🐾 CatOPDS Browser
Cover
Истории Черной Земли [Сказки и легенды Анголы] [1975] [худ. В. Локшин] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Эта книга познакомит советского читателя с устным творчеством народов Анголы, а также с их преданиями, которые в течение многих лет собирал и обрабатывал ангольский писатель Каштру Сороменью. В этих сказках раскрывается мудрая и гордая душа народа, его самобытный юмор, вольнолюбивая натура. В легендах своеобразно преломляются действительные события истории страны, столь мало нам известные.  Перевод: Некрасова Лидия ВладимировнаГод издания: 1975Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6240 KbСкачиваний: 595Серия: Сказки и фольклор Анголы
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Волшебный сундучок [1975] [худ. В. Власов] 👤 Гримм Якоб и Вильгельм
Сборник сказок, созданных на немецком языке: австрийских, немецких, тирольских и др. Пересказала для детей Л. Брауде. [collapse collapsed title=Содержание] Л. Брауде. Предисловие (статья), стр. 3-4 Волшебный сундучок (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 5 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Ганс-счастливчик (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 6-12 Церковь была бы шире... (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 13 В орлином гнезде (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 14-17 Глухие пастухи (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 18-20 Черт и швея (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 21 Граф Каменное Сердце (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 22-25 Когда осел в третий раз закричит – тебе конец! (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 26-27 Семерых девиц краше (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 28-33 Крестьянин и его три сына (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 34 Как в Альпах петь на тирольский лад научились (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 35-38 Волк и лошадь (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 39 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Йоринде и Йорингель (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 40-43 Шларафия – страна дураков (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 44-46 Рыцарь Бахвал (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 47-49 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Живая вода (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 50-56 Как старик в школу ходил (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 57-58 Умерла ли Справедливость (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 59-61 Бесстрашный Зами (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 62-66 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Как Ленц с Лизой неубитого медведя делили (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 67-68 Дар волшебника (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 69-74 «Помалкивай» (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 75-76 Лесная дева и Златовлас (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 77-80 Пегий баран (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 81-84 Владычица королевства Глубоких Долин (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 85-92 Как девушки в Тироле лен пололи (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 93-95 Чудо-лодка (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 96-101 Кто как сыр ест... (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 102 Силач Вила (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 103-107 Умные головы (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 108-109 Катль, Гретль и Уршль (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 110-115 Откуда в Альпах эдельвейсы пошли (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 116-117 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Дары маленького народца (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 118-120 Садовый нож (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 121-128 Волшебная шляпа (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 129-131 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Как птицы короля выбирали (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 132-134 Хороший совет дороже золота (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 135-139 Хрустальный колодец (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 140-141 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Домовые (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 142-143 Как подмастерье девяносто девять гульденов добыл (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 144-146 Кто лучше соврет (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 147-148 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Девица у колодца (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 149-158 Догадливый мальчишка (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 159 Хитроумный портняжка и медведь (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 160-163 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Гейнц-лентяй (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 164-166 Таинственное подземелье (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 167-173 Жадный пастор (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 174-176 Как дочь короля все вокруг видела (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 177-180 Кобольд (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 181-182 Осел и мельник (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 183-185 Три свидетеля (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 186-190 И тепло, и холод (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 191 Девочка и змея (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 192-194 Как сын крестьянина королем стал (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 195-199 Три бабочки (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 200-201 Поваренок (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 202-208 По рыбе и сковорода (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 209 Откуда в Альпах столько камней (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 210-211 Как недотепа три задачи решил (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 212-214 Есть ли на свете женщина глупее? (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 215-218 Купец-медведь (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 219-223 Черт-молотильщик (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 224-226 Крестьянка из Фокбека (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 227-228 Удалой портняжка (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 229-232 Откуда табачное зелье взялось (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 233-234 Золотой ключик (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 235 [/collapse] [collapse collapsed title=Библиографическое описание] В69 Волшебный сундучок. Сказки. Перевод с немецкого и предисловие Л. Брауде. Составитель Р. Филиппова. Рисунки В. Власова. Оформление Е. Власовой. Л., «Дет. лит.», 1975 г. 237 с. с ил. [/collapse]   Перевод: Брауде Людмила ЮльевнаГод издания: 1975Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 10893 KbСкачиваний: 571
PDF Подробнее / Серии
Cover
Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко. Сказки славян 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
От издателя: В сборник вошли сказки славян — восточных, западных и южных. Авторы сборника Н. Гессе и З. Задунайская отразили разнообразие и богатство славянского фольклора, пересказав для детей сказки восемнадцати славянских народов. Перевод: Гессе Наталия Викторовна, Задунайская Зоя МоисеевнаГод издания: 1976Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4481 KbСкачиваний: 5351
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Бирмы 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация бирманского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1976Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1410 KbСкачиваний: 4750Серия: Сказки народов Бирмы
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Волшебный козел [Вьетнамские народные сказки] [1976] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Волшебные и бытовые, героические и шуточные сказки многочисленных народов Вьетнама — самих вьетнамцев, тьямов, мыонгов, народностей мео, седанг, банар, таи, нунг и других — создают удивительный, красочный мир, населенный благородными героями, совершающими чудесные подвиги во имя справедливости и народного счастья, хитроумными простаками, добывающими ловкостью, обманом, природной смекалкой богатство для себя, для односельчан или соплеменников, или те зверями, которые также идут на подвиги и переживают небывалые приключения. Многие сказки переведены впервые, некоторые известны нашим читателям по ранее издававшимся сборникам. Перевод: Никулин Николай ИвановичГод издания: 1976Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3825 KbСкачиваний: 1760Серия: Сказки и фольклор народов Вьетнама
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Памира [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Первая публикация сказок народов Памира вводит в научный обиход материал, собранный переводчиками среди носителей языка на территории советского Памира, Афганистана и КНР. Сказки охватывают различную тематику и жанры, сопровождаются филологическим и этнографическим комментарием. Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Содержание] Александр Болдырев. Предисловие, стр. 5-22 Сказки народов Памира 1. Шохзодалал и Дурбону (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 25-60 2. Джумак (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 60-73 3. Медвежонок (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 74-84 4. Младшая сестра (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 84-91 5. Три сестры (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 91-101 6. Три брата (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 101-108 7. Жена-змея (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 108-113 8. Царица с Волосами в Сорок Гязов (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 113-125 9. Мурги-Зарин (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 125-132 10. Царевич и птица Симург (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 132-139 11. Мудрая девушка (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 139-153 12. Май-Зман (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 153-163 13. Богатырь Зэмчи (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 163-172 14. Султан-Насаб (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 172-180 15. Царевич Амад (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 180-186 16. Волшебная птичка (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 186-194 17. Чильмэкдар (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 194-199 18. Кокульзарин (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 199-213 19. Царь и голубки (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 213- 20. Шоизилангор и Ширинбархурдор (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 223-235 21. Хромой Курёнок (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 235-240 22. Телёнок (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 241-243 23. Царевич и маланг (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 243-249 24. Племянник и дядя (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 250-258 25. Сын дива (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 258-266 26. Царь Одильхон (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 266-273 27. Сын бедняка и дочь царя (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 273-285 28. Волшебный перстень (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 285-293 29. Тошбек и Гулькурбон (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 293-302 30. Могульдухтар (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 302-308 31. Ладжмон и дочь везира (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 308-315 32. Сын царя (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 316-326 33. В пещере дракона (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 327-328 34. Умные братья (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 328-330 35. Три мудрых брата (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 331-336 36. Золимшо (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 337-341 37. Непризнанный царевич (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 342-345 38. Решение судьбы (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 345-349 39. Сын бедняка и колдун (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 349-353 40. Глупец и счастье (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 354-358 41. Мальчик-голубь (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 358-361 42. Дочь купца (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 361-374 43. Курильщик гашиша (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 374-378 44. Загадки Бобо Сароила (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 379-383 45. Купеческий сын и дочь царя (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 383-389 46. Царевна страны Чину-Мочин (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 389-400 47. Оим и Ориф (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 400-405 48. Верная жена (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 405-413 49. Сирота и две царевны (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 414-418 50. Везир Алькайш (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 418-422 51. Три совета (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 423-426 52. О пользе терпения (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 426-430 53. Хитрый Плешак (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 430-437 54. Плешивец-пастух (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 437-439 55. Как жена сделала своего мужа царём (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 439-443 56. Вор и девушка (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 443-450 57. Хитрый Сирота (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 450-454 58. Пасынок и мачеха (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 454-459 59. Самадык (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 459-461 60. Хитрый племянник (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 461-462 61. Бедняк и ворона (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 463-465 62. Мастер-удод (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 465-467 63. Плешивый мельник и лиса (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 468-471 64. Армытик и лиса (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 471-480 65. Лиса, волк, коршун, медведь и царевич (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 480-490 66. Катамалик (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 490-492 67. Лиса, голубка и сорока (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 492-494 68. Пастушок, волк и лиса (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 494-495 69. Кошка и мыши (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 495-496 70. Блоха (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 496-497 71. Кто самый сильный (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 497-498 72. Человек и медведь (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 498-499 73. Хитрый осёл (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 499-500 74. Лиса и ворона (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 500-501 75. Перепел и лиса (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 501-503 76. Лиса и крестьянин (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 503-506 77. Коза и козлята (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 506-508 78. Муравей (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 508-509 79. Птичка (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 509-511 80. Сорока и горная куропатка (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 511 Александр Грюнберг, Иван Стеблин-Каменский. Комментарии, стр. 512-525 Словарь непереведённых слов и терминов, стр. 526-528 Типологический анализ сюжетов, стр. 529-530 Сводный указатель сюжетов, стр. 531 [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] Александр Грюнберг-Цветинович в издании указан, как Александр Грюнберг. [/collapse]   Перевод: Стеблин-Каменский Иван Михайлович, Грюнберг-Цветинович Александр Леонович, Карамшоев Додхудо Карамшоевич, Эдельман Джой Иосифовна, Пахалина Татьяна НиколаевнаГод издания: 1976Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 14912 KbСкачиваний: 1413
PDF Подробнее / Серии
Cover
Мифологические сказки и исторические предания нганасан [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Запись, подготовка текстов, введение и комментарии: Долгих Б.О. Широкая публикация повествовательного фольклора нгана­сан — коренных жителей Таймырского национального округа. Со­провождается предисловием и примечаниями. Рассчитана на взрослого читателя.  Год издания: 1976Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 9172 KbСкачиваний: 1334Серия: Нганасанские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Африки [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация африканского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.  Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1976Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 8383 KbСкачиваний: 752
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Бирмы [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация бирманского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Богатейший фольклор народов Бирмы представлен в этом большом сборнике лучшими произведениями всех народов республики — от бирманцев, с их развитой городской культурой и письменной литературой, до нага, где то и другое еще только формируется. [collapse collapsed title=Содержание] Дега Деопик. Основные черты фольклора народов Бирмы (статья), стр. 5-32 [b]Сказки нага[/b] 1. Как на земле установились день и ночь (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 35-36 2. Откуда пошли племена нага (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 36-38 3. Как появилась песня (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 38 4. Почему курица не летает (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 38-39 5. Почему кошки едят мышей (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 39-41 6. Почему в земле Кате много соли (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 41-43 7. Семь сыновей старого Лопо (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 43-46 8. Лань, ящерица и обезьяна (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 46-48 9. Лисья хитрость (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 48-50 10. Хитрая лиса (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 50-53 11. Глупый тигрёнок (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 53-55 12. Как разделились племена (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 55-56 13. Проклятие небесного владыки (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 57-58 [b]Сказки чинов[/b] 14. Сестра и семеро братьев (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 61-63 15. Сын владыки неба (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 63-67 16. Непослушная Том Синг (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 68-72 17. Сестра-злодейка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 72-76 18. Как проучили ворону (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 77-79 19. Если дружат неравные (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 79-82 20. Почему у чинов младший брат всё наследство получает (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 82-85 21. Иглы дикобраза (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 85-88 22. Как горные чины воевали с лесными чинами (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 88-91 23. Маленький мудрец (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 91-93 [b]Сказки качинов[/b] 24. Легенда о начале мира (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 97-99 25. Как потоп уничтожил землю (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 99-100 26. Сёстры, которые убежали от короля натов (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 100-102 27. Рис ната солнца (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 102-103 28. Огонь и бамбук (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 103-104 29. Как на небе появились солнце, луна и звёзды (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 104-106 30. Бедняцкий сын и креветка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 106-109 31. Король из бедняков (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 109-114 32. Кхрай Но и Кхрай Ган (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 114-119 33. О том, как сирота стал правителем страны (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 120-121 34. Ганва и Кокхун (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 121-122 35. Собака и кошка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 123-124 36. Почему грифы высматривают добычу сверху? (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 124-125 37. Сова и белка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 126-127 38. Собака и свинья (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 127-129 39. Тигр и Ман Бья (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 129-134 40. Глупый Бодо (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 134-136 41. Удачливый мошенник (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 136-140 [b]Сказки инта[/b] 42. Семена одной тыквы (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 143-146 43. Как появилось озеро Инлей (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 146-147 44. Почему бывают солнечные и лунные затмения (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 148-151 45. Как на озере Инлей появился нат-хранитель (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 151-155 46. Три министра (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 155-158 47. Принцесса из апельсина (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 158-161 48. В приметы верить — удачи не видать (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 161-162 49. Кто замыслит дурное — сам поплатится вдвойне (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 162-164 50. Как королева рыб осталась без хвоста (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 164-167 51. Как собака пришла к человеку (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 167-170 52. Сказка о мудрой птице (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 170-171 53. Почему рыбы плавают с открытыми глазами (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 171-172 54. Сказка о братьях-голубях (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 173 55. Золото и рис (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 174-175 56. Длинный нос и длинный язык (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 175-177 57. Бедняку свинец поможет! (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 177-182 [b]Сказки араканцев[/b] 58. Четыре сына богини земли (сказка, перевод В. Касевича), стр. 185-187 59. Игра натов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 187-188 60. Нгалема (сказка, перевод В. Касевича), стр. 188-191 61. Сказка об удачливом принце (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 191-194 62. Сказка про длинный нос (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 194-196 63. Живи и властвуй у себя дома (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 196-198 64. Мудрая лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 198-200 65. Лягушка и птичка хнан-соу (сказка, перевод В. Касевича), стр. 201-203 66. Мудрейший из котов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 203-205 67. Сова-защитник (сказка, перевод В. Касевича), стр. 205-207 68. Два мошенника (сказка, перевод В. Касевича), стр. 208-212 69. «Веришь — не веришь» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 213-214 [b]Сказки бирманцев[/b] 70. Семь звёзд созвездия Чатика (сказка, перевод А. Бурман), стр. 217 71. О том, как билума похитила королевскую дочь (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 218-220 72. Принц-черепаха (сказка, перевод В. Касевича), стр. 220-224 73. Жемчужинка и лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 224-225 74. Волшебный кувшин (сказка, перевод А. Бурман), стр. 225-226 75. Про двух хвастливых петухов (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 226-228 76. Маун Коун (сказка, перевод В. Касевича), стр. 228-231 77. Шапка тайэ (сказка, перевод В. Касевича), стр. 231-233 78. Нат буйволов Маун Аун Тайн (сказка, перевод В. Касевича), стр. 233-236 79. Два ната (сказка, перевод А. Бурман), стр. 236-237 80. У ната от тигра защиты искать — как бы хуже не вышло (сказка, перевод В. Касевича), стр. 237 81. Состязание с натом (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 238-239 82. Сказка о нате Сан Моу (сказка, перевод А. Бурман), стр. 239-242 83. Тау-кве, тау-кве! (сказка, перевод А. Бурман), стр. 242-243 84. «Оскалить зубы ещё не значит смеяться» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 244 85. Мудрый кролик (сказка, перевод В. Касевича), стр. 244-245 86. «Молчание — тысячи стоит» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 245-246 87. «Коровы врозь — тигру радость» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 246-247 88. «Мудрого кролика насморк спас» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 247-248 89. «У слона один локоть, у мышки — другой» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 248 90. Суд выдры (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 249 91. «Тигру — в яме сидеть, Маун Поу — в поле работать» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 249-252 92. Помощь не нужна (сказка, перевод А. Бурман), стр. 252 93. Какое яство всех лучше? (сказка, перевод В. Касевича), стр. 252-256 94. О принцессе, которая верила в судьбу (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 256-257 95. Два мудреца (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 258-259 96. Важно не только что говорится, а и как говорится (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 259 97. Король и его знатные министры (сказка, перевод В. Касевича), стр. 260-262 98. Кого в мире больше — слепых или зрячих? (сказка, перевод В. Касевича), стр. 262-263 99. «Когда все пьют дождевую воду, её приходится пить и королю» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 263-264 100. «Раб смолчит — барабан выдаст» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 264-265 101. Решение мудреца (сказка, перевод В. Касевича), стр. 265-267 102. История Коу Лоуна (сказка, перевод А. Бурман), стр. 267-268 103. Самодельный нат (сказка, перевод В. Касевича), стр. 268-279 104. «Как бы свистком не кончил!» (сказка, перевод А. Бурман), стр. 270 105. «„Все!» будешь кричать» (сказка, перевод А. Бурман), стр. 271-272 106. Хитрая гостья (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 272-273 107. Уж что-нибудь одно (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 273 108. «Скрюченный пришёл!» (сказка, перевод А. Бурман), стр. 273-275 109. «И поле вспахал, и петуха поймал» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 275 110. Кто настоящий друг (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 275-276 111. История кукольника Маун Схоу (сказка, перевод А. Бурман), стр. 276-278 112. Дружная семья (сказка, перевод А. Бурман), стр. 278-279 113. Соломенная кукла (сказка, перевод А. Бурман), стр. 279-281 114. Находчивый муж (сказка, перевод А. Бурман), стр. 282-283 115. «Так я и знала!» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 283-284 116. Кто не боится своей жены? (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 284-285 117. «До чего верно гадалки гадают!» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 285-286 118. «Знал бы, что тёщи нет в живых, — на лошади бы ехал» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 286 119. «Не сержусь — только хвосты у буйволов короткими стали» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 287 120. Как пьяницы поспорили (сказка, перевод В. Касевича), стр. 287-289 121. Спор глухих (сказка, перевод А. Бурман), стр. 289-290 122. Хитрый лентяй (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 290-291 123. Ловкач У Ньян Пайн (сказка, перевод А. Бурман), стр. 291-292 124. Как крестьянин старосту обманул (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 293-294 125. У Пхоу Лейн (сказка, перевод В. Касевича), стр. 294-295 126. Плут Нгапьин (сказка, перевод В. Касевича), стр. 295-297 127. Долговязый и коротышка (сказка, перевод А. Бурман), стр. 297-298 128. «Как наелся — так и расплатился» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 298 129. Мясо на одном берегу, огонь — на другом (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 299 130. Глупый сын (сказка, перевод В. Касевича), стр. 300-301 131. Умна и воспитанна, только на поварёшке скачет (сказка, перевод А. Бурман), стр. 301 132. «Признайся, что съел лошадь!» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 302-303 133. Искал мудреца — нашел простофилю (сказка, перевод А. Бурман), стр. 303-304 134. Девять глупцов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 305-307 135. «Раз ты большой — ступай дважды» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 307 [b]Сказки палаунов[/b] 136. И за горсть риса не забудь отблагодарить (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 311-312 137. Принц-улитка (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 312-316 138. Маун Йоун Ян (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 316-319 139. Три сорта манго (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 319-320 140. История Схумо (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 320-323 141. Мудрый кролик и медведь (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 323-325 142. О том, как расцвёл пятицветник (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 325-326 143. При большой смекалке можно и королём стать (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 326-330 144. Большой горшок или маленький? (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 331 145. Любовь Икарулвей (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 332-333 [b]Сказки монов[/b] 146. Принцесса-лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 337-340 147. Сказка о Кунхади (сказка, перевод В. Касевича), стр. 340-350 148. Властелин ста слонов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 350-354 149. Лодырь и волшебное кольцо (сказка, перевод В. Касевича), стр. 354-360 150. За плохого ученика учитель в ответе (сказка, перевод В. Касевича), стр. 360-362 151. Нат-хранитель и нат-губитель (сказка, перевод В. Касевича), стр. 363-367 152. Ада, который хотел стать буддой (сказка, перевод В. Касевича), стр. 367-369 153. О неправде, похожей на правду (сказка, перевод В. Касевича), стр. 369-371 154. О вороне и филине, которые слишком много знали друг про друга (сказка, перевод В. Касевича), стр. 371-373 155. Королевский мудрец (сказка, перевод В. Касевича), стр. 373-379 156. Лежебока (сказка, перевод В. Касевича), стр. 379-384 [b]Сказки каренов[/b] 157. Нокхуди, молния и гром (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 387-390 158. Гора Пхаво (сказка, перевод А. Бурман), стр. 390-391 159. Откуда взялись пиявки и оводы (сказка, перевод А. Бурман), стр. 392-394 160. Змей нага и верные супруги (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 394-397 161. Таунтакая — обладатель волшебного лука (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 397-404 162. Золотой принц и серебряный принц (сказка, перевод А. Бурман), стр. 404-408 163. Сказка про лодыря, волшебную книгу и сокрытый город (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 409-412 164. Колдунья (сказка, перевод А. Бурман), стр. 413-415 165. Девушка Наунмаун (сказка, перевод А. Бурман), стр. 415-426 166. Минанда (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 426-431 167. Микейтари (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 431-437 168. Чараякунта (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 438-445 169. Нантаупи и верный принц (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 446-451 170. История Майдоун (сказка, перевод А. Бурман), стр. 451-457 171. Флейтист Ча Тан Пхо (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 457-460 172. Добрый Пхаталун и злой Пхатакайн (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 461-467 173. Пятеро друзей (сказка, перевод А. Бурман), стр. 467-471 174. Доброта и жадность (сказка, перевод А. Бурман), стр. 471-473 175. Золотое ведерко (сказка, перевод А. Бурман), стр. 473-476 176. Пхудайн (сказка, перевод А. Бурман), стр. 477-478 177. Пять полезных советов (сказка, перевод А. Бурман), стр. 478-481 178. Староста Тхапоун (сказка, перевод А. Бурман), стр. 481-484 179. Буйвол (сказка, перевод А. Бурман), стр. 484-487 180. Затерянная деревня (сказка, перевод А. Бурман), стр. 488-490 181. Слон и тигр (сказка, перевод А. Бурман), стр. 490-491 182. Злой заяц (сказка, перевод А. Бурман), стр. 492-494 183. Лев и слон (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 494-495 184. Выдра и кошка (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 495-497 185. Сказка о верных супругах (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 497-500 186. Облака-свидетели (сказка, перевод А. Бурман), стр. 500-504 187. Как давали имя ребёнку (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 504-506 [b]Сказки шанов[/b] 188. Сказка о птичках нганва (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 509-511 189. Как вороны принесли князя (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 511-513 190. Слон с семью головами и семью хвостами (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 513-518 191. Королева Нан Чин Пу (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 518-526 192. Слёзы — жемчуг, смех — изумруды (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 526-531 193. История Кхун Тайн Кхама (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 531-534 194. Любящая сестра верна клятве (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 534-540 195. Сказка о трёх братьях, белом буйволе и волшебном петушке (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 540-546 196. Путешествие к царю обезьян (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 546-549 197. Как цикада осталась без кишок (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 549-553 198. Мудрая Сунандари (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 553-558 199. Сказка о двух ворах (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 558-560 200. Ловкач и Хитрец (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 560-564 201. «Встретимся в пагоде или в суде» (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 564-569 Вадим Касевич. Примечания, стр. 570-581 Глоссарий, стр. 582-585 [/collapse]  Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1976Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 13239 KbСкачиваний: 718Серия: Сказки народов Бирмы
PDF Подробнее / Серии
Cover
Как лиса училась летать [Русские сказки] [худ. Е. Рачёв] 👤 Толстой Алексей Николаевич
отсутствует   Год издания: 1976Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 2483 KbСкачиваний: 530Серия: Русские народные сказки и фольклор
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Волшебные сказки [Русские народные сказки] [худ. А. Балабаев] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Русские народные сказки. Для детей дошкольного и младшего школьного возраста.Год издания: 1976Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 10561 KbСкачиваний: 365Серия: Русские народные сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Три истины. Сказки Гвинеи-Бисау 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В сборник включены мудрые и занимательные сказки Гвинеи-Бисау, широко представляющие фольклор свободолюбивого народа этой страны, с оружием в руках выступившего на борьбу с колонизаторами и отстоявшего свою независимость. Перевод: Никольников Фёдор Фёдорович, Катасонова Елена НиколаевнаГод издания: 1976Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 5897 KbСкачиваний: 353Серия: Сказки Гвинеи-Бисау
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Кабардинские народные сказки 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В эту книгу вошли сказки, записанные на территории Кабардино-Балкарии, рассказанные на кабардинском языке. В устном народном творчестве кабардинцев, не имевших своей письменности до Октябрьской революции, запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, и его национальные обычаи, и его представления об идеальном герое- богатыре. Сказки учат, каким должен быть человек: добрым, отзывчивым, трудолюбивым, скромным. Для начальной школы Перевод: Алиева А., Кардангушев Зарамук ПатуровичГод издания: 1977Формат: fb2Язык: ruРазмер: 479 KbСкачиваний: 2625Серия: Кабардинские сказки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки славянских народов (в 5 томах) 👤 Каралийчев Ангел
Книга представляет собой иллюстрированный сборник народных сказок славянских народов. Здесь есть русские, болгарские, польские, украинские, белорусские, чешские, черногорские, словенские, босненские, хорватские сказки, героические, волшебные и бытовые. Перевод: Арсеньев Валентин, Жанов Юрий, Озерова СветланаГод издания: 1977Формат: fb2Язык: ruРазмер: 12134 KbСкачиваний: 1778
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Кабардинские народные сказки [с иллюстрациями] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В эту книгу вошли сказки, записанные на территории Кабардино-Балкарии, рассказанные на кабардинском языке. В устном народном творчестве кабардинцев, не имевших своей письменности до Октябрьской революции, запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, и его национальные обычаи, и его представления об идеальном герое- богатыре. Сказки учат, каким должен быть человек: добрым, отзывчивым, трудолюбивым, скромным. Для начальной школы Перевод: Алиева А., Кардангушев Зарамук ПатуровичГод издания: 1977Формат: fb2Язык: ruРазмер: 7743 KbСкачиваний: 1313Серия: Кабардинские сказки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
В Стране Светлого дня [Чувашские народные сказки] [1977] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Для младшего школьного возраста. Год издания: 1977Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3452 KbСкачиваний: 966Серия: Чувашские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дунганские народные сказки и предания [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В сборнике широко представлены жанры повествовательного фольклора дунган. Сопровождается предисловием, примечаниями, изложением сюжетов сказок, не вошедших в сборник, перечнем персонажей, реалий и мотивов, а также типологическим анализом сюжетов. Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Содержание] Б. Рифтин, М. Хасанов. Художественный мир дунганской сказки 5 ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ И СКАЗКИ О ЖИВОТНЫХ 33 1. Чжон Дачжё бьет фазанов 35 2. Красная тыква-горлянка 41 3. Лосань 46 4. Чжон Юй кипятит море 49 5. Лягушонок 56 6. Птичка хуачёр 62 7. Понжыр 68 8. Понвын 73 9. Чжон Тяныо 79 10. Чжинхуа — Золотой цветок 96 11. Мачеха 100 12. Ласточка 104 13. Два брата 108 14. Добрый и злой 113 15. Братья 122 16. Белая лиса 126 17. Девушка-змея 133 18. Паук-чжин 136 19. Чжён Нэ 138 20. Золотая рыбка 142 21. Людоед 146 22. Щинчон 149 23. Ответ солнца 154 24. Семеро и один пес 157 25. Старый охотник 160 26. Драгоценный камень 163 27. Исхар 165 28. Ма-юаньвэй 169 29. Бессмертный Телигуэй 171 30. «Если сердце человека ненасытно...» 172 31. Фонщир 174 32. Бессмертный-шынщянь продает слова 179 33. Ленивый дракон мечет икру 184 34. Драконова табличка 185 35. Семнадцатилетняя мать — восемнадцатилетний сын 188 36. Золотая птица 194 37. Девушка — белый заяц 203 38. Почему сороку называют щичё — птицей радости 211 39. Почему собака ест отруби 212 40. Олень, волк и ворон 213 НОВЕЛЛИСТИЧЕСКИЕ СКАЗКИ, НАРОДНЫЕ АНЕКДОТЫ, АВАНТЮРНЫЕ ИСТОРИИ 215 41. Чжин-мацзы 217 42. Бинляр оплакивает мать 221 43. «Снаружи блеск, а внутри пустота» 222 44. Вонъэр и Быйнюр 223 45. Четыре ошибки 227 46. Как бедняк добыл себе счастье 229 47. Сметливый мальчик 230 48. Три брата 231 49. Мудрость бедной девушки 233 50. Два друга 235 51. Хитрый товар 236 52. Гадатель Мын 242 53. Сын бедняка 246 54. Человек, который боялся своей жены 250 55. Глупый зять 251 56. [Как дурак мух ловил] 253 57. [Петушиные яйца] 253 58. Семеро плешивых 254 59. Слепой, плешивый и сопливый 255 60. [Трое плешивых] 256 61. Паршивый 257 62. Паршивый и юаньвэй 266 63. Какова плата, такова и расплата 269 64. Ли-юаньвэй 273 65. Хуарчже 279 66. Ли Чжявон 284 67. Шысань 295 ПРЕДАНИЯ, ИСТОРИЧЕСКИЕ ЛЕГЕНДЫ И СКАЗЫ 301 68. Чужак 303 69. Сваренная пшеница не прорастает 304 70. Су Чин 305 71. Юй Быйя разбивает цитру 305 72. Хань Щин — князь трех знамен 310 73. Гуон-хуэй 316 74. История Щюэ Жынгуя 322 75. Хуон Тяньба 339 76. Щё Кур 347 77. Чжон Янь и Бый Юйлун 359 78. Щюэсунтань — «В пургу приносит уголь» 374 Словарь непереведенных слов 382 Примечания 383 Список сокращений 402 Источники и анализ сюжетов дунганских сказок 403 Сюжеты сказок, не вошедших в сборник 506 Сведения о рассказчиках 519 Библиография 526 I. Публикации дунганского фольклора и исследования по дунгановедению 526 II. Сборники сказок разных народов и указатели сказочных сюжетов 527 III. Литература по другим вопросам, использованная в книге 530 Указатель сказочных персонажей, реалий и мотивов 535 Сводный указатель сюжетов 569 Содержание 570[/collapse]  Перевод: Рифтин Борис Львович, Хасанов Махмуд, Юсупов Ильяс Исмаилович, Любич-Романович Василий ВасилийГод издания: 1977Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 14147 KbСкачиваний: 786Серия: Дунганские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Братья мыши [Калмыцкие народные сказки] [1977] [худ. В. Бессонов] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Калмыцкие народные сказки на русском языке для младшего школьного возраста. [collapse collapsed title=Содержание] Братья мыши (сказка), стр. 2-12 Левый глаз хана (сказка), стр. 13-17 Три мудреца (сказка), стр. 18-внутренняя сторона задней обложки [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] В книге страницы пронумерованы начиная с обложки. [/collapse]   Год издания: 1977Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 2499 KbСкачиваний: 382Серия: Калмыцкие сказки
Скачать Подробнее / Серии
Cover
В далекие времена. Сказки народов СССР в пересказах Марка Ватагина 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В сборнике собраны сказки русские и малых народов: орочские, кетские, эскимосские, якутские, тофаларские и др., малоизвестные читателям. Их пересказал для детей М. Ватагин. [collapse collapsed title=Содержание] РУССКИЕ СКАЗКИ Как Иван — крестьянский сын барыню да барина провёл 5 Учёная собака 8 Небылицы 9 Алтрапка 12 КАЛМЫЦКИЕ СКАЗКИ Великий хан и драгоценные его друзья 15 Сын Эрдни — хана Само Собой Возиикшего ханства 23 Богатыри 31 ДУНГАНСКИЕ СКАЗКИ Белый тигр 35 Тувзы и Лангуазы 37 Шхуоди Вонлое, старик всезнайка 41 УЙГУРСКИЕ СКАЗКИ Находчивая девушка 45 Как музыкант стал ханом 46 ХАКАССКИЕ СКАЗКИ Охотник и хозяин тайги 50 Младший брат и серый волк 51 ТУВИНСКИЕ СКАЗКИ Богатырь Кулюг 56 Хеймер-оол, младший брат 66 Волшебные слова 76 ТОФАЛАРСКИЕ СКАЗКИ Бессмертные человечки и живая вода 79 Умная девушка н хан Улузун 80 Два брата и три кубулгата 82 КЕТСКИЕ СКАЗКИ Уньгет и Тильгет 83 Дисл и кайгусь 86 Филин 87 БУРЯТСКИЕ СКАЗКИ Старик ловкач 89 Охотник 92 ЯКУТСКИЕ СКАЗКИ Росомаха и медведь 98 Почему у горностая кончик хвоста черный 99 Мышь и лось 100 ЭВЕНКИЙСКИЕ СКАЗКИ Проделки хитрого лиса 101 Лебедь и вороны 106 НАНАЙСКИЕ СКАЗКИ Богатырь охотник 108 Храбрый Мерген 113 ОРОЧСКИЕ СКАЗКИ Сказка про лису 115 Красавица 117 Шершавая Плешь 121 ЭСКИМОССКИЕ СКАЗКИ Оленевод Кнцинику 125 Девочка Укаманан 127 Силач Какаляхак 130 ЭТНОГРАФИЧЕСКИЕ СПРАВКИ 134 [/collapse] [collapse collapsed title=Библиографическое описание] Ватагин, Марк Германович. В далекие времена [Текст] : Сказки народов СССР в пересказах М. Ватагина : [Для мл. возраста] / [Рис. В. Власова и Е. Власовой]. - Ленинград : Дет. лит., Ленингр. отд-ние, 1977. - 143 с. : цв. ил.; 23 см. На обл. авт. не указан. [/collapse]   Год издания: 1977Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 2727 KbСкачиваний: 315
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Пропавшая песенка 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Для дошкольного возраста. [collapse collapsed title=Содержание] Чей дом лучше? (чукотская сказка) Пропавшая песенка (эскимосская сказка) Мышка (ненецкая сказка) [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] Пересказ для детей. Издательство: Детская литература [/collapse]  Перевод: Гессе Наталия Викторовна, Задунайская Зоя МоисеевнаГод издания: 1977Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 1921 KbСкачиваний: 311
PDF Подробнее / Серии