🐾 CatOPDS Browser
Cover
Румынские народные сказки. Часть 2 [худ. А. Артюх] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Это вторая часть сборника из трех книг с черно-белыми иллюстрациями. Язык румынских сказок предельно ясный и образный, насыщенный поговорками, острыми сравнениями, народными шутками и стихотворными вставками, придающими повествованию живой характер.Год издания: 1991Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 7137 KbСкачиваний: 646Серия: Румынские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Три поросенка [Английская сказка] [1983] 👤 Михалков Сергей Владимирович
Альбом для раскрашивания. В альбоме приведены отрывки из текста английской сказки "Три поросенка в обработке С. Михалкова."Перевод: Михалков Сергей ВладимировичГод издания: 1983Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 19548 KbСкачиваний: 645Серия: Английские сказки и фольклорСерия: Британские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Грушевое дерево [Сказки разных народов] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Сказки разных народов. Год издания: 1959Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 4562 KbСкачиваний: 634
PDF Подробнее / Серии
Cover
Румынские народные сказки. Часть 3 [худ. А. Артюх] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Это третья часть сборника из трех книг с черно-белыми иллюстрациями. Язык румынских сказок предельно ясный и образный, насыщенный поговорками, острыми сравнениями, народными шутками и стихотворными вставками, придающими повествованию живой характер.Год издания: 1991Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 6477 KbСкачиваний: 632Серия: Румынские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Английские сказки [худ. А. Рэкхем] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Английский фольклор в авторском пересказе. Сборник включает сорок две английские сказки, собранные и обработанные английской писательницей Флорой Энни Стил (1847–1929). Впервые они были впервые опубликованы единой книгой в 1918 году в Лондоне издательством «Макмиллан». Текст дан в переводе С. Ю. Афонькина. Издание украшают иллюстрации знаменитого художника Артура Рэкхема (1867–1939), которого заслуженно называли одним из выдающихся мастеров золотого века британской книжной иллюстрации. [collapse collapsed title=Подробнее] Включенные в эту книгу английские сказки были собраны в начале XX века [b]Флорой Энни Стил[/b] (1847–1929). Она появилась на свет в лондонском пригороде Садбери, а после замужества двадцать два года прожила в Индии. Там Флора выучила хинди и начала записывать народные индийские сказки. Вернувшись в Англию, она занялась английскими сказками. Многие из них уже были опубликованы в конце XIX века видным британским фольклористом Джозефом Джейкобсом (1854–1916). Именно благодаря Джейкобсу народные английские сказки про Джека и волшебные бобы, про трех поросят, про Мальчика-с-пальчика, а также многие другие стали широко известны во всем мире. Флоре Стил удалось внести свой вклад в популяризацию английских сказок. Она не только записывала их, но и литературно обрабатывала. Сборник опубликованных Флорой Энни Стил в 1918 году сказок был проиллюстрирован знаменитым британским художником [b]Артуром Рэкхемом[/b]. Эти его рисунки украшают и данное издание. Рэкхема заслуженно считают одним из выдающихся мастеров золотого века британской книжной иллюстрации. Его работы украшали издания «Приключений Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла, сказок братьев Гримм и Шарля Перро, «Путешествий Гулливера» Джонатана Свифта, басен Эзопа, «Сказок матушки Гусыни» и многих других произведений. Уже в начале XX века Рэкхем успел снискать себе репутацию признанного мастера черно-белых иллюстраций. В 1905 году он занялся изготовлением цветных иллюстраций и достиг в этом немалых успехов. В 1906 году Рэкхэм получил за свои работы золотую медаль на Международной выставке в Милане и еще одну — на Международной выставке в Барселоне в 1912 году. Это был период расцвета британской книжной иллюстрации, который продлился до Первой мировой войны. Нередко в одной книге Рэкхэм сочетал цветные и монохромные работы. Именно такой прием он использовал при оформлении книги Флоры Стил с английскими сказками. Цветные иллюстрации Рэкхэма нередко украшали шикарные дорогие издания, которые было принято дарить на Рождество. Оригинальные же рисунки художника нередко выставлялись на многочисленных выставках, в том числе в Лувре; потом они продавались на международных художественных аукционах. Помимо иллюстрирования сборника английских сказок Рэкхэм успел поработать над оформлением еще многих замечательных книг. Среди них были «Пер Гюнт» Генрика Ибсена, произведения Эдгара Аллана По, «Легенда о Сонной Лощине» Вашингтона Ирвинга, «Буря» Уильяма Шекспира, «Гамельнский крысолов» Роберта Браунинга и многие другие. Последними работами мастера стали выполненные им в 1939 году рисунки к известной сказочной повести шотландского писателя Кеннета Грэма «Ветер в ивах». [/collapse] [collapse collapsed title=Содержание] Святой Георгий из старой доброй Англии (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 5-16 Три медведя (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 17-21 Три медведя (вольный перевод Льва Толстого) (сказка), стр. 22-25 Том Кто‑то Там (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 26-34 Золотая табакерка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 35-46 Оборванка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 47-52 Три перышка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 53-61 Ленивый Джек (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 62-64 Джек — победитель великанов (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 65-86 Три глупости (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 87-91 Золотой шарик (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 92-95 Две сестры (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 96-102 Мерзкий змей (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 103-107 Тим и Том (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 108-110 Джек и волшебные бобы (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 111-124 Черный бык из Норроуэя (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 125-132 Кошачья шкурка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 133-138 Три поросенка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 139-144 Никто‑Ничто (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 145-155 Мистер и миссис Уксус (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 156-164 Удивительная история сэра Тома Пальчика (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 165-172 Курочка Квочка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 173-177 Три золотые головы (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 178-186 Мистер Фокс (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 187-192 Дик Виттингтон и его кошка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 193-203 Старушка и поросенок (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 204-206 Лепешечка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 207-211 Как Джек счастье искал (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 212-215 Зверюга (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 216-219 Красная шапочка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 220-224 Малыш Роланд (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 225-232 Умники из Готема (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 233-240 Дерюжка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 241-249 Малыши в лесу (стихотворение, перевод С. Афонькина), стр. 250-254 Рыжий эттин (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 255-259 Веление судьбы (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 260-265 Подмена (стихотворение, перевод С. Афонькина), стр. 266 Начальник над всеми мастерами (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 267-268 Молли Вуппи и двуличный великан (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 269-275 Осел, столик и палка (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 276-249 Колодец на краю света (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 280-283 Плетистая роза (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 284-288 Цаполап (сказка, перевод С. Афонькина), стр. 289-291 О книге (статья), стр. 292-293 [/collapse] [collapse collapsed title=Выходные данные] Издательство: СЗКЭО ISBN: 978-5-9603-1020-8 [/collapse]   Перевод: Афонькин Сергей ЮрьевичГод издания: 2024Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 67369 KbСкачиваний: 628Серия: Английские сказки и фольклорСерия: Британские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
В моих краях [Итальянские народные сказки] [худ. Е. Монин] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Итальянские народные сказки в обработке Д. Питре. [collapse collapsed title=Содержание] В моих краях (итальянская сказка, перевод Л. Вершинина, иллюстрации Е. Монина), стр. 3-15 Джеппоне (итальянская сказка, перевод Л. Вершинина, иллюстрации Е. Монина), стр. 17-32[/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] Сказки опубликованы в пересказе с итальянского. [/collapse]  Перевод: Вершинин Лев АлександровичГод издания: 1972Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 1711 KbСкачиваний: 617Серия: Итальянские сказки
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сквозь волшебное кольцо. Британские легенды и сказки [1987] [худ. Л.И. Орлова] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Настоящий сборник знакомит читателей с сокровищами фольклора Британских островов — ирландскими, валлийскими, шотландскими и английскими легендами и сказками. [collapse collapsed title=Содержание] [b]Ирландские саги и сказки Из собрания кельтского фольклора Джозефа Джекобса и других изданий Из книги Шамаса Мак Мануса и из собрания Джозефа Джекобса[/b] Строитель Гоб (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 13-15 Умная жена (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 16-18 Ученый Фиоргал (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 19-26 Воскресение Рафтери (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 27-32 Три монаха-отшельника (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 33 Лиса и гуси (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 34-35 Ученик вора (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 36-39 Жена Гоба (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 40-43 Поэт Маклонин и пахарь из Дал Каса (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 44 Почтенный лорд-мэр и почтеннейший хозяин трактира (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 45-48 Пинам, Панам, Мара-Фанам (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 49-51 Семь пшеничных зерен (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 52-53 Повелитель ворон (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 54-57 «Рори спасет Ирландию!» (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 58-59 Ученые Мангрета (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 60-65 Король Птиц (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 66-67 Правая рука святого Ультена (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 68 Как удалось перехитрить самого Рафтери (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 69-70 Семейная распря (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 71-74 Мудрость Кормака (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 75-77 [b]Из двухтомника "Британские сказки" Эмейбл Уильямс-Эллис и оксфордского издания Айлин О'Фойлин[/b] Бой Кухулина с Фердиадом (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 79-86 Про короля, про святого и про гусыню (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 87-90 Поле ромашек (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 91-94 Мудрая Унах (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 95-100 Черный Вор (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 101-114 Надменная принцесса (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 115-118 Зачарованный Геройд Ярла (легенда, перевод Н. Шерешевской), стр. 119-121 [b]Из собрания Уильяма Батлера Йейтса[/b] Белая форель (конгская легенда, перевод Н. Шерешевской), стр. 123-125 Нокграфтонская легенда (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 126-130 Души в клетках (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 131-142 Господин и слуга (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 143-149 Дурное место (легенда, перевод Н. Шерешевской), стр. 150-157 Мунахар и Манахар (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 158-161 Ленивая красавица и ее тетушки (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 162-166 Графиня Кэтлин О'Шей (легенда, перевод Н. Шерешевской), стр. 167-170 Волынщик и пак (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 171-173 Озеро исцеления (легенда, перевод Н. Шерешевской), стр. 174-179 Завороженный пудинг (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 180-192 [b]Валлийские легенды и сказки Из двухтомника "Британские сказки" Эмейбл Уильямс-Эллис, оксфордского издания Гвин Джонса и собрания Джозефа Джекобса Из легенд о короле Артуре[/b] I. Поиски Олвен (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 195-208 II. Как Тристан нашел Изольду (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 209-211 Дева Озера (легенда, перевод Н. Шерешевской), стр. 212-216 Солнце Лланфабона (легенда, перевод Н. Шерешевской), стр. 217 Добрая душа (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 218-221 Кэдуладер и козы (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 222-224 Лопата земли (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 225-226 [b]Шотландские сказки и легенды[/b] [b]Из оксфордского издания Барбары Кер Уилсон, из двухтомника "Британские сказки" Эмейбл Уильямс-Эллис и сборника Алана Стюарта[/b] Я-сам! (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 229-231 Крошка-Малышка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 232-233 Петух и Лиса (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 234 Лиса и Пустельга (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 235 Там Лин (легенда, перевод Н. Шерешевской), стр. 236-239 Сэр Майкл Скотт (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 240-243 Как Майкл Скотт в Рим ходил (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 244-246 Два скрипача из Стратспи (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 247-251 Русалка и неверный Эндрью (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 252-255 Отважный охотник Финлей (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 256-261 Кошель золота за пару штанов (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 262-264 Фермер Джеймс Грэй и великанша Клэншид (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 265-267 Синяя шапочка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 268-271 Рыжий Эттин (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 272-276 Вилли и поросенок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 277-279 Серебряная дудочка Маккримонса (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 280-282 Джон Рид и русалка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 283-285 Черный Родерик (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 286-289 [b]Из древних легенд о фьанах[/b] I. Путешествие Финна в Лохланн (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 291-294 II. Смерть Дирмеда (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 295-300 Легенда о Макбете (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 301-306 Томас-Рифмач (легенда, перевод Н. Шерешевской), стр. 307-314 [b]Английские сказки[/b] [b]Из собрания английского фольклора Джозефа Джекобса, из двухтомника "Британские сказки" Эмейбл Уильямс-Эллис и оксфордского издания Джеймса Ривза[/b] Три поросёнка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 317-319 Мистер Майка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 320-321 Как Джек ходил счастья искать (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 322-323 Источник-на-краю-света (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 324-327 Три умные головы (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 328-330 Малютка брауни (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 331-333 Бабушкин дедушка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 334-335 Дочка пекаря (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 336-337 Кто-всех-одолеет (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 338-342 Воду заперли (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 343-344 Дьявол и портняжка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 345-347 Волшебный рог (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 348-349 Рыба и перстень (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 350-352 Джек Хэннефорд (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 353-355 Сон коробейника (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 356-359 Сорочье гнездо (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 360-361 Джек-лентяй (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 362-363 Кэт–щелкунчик (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 364-368 Господин всех господ (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 369-370 Три желания (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 371-372 Джоан и хромой гусопас (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 373-377 Мистер Виноградина (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 378-380 Джек и бобовый стебель (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 381-387 Джонни-Пончик (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 388-390 Том — мальчик с пальчик (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 391-394 Джек — Победитель великанов (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 395-402 Черный Бык Норроуэйский (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 403-406 Волшебная мазь (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 407-408 Ничто–ничего (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 409-413 Осел, столик и дубинка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 414-417 Джек и золотая табакерка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 418-423 Питер–простачок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 424-428 Ночной пассажир (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 429 Синяя Борода (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 430-433 Выгодная сделка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 434-437 Его величество король Томас (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 438-439 Малышка Том и великан Денбрас (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 440-444 Ночная погоня (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 445-446 Тростниковая Шапка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 447-450 Король Иоанн и кентерберийский аббат (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 451-453 Чайлд Роланд (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 454-458 Ученик чародея (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 459-460 Дик Уиттингтон и его кошка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 461-466 Том Тит Тот (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 467-471 [i]Святослав Бэлза[/i]. Сквозь волшебное кольцо (статья), стр. 472-479 [/collapse] [collapse collapsed title=Библиографическое описание] Сквозь волшебное кольцо : Британ. легенды и сказки / [Пер. с англ. Н. В. Шерешевской; Послесл. С. И. Бэлзы; Ил. Л. И. Орловой]. - Москва : Правда, 1987. - 479 с. : ил.; 21 см. [/collapse]   Перевод: Шерешевская Наталья ВикторовнаГод издания: 1987Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 38184 KbСкачиваний: 613Серия: Британские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Белорусские народные сказки 👤 Рачёва (Грибова) Лидия Ивановна
«Белорусские народные сказки» – сборник, вобравший в себя традиции, трудолюбие и ум белорусского народа. Книга оформлена незабываемыми, яркими и красочными рисунками Евгения Рачёва, выдающегося мастера книжной иллюстрации. Для среднего школьного возраста. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги. Перевод: Умец Станислава ВячеславовнаГод издания: 2020Формат: fb2Язык: ruРазмер: 8342 KbСкачиваний: 582Серия: Белорусские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Три поросенка [Английская сказка] [худ. Э. Булатов, О. Васильев] 👤 Михалков Сергей Владимирович
Для дошкольного возраста.   Перевод: Михалков Сергей ВладимировичГод издания: 1976Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 7101 KbСкачиваний: 581Серия: Английские сказки и фольклорСерия: Британские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Три поросенка [Английская сказка] [худ. В. Полухин] 👤 Михалков Сергей Владимирович
Для дошкольного возраста.   Перевод: Михалков Сергей ВладимировичГод издания: 1999Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 3111 KbСкачиваний: 574Серия: Английские сказки и фольклорСерия: Британские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Три поросенка [Английская сказка] [худ. В. Полухин] 👤 Михалков Сергей Владимирович
Для дошкольного возраста.   Перевод: Михалков Сергей ВладимировичГод издания: 2004Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 1646 KbСкачиваний: 549Серия: Английские сказки и фольклорСерия: Британские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Три поросенка [Английская сказка] [худ. К. Ротов] 👤 Михалков Сергей Владимирович
Для дошкольного возраста.   Перевод: Михалков Сергей ВладимировичГод издания: 1961Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 17500 KbСкачиваний: 533Серия: Английские сказки и фольклорСерия: Британские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Ежко-Бежко и Солнце. Болгарские народные сказки [худ. Е. Рачёв] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Болгарские народные сказки с героями-животными. Иллюстрации к сказкам сделал народный художник РСФСР, лауреат Государственной премии РСФСР Евгений Михайлович Рачёв. Пересказала с болгарского Л. Грибова. [collapse collapsed title=Содержание] Чужие царвули Храбрец-молодец Ежко-Бежко и лиса Волк и сорока Лиса и воробей Сильное войско Волк, лиса и верблюд Ай да воробей! Как заяц человека спас Ежко-Бежко и Солнце Лев и котёнок Как черепаха по воду ходила Дрозд-помощник Хитрый лисёнок Зимовье в лесу Лев и мышка Петух и курица Волк и собака Страшный зверь Как волки испугались Глупый волк Жаворонок и воробей Дай мне яичко! Драный Петушок Л. Грибова. Сказка ложь, да в ней намёк... [/collapse]  Перевод: Рачёва (Грибова) Лидия ИвановнаГод издания: 1979Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 2456 KbСкачиваний: 530Серия: Болгарские сказки и фольклор
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Три поросенка [Английская сказка] [худ. К. Ротов] 👤 Михалков Сергей Владимирович
Для дошкольного возраста.   Перевод: Михалков Сергей ВладимировичГод издания: 2002Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 8580 KbСкачиваний: 527Серия: Английские сказки и фольклорСерия: Британские сказки и фольклор
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Златовласка [1964] [худ. Ф. Лемкуль] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Главный герой сказки "Златовласка" любимый герой чешского фольклора - веселый, ловкий и умный слуга Иржик. На службе злого и глупого короля Иржик проходит через разные испытания. С помощью чудесных зверей, которые платят добром за добро, он выполняет все задания короля, добивается славы и любви принцессы - красавицы Златовласки. [b]Пересказ:[/b] К. Паустовский  Перевод: Паустовский Константин ГеоргиевичГод издания: 1964Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 3689 KbСкачиваний: 527Серия: Чешские сказки и фольклор
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Три поросёнка [Английская сказка] [худ. Е. Рачёв] 👤 Михалков Сергей Владимирович
Известная английская сказка в пересказе Сергея Михалкова. Для дошкольного возраста.   Перевод: Михалков Сергей ВладимировичГод издания: 1983Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 16172 KbСкачиваний: 519Серия: Английские сказки и фольклорСерия: Британские сказки и фольклор
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Дерево-до-небес [Венгерские народные сказки] [litres] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Глубоко национальные, сказки вобрали в себя выработанные веками нравственные представления венгерского народа о Добре и Зле, о том, что человек славен любовью к Родине, верностью в дружбе, трудолюбием. Эти сказки – кладезь мудрости и настоящий памятник устного народного творчества Центральной Европы – собирал Элек Бенедек, известный венгерский журналист и писатель. Для среднего школьного возраста. Перевод: Малыхина Елена ИвановнаГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 45663 KbСкачиваний: 518Серия: Венгерские сказки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Еник и Ганичка. Чешские сказки 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Чехия – старинная и очень красивая страна, и сказки здесь рассказывают такие же старинные. В них есть своя Баба-яга, правда, её зовут чародейницей, и расплачиваются не копейками, а звонкими геллерами. А какие удивительные имена встречаются в чешских сказках – Еник, Смоличек, Вацлав, Зденка… И сюжеты при этом такие узнаваемые! Глупые короли и находчивые юноши, принцессы в замках и избушки посреди леса – правда, очень знакомо? [collapse collapsed title=Библиографическое описание] Еник и Ганичка : чешские сказки : [для младшего школьного возраста : перевод] / [ответственный редактор Юлия Надточей] ; иллюстрации Марии Агафоновой. - Москва : Детская литература, 2023. - 45, [2] с. : цв. ил. - (Дом сказок).; ISBN 978-5-08-007163-8 : 3000 экз. [/collapse]   Год издания: 2023Формат: fb2Язык: ruРазмер: 9354 KbСкачиваний: 501Серия: Чешские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказка о глупом царе [Норвежская сказка] [худ. В. Ходасевич] 👤 Чуковский Корней Иванович
Норвежская сказка, пересказанная Корнеем Чуковским, с иллюстрациями Валентины Ходасевич.  Год издания: 1922Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 4263 KbСкачиваний: 495
PDF Подробнее / Серии
Cover
Три поросенка [Английская сказка] [рисунки студии Уолта Диснея] 👤 Михалков Сергей Владимирович
Для дошкольного возраста.   Перевод: Михалков Сергей ВладимировичГод издания: 1980Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 7137 KbСкачиваний: 480Серия: Английские сказки и фольклорСерия: Британские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии