Операция на совести [антология]
👤 Бомонт Чарльз
Основу книги составили произведения юбилейного, 20-го по счету, сборника научной фантастики - Ариадны Громовой, Дмитрия Биленкина, Кира Булычева, Зиновия Юрьева и других. Зарубежная фантастика представлена авторами из Англии, США, Аргентины и Испании.
[collapse collapsed title=Содержание]
Елена Ванслова. Вперёд и выше! (предисловие), стр. 3-6
[b]Советская фантастика[/b]
Зиновий Юрьев. Чёрный Яша (повесть), стр. 8-69
Ариадна Громова. Дачные гости (рассказ), стр. 69-84
Кир Булычёв. Мутант (рассказ), стр. 85-93
Дмитрий Биленкин. Операция на совести (рассказ), стр. 93-101
Александр Горбовский. Игрища в зале, где никого нет (рассказ), стр. 102-111
Игорь Росоховатский. Учитель (рассказ), стр. 112-117
Роман Подольный. Живое (рассказ), стр. 118-123
Михаил Кривич, Ольгерт Ольгин. Не может быть (рассказ), стр. 123-125
Эрнест Маринин. Тёте плохо, выезжай! (рассказ), стр. 125-140
[b]Зарубежная фантастика[/b]
Рэй Брэдбери. «Чудеса и диковины! Передай дальше!» (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 142-148
Рэй Брэдбери. Может быть, мы уже уходим (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 148-151
Мануэль Гарсиа-Виньо. Возвращение (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 151-156
Джеймс Ганн. Девушки, сработанные по науке (рассказ, перевод В. Лимановской), стр. 157-165
Эдуардо Голигорски. Он решил вернуться (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 165-169
Чарльз Бомонт. Квадриоптикон (рассказ, перевод С. Васильевой), стр. 170-192
Хосе Гарсиа Мартинес. Роб-ерт и Роб-ерта (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 192-195
Деймон Найт. Кукловод (рассказ, перевод С. Васильевой), стр. 195-199
Том Вулф. Автоматизированный отель (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 200-209
Г. Л. Лэк Упрямый робот (рассказ, перевод Э. Башиловой), стр. 209-215
Фредерик Браун. Волновики (рассказ, перевод М. Литвиновой), стр. 215-239
[/collapse]
[b]Примечание:[/b]
Переиздание юбилейного 20-го выпуска «Сборника научной фантастики».
В издании в содержании допущены ошибки: пропущен рассказ Рэя Брэдбери «Может быть, мы уже уходим», Деймон Найт назван «Деймон Кант», Ольгерт Ольгин назван «Альберт Ольгин».
Перевод: Буслаева Светлана Владимировна, Рыбкин Ростислав Леонидович, Литвинова Марина Дмитриевна, Башилова Элла, Лимановская В. И.Год издания: 1991Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 4127 KbСкачиваний: 1056
PDF
Подробнее / Серии