (527). II. Героизм и подвижничество величайшего испанца на пути к созданию неуязвимого Дон Кихота. Характеристика других произведений Сервантеса (531). III. Эффективность художественных приемов Сервантеса в «Дон Кихоте» (549). IV. Духовная жизнь времен Сервантеса. Проблемы свободы. Гуманисты, Эразм. Успехи театра Лone. Писатели-мистики. Малоизученные источники «Дон Кихота» (565). V. Споры вокруг наследия Сервантеса за рубежами России во второй половине XX столетия (579). VI. Заметки о русской сервантистике последних десятилетий. Идея своего рода «философского монизма» мышления Дон Кихота (585). VII. Свидетели апофеоза четырехсотлетия «Дон Кихота» (590). С.И.Пискунова. «Дон Кихот»: поэтика всеединства (592). В.Е.Багно. «Дон Кихот» как явление литературной жизни России (621). Примечания (Составила С.И.Пискунова) (655). Условные сокращения, принятые в настоящем издании (712). Список иллюстраций (714).[/collapse]Год издания: 2003Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 11815 KbСкачиваний: 2318Серия: Дон Кихот Ламанчский
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сервантес. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Кн. II [С прибавлением «Лжекихота» Авельянеды] 👤 Сааведра Мигель де Сервантес
Перевод «Дон Кихота» по изданию «Academia» 1929-1932 годов под редакцией Б.А.Кржевского и А.А.Смирнова, посвященный памяти профессора Дмитрия Константиновича Петрова. Издание подготовили Н.И.Балашов, В.Е.Багао, А.Ю.Миролюбова, С.И.Пискунова. Ответственный редактор Н.И.Балашов. В издании воспроизводится перевод полного текста романа Сервантеса «Дон Кихот», выполненный петербургскими литераторами и учеными в период расцвета русского переводческого искусства на рубеже 20 – 30-х годов XX в. для издательства «Academia». Текст тщательно выверен и снабжен комментариями и документами, свидетельствующими о восприятии романа на Западе и в России, в частности Пушкиным, Жуковским и особенно восторженно - Тургеневым и Достоевским. Впервые переведен на русский язык и «ложный» «Дон Кихот» – подделка, автор которой – современник Сервантеса, некий Авельянеда. Сопоставляя оба произведения, читатель не может не увидеть пропасть, разделяющую гениальную и посредственную трактовки одного и того же сюжета, одних и тех же персонажей. Издание снабжено статьей академика Н.И.Балашова «Дон Кихот Сервантеса - великая книга человечества». [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Хитроумный кабальеро Дон Кихот Ламанчский ДОПОЛНЕНИЕ Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Сочинение Лиценциата Алонсо Фернандеса де Авельянеды, уроженца Тордесильяса. (Перевод А.С.Бобовича и М.Л.Бобовича) Пятая часть (407). Шестая часть (492). Седьмая часть (590). ПРИЛОЖЕНИЯ Н.И.Балашов. Антагонизм Сервантеса и Авельянеды, бесчестного («авильянадо») изготовителя «Лжекихота» (1614). Поиск возможности уравновешенного подхода к контрреформационной Испании (Contrariedad entre Cervantes у Avellaneda, el fabricador «avillanado» del False Quijote (1614). Sobre la posibilidad de una actitud equiponderante hacia la Espana de Contrarreforma) (687). Примечания (Составила С.И.Пискунова) (725). Условные сокращения, принятые в настоящем издании (778). СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ (780). Мемориальная доска, установленная на доме, в котором находилась печатня Хуана де Куэсты в то время, когда была издана Вторая часть «Дон Кихота» Гравюра Дж.Вандербанка к лондонскому изданию на испанском языке. 1738 г. (II, LXIV) Иллюстрация Т.Жоанно к французскому изданию «Дон Кихота» в переводе Л.Виардо. 1836 г. (II, XLIII) Иллюстрация Г.Доре к французскому изданию «Дон Кихота». 1863 г. (II, IV) Иллюстрация Г.Доре к французскому изданию «Дон Кихота». 1863 г. (II, LIII) Картина О.Домье «Дон Кихот и мертвый мул». 1867 г. Париж, Лувр Иллюстрация Г. Поля к бельгийскому изданию «Дон Кихота» на французском языке. Льеж, 1929 (II, IX) Иллюстрация К.Серидзавы к японскому изданию «Дон Кихота». Киото. 1936 Иллюстрация К.Серидзавы к японскому изданию «Дон Кихота». Киото. 1936 Иллюстрация А.А.Алексеева к «Дон Кихоту» (II, XLVII) Иллюстрация С.Дали Иллюстрация С.Дали Иллюстрация С.Дали Иллюстрация С.Дали Иллюстрация С.Г.Бродского к изданию «Дон Кихота» 1976 г. (II, XLV) Иллюстрация С.Г.Бродского к изданию «Дон Кихота» 1976 г. (II, LII) Титульный лист первого издания «Дон Кихота» Алонсо Фернандеса де Авельянеды[/collapse]Год издания: 2003Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 10748 KbСкачиваний: 1929Серия: Дон Кихот Ламанчский
Скачать Подробнее / Серии