🐾 CatOPDS Browser
Cover
Сказки Исфахана 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
«Сказки Исфахана» собраны в окрестностях одного из старинных иранских городов, древней столицы Ирана г. Исфахана. Как и в других персидских сказках, причудливая фантазия, неистощимая выдумка сочетаются в них с юмором, придавая сказкам неповторимый национальный колорит. Сказки рассчитаны на взрослого читателя. Художник Г. Сундарев.  Перевод: Джалиашвили Элисо Петровна, Фарас Н.Год издания: 1967Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1625 KbСкачиваний: 1122
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Турецкие народные сказки [худ. Л. Эрман] [2-е издание] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Сборник, предлагаемый вниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом. С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н. К. Дмитриева. Принципы перевода подробно изложены в его предисловии «Турецкие сказки», которое публикуется нами без всяких изменений и дополнений. При этом мы исходили из того, что статья Н. К. Дмитриева полностью отражает уровень изучения турецких сказок того времени, когда она была написана. Тексты сказок вновь просмотрены переводчицей Н. А. Цветинович-Грюнберг, которая внесла в них лишь несколько незначительных редакционных уточнений. Книга содержит также подготовленное ленинградским фольклористом И. Г. Левиным приложение — типологический анализ сюжетов сказок, отсутствовавший в первом издании, и подробную библиографию. Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Содержание] От издательства, стр. 5 Николай Дмитриев. Турецкие сказки (статья), стр. 6-28 Турецкие народные сказки 1. Сказка о сыне падишаха (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 31-39 2. Трёхлапый дэв (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 39-48 3. Дэв Рюзгяр (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 48-58 4. Два брата (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 58-63 5. Сказка о дровосеке и волке (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 63-64 6. Сын рыбака (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 65-68 7. Бедный мальчик (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 68-74 8. Сын падишаха и дэв (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 75-78 9. Волшебная роза (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 78-84 10. «Сорок» (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 84-87 11. Цветок повилики и сын падишаха (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 87-91 12. Гюль-султан (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 91-94 13. Салкым-зюмбюль (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 94-99 14. Сказка о сыне купца (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 99-104 15. Падишах Чина (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 104-107 16. Дочь падишаха Чина (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 108-113 17. Джейлен-ханым и сын падишаха (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 114-117 18. Три померанца (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 118-126 19. Сказка об одном дервише (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 126-132 20. Ленивый мальчик (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 132-139 21. Сын пастуха (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 140-143 22. Рассказ о плачущем гранате и смеющейся айве (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 144-155 23. Шах Шабура и шах Бухары (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 155-161 24. Сказка об Искендере-бее (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 161-169 25. Мальчик и дэв (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 169-175 26. Сын старого рыбака (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 175-179 27. Птица Зелёный Орех (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 180-186 28. Сказка о Мурад-шахе (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 186-192 29. Сказка о девушке-сиротке (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 193-196 30. Девушка и Мискембер (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 196-200 31. Сказка о девушке и печёнке (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 200-201 32. Девица-бей (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 202-206 33. Сын дэва — Узун-чаршы (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 206-212 34. Сказка о трёх сёстрах (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 212-215 35. Ночной муж и бедная девушка (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 216-220 36. Юрем-бей и дочь падишаха (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 220-225 37. Дочь кади (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 226-229 38. Золотой бык (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 229-232 39. Сказка о чёрной корове (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 232-235 40. Девушка-сиротка и мачеха (сказка), стр. 235-238 41. Чанга – чунга (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 238-241 42. Падчерица (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 241-247 43. Дильрукеш (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 247-260 44. Гранатовые яблоки (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 260-266 45. Девушка-кофейщица (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 266-272 46. Сказка о красавце-водоносе (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 272-275 47. Брат и сестра (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 275-282 48. Девочка Халиме (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 283-287 49. Девушка и бей (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 287-290 50. Девушка и конь (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 290-294 51. Дочь дервиша (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 294-297 52. Сказка про аллем-каллем (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 297-302 53. Колдовство (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 302-305 54. Рассказ про али-дженгиз (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 305-307 55. Дровосек и его жена (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 307-311 56. Два падишаха (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 311-316 57. Сказка о юродивом Мехмеде (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 316-320 58. Жена бея (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 320-323 59. Сказка о соседской девушке (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 324-326 60. Дочь торговца базиликом (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 326-329 61. Дровосек и его три дочери (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 329-331 62. Сёйлемез-султан (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 331-340 63. Сказка о плешаке (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 340-344 64. Сын богача (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 345-351 65. Сказка о дровосеке (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 351-354 66. Три плута (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 355-357 67. Сказка о девяти безбородых (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 357-363 68. Сказка о сорока небылицах (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 363-365 69. Дровосек (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 365-367 70. Кель-олан (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 367-373 71. Богатырь (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 373-378 72. Две старухи (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 378-381 73. Хитрая женщина (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 381-386 74. Звездочет (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 387-390 75. Сказка о циновщике (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 390-398 76. Вор и карманник (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 398-403 77. Сказка о «шап» и «шекер» (сказка, перевод Н. Цветинович-Грюнберг), стр. 403-416 Николай Дмитриев. Примечания (статья), стр. 417-448 Николай Дмитриев. Указатель общеупотребительных в сказках восточных слов (статья), стр. 449-453 Исидор Левин. Типологический анализ сюжетов (статья), стр. 454-477 [/collapse]  Перевод: Цветинович-Грюнберг Нина АлексеевнаГод издания: 1967Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 19474 KbСкачиваний: 693Серия: Турецкие сказки
PDF Подробнее / Серии
Cover
Однажды один человек... Сборник американского фольклора 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Американские исследователи Бен Боткин и Карл Уизерс отобрали для этого сборника самое ценное, самое главное из фольклора США. Получилась книга, которую народ написал о себе. В ней осмеивается глупец и невежда, она полна презрения к лентяю и трусу, это гимн смекалке и трудолюбию, предприимчивости, настойчивости и вечному стремлению человека к свободе. [collapse collapsed title=Библиографическое описание] Однажды один человек... [Текст] : Сборник америк. фольклора / [Пер. с англ. и предисл. А. Сергеева] ; [Ред. О. Холмская]. - Москва : Прогресс, 1968. - 151 с.; 20 см. Фольклор американский (х. л.) [/collapse]   Перевод: Сергеев Андрей ЯковлевичГод издания: 1968Формат: fb2Язык: ruРазмер: 629 KbСкачиваний: 900
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Проданный сон [Туркменские народные сказки] [худ. Т. Алексеева] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Сборник содержит разнообразные увлекательные сказки, характерные для туркменского фольклора. Большинство сказок впервые издается на русском языке. Сборник рассчитан на широкие круги взрослых читателей. Перевод: Стеблева Ия ВасильевнаГод издания: 1969Формат: fb2Язык: ruРазмер: 6343 KbСкачиваний: 2874Серия: Туркменские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Проданный сон [Туркменские народные сказки] [худ. Т. Алексеева] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Сборник содержит разнообразные увлекательные сказки, характерные для туркменского фольклора. Большинство сказок впервые издается на русском языке. Сборник рассчитан на широкие круги взрослых читателей. [collapse collapsed title=Содержание] И. Стеблева. Туркменская сказка (статья), стр. 5-19 [b]Сказки о животных[/b] Как дружили две лисички (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 23-25 Волк и лиса (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 25-26 Как коза и баран напугали волков (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 26-27 Змея и ворона (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 27-29 Как голубка, ворона, пчела и лягушка победили слона (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 29-30 Баран и волк (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 30-32 Как осел подружился с куланом (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 32 Трое друзей (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 32-33 Как осел, петух и коза обманули дэвов (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 33-35 Бык, осел и лиса (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 36-38 Как ворона, лиса и мышь стали друзьями (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 38 Лиса, лев и волк (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 38-39 Мнимый больной (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 39-40 Попугаиха и лисица (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 40-41 Лиса и шакал (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 42 Всего лишь медведь (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 42 Умный воробей (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 42-43 Не пройдет у тебя боль сердца (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 44 [b]Волшебные сказки[/b] Проданный сон (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 47-54 Караджа-батыр (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 54-66 Две сестры (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 66-71 Три сына падишаха (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 71-92 Мачеха и падчерица (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 92-94 Два сына падишаха, рожденные от невольницы (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 94-124 Кельдже-батыр (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 124-128 Сорок небылиц (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 128-133 Сын Бахаветдина-Верблюда (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 133-145 Падишах и три бедняка (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 145-151 Кривой ворон (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 151-154 О сыне падишаха и сыне везира (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 154-159 Искандер-падишах (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 159-165 Охотник и двое его сыновей (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 166-170 Сирота (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 170-179 Как сирота ходил за черкезом (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 179-184 Овез-лентяй (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 184-191 Алдаркёсе, дэв и лиса (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 191-194 Человек, который понимал язык животных (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 195-197 Сын пастуха (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 198-200 Бедняк и Счастье (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 200-204 Как плешивый был батраком (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 204-208 Умный дайханин (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 208-214 Эсен (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 214-222 Щедрый и скупой (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 222-224 Яртыгулак (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 225-237 Пять каландаров (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 237-247 Караванбаши (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 247-257 Ак-Памык (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. , стр. 257-266 Шахзаде и его жеребенок (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 266-269 Советы старого отца (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 269-272 Пастух-богатырь (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 273-277 [b]Бытовые сказки и анекдоты[/b] Девушка, достигшая своей цели (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 281-290 Как три брата нанимались в батраки (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 290-295 Сын кирпичника из Шираза (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 296-300 Девяносто мешков (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 300-303 Мулла с отрубленным носом (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 303-312 Аязхан (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 312-318 Умная женщина (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 318-325 Ишан и золото (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 325-327 Три спорщика (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 327-329 Правдивый юноша (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 329-330 Осел, который был умнее везиров (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 330 Умная девушка (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 330-331 Ковродел (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 331-333 Сын вора (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 333-335 Изгнанный везир (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 335 Догадливый бедняк (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 336-337 У твоей матери мука кончилась (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 337-338 Как падишах с женой сидели у дверей (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 339-341 Бехлили Дана (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 341-342 Рассказ о том, как Мирали стал везиром (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 342-343 Расспросы каравана (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 343-344 Разговор с перекати-полем (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 344-345 Мух нет там, где нет людей (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 345-346 И это пройдет (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 346-347 Дыни в подарок (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 347-350 Каракудук (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 350-352 Два быка (сказка, перевод И. Стеблевой), стр. 352-353 Три товарища (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 353 Мечта бедняка (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 353 Сопи и муллы (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 353 Состязание во лжи (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 354 Слепой и ишан (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 354 Слепой, который не признавался в своей слепоте (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 355 Подозрительный слепой (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 355 Драчливый человек (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 355-356 Сватовство (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 356 А мы не верим (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 356-357 Поговорите-ка о корове с теленком (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 357 Лежу и не могу выйти от страха (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 357 Не половина, а весь он — твой (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 358 Избавляйся в день по кирпичу (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 358 И в следующем году не уйдет (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 358-359 Вторая жена Кемине (I) (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 359-360 Вторая жена Кемине (II) (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 360 В поисках топора (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 360 Я как раз свободен (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 360-361 Никому не скажу (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 361 В каком году вы родились? (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 361-362 Баран, который превратился в свинью (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 362-363 Зрелище (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 363 Сатанинское (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 363 Кемине сторожит ток (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 363 Ангел, от которого нет пользы (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 364 Чем помогать в день воскресения из мертвых, лучше помоги в этой жизни (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 364-366 У вас – его ум, а у меня – его ухо (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 366 Запах и голос (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 366 Я отплачу пиру этих сопи тем же (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 366-367 Спрашивайте о каком-нибудь точном месте (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 367 Мешок с остротами (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 367-368 Замолчи, а не то... (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 368 В нем был я (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 368 Кемине и вор (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 369 Кемине и нищий (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 369 Рай на осле (анекдот, перевод И. Стеблевой), стр. 370 И. Стеблева. Примечания (статья), стр. 371-378 Словарь непереводимых слов, собственных имен и терминов, стр. 378-383 Источники и типология сюжетов, стр. 384-395 [/collapse]  Перевод: Стеблева Ия ВасильевнаГод издания: 1969Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 14390 KbСкачиваний: 624Серия: Туркменские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки и мифы Океании [худ. А.П. Степанова] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Первая широкая публикация повествовательного фольклора народов Океании, сопровождаемая фольклористическим предисловием, этнографическими очерками и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.Перевод: Кондратов Александр Михайлович, Головнев Г. И., Куприянов Вячеслав Глебович, Новиков В. В., Вишняк Владимир Лазаревич, Пермяков Георгий Георгиевич, Иринина М., Воронова Н., Баранов Ю.Год издания: 1970Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2591 KbСкачиваний: 2373Серия: Фольклор Австралии и Океании
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки и мифы Океании [худ. А.П. Степанова] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Первая широкая публикация повествовательного фольклора народов Океании, сопровождаемая фольклористическим предисловием, этнографическими очерками и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Перевод: Кондратов Александр Михайлович, Головнев Г. И., Куприянов Вячеслав Глебович, Новиков В. В., Вишняк Владимир Лазаревич, Пермяков Георгий Георгиевич, Иринина М., Воронова Н., Баранов Ю.Год издания: 1970Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 19506 KbСкачиваний: 1495Серия: Фольклор Австралии и Океании
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Вьетнама [худ. В. Локшин, Н. Фадеева] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Книга впервые знакомит советского читателя со сказками не только собственно вьетнамцев (вьетов), но и ряда национальных меньшинств, живущих во Вьетнаме. В сборнике представлены сказки о животных, волшебные и бытовые сказки, записанные у банаров, седангов, стиенгов, мыонгов и других малых народов Вьетнама. Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Содержание] Николай Никулин. Народы Вьетнама и их сказки (статья), стр. 5-28 [b]Сказки вьетов[/b] Заяц и тигр (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 31-35 Проделки хитроумного зайца (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 35-37 Откуда появились бетель, арековая пальма и известь (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 37-39 Отчего на земле появились москиты (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 39-42 Тхать Сань (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 42-47 За доброту — счастье (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 47-49 Семь желаний (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 49-52 Трое умельцев (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 52-55 Бамбук о ста коленцах (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 55-57 Ворон на дереве (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 57-60 Зерно, посланное Небом (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 61 Как рыбак женился на дочери водяного короля (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 61-65 Просил об одном, а получил втрое больше (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 65-67 Школяр и каменный пёс (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 68-69 Рисовое зерно (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 69-70 Как ловец лягушек стал военачальником (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 71-73 Как лентяй отдавал свои руки и ноги взаймы (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 73-84 Подарок воронов (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 84-88 Добродетельный муж — покровитель мух (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 88-90 Хитрец Куой (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 90-95 Обманщик на коне (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 95-97 Тяжба с баньяном (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 98-100 Необыкновенный батат и чудесный мост (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 100-102 Кузнец (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 102-103 Неведомая птица (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 104 Сметливый мальчик (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 105-107 Как бездельник диких уток покупал (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 107-109 Как кошка опять стала кошкой (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 109-110 Зверь ерунда за восемь монет (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 110-114 Как два хитреца прокормились без денег (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 114-115 Мастерить соху посреди проезжей дороги (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 115-117 Небывалая змея (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 117 Кто быстрее нарисует (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 117-118 Умный мальчик (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 119 Мышь и пчелу пропускай вперед (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 119 Льстец (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 119-120 Как глупец помогал рису расти (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 120 [b]Сказки мыонгов[/b] Волшебный халат (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 121-123 Волшебный козёл (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 123-125 Волшебный посох (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 125-129 Камни остаются, апельсины уплывают (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 129-131 [b]Сказки тьямов[/b] Царевич Здоровяк (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 132-138 Царский зять Кокосовый Орех (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 138-155 Золотая туфелька (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 155-170 Ка Доп и Ка Дек (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 170-172 Разумный зять (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 172-175 [b]Сказки народности седанг[/b] Мальчик и чёрный буйвол (произведение (прочее), перевод И. Глебовой), стр. 176-177 Простодушный козёл и хитрая лиса (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 177-178 Как лягушка слона извела (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 180 Крокодил и обезьяна (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 181-182 Муравьи и слон (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 182-183 Старый тигр (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 183-184 Лисица и дикий петух (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 184-185 За добро — добром (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 186-187 Девушка-обезьянка (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 187-192 Чудесная жемчужина (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 192-196 Богатырь Рок (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 196-201 Юноша Тыква (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 201-205 Бог молнии (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 205 Гром (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 206 Юноша по имени Кок (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 207-210 Лентяй Бе (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 210-213 Юноша Бем и меч (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 213-215 [b]Сказки народности банар[/b] Тигр, охотник и заяц (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 216-220 Дочь бога грома и молнии (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 220-223 Богач Бот Ро, добрый Хэрит и богиня Йа Конкех (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 223-225 Некрасивый сын (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 225-232 Как Бот Ро зятя выбирал (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 232-238 Зан Кату — бог риса (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 238-241 Волшебная флейта (сказка, перевод И. Глебовой), стр. 241-246 [b]Сказки народности джарай[/b] Слон и тигр (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 247-248 Дракон Дам (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 248-249 Золотистая лань (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 250-253 Повелитель огня (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 253-257 Кувшин с золотом (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 257-258 [b]Сказки народности стиенг[/b] Зайчиха-лекарь (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 259-260 Юноша Котелок (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 260-262 [b]Сказки народности срэ[/b] Властитель вод (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 263-271 Как был посрамлён дух, предающий смерти (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 272-273 [b]Сказка народности мнонг[/b] Мотыга (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 274-275 [b]Сказка народности ронгао[/b] Юноша Готхо Зибы (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 276-277 [b]Сказка народности ма[/b] Влюбчивый павлин (сказка, перевод Н. Никулина), стр. 278-279 [b]Сказки народности мео[/b] Лошадь и тигр (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 280-282 Отчего кошки мурлыкают (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 282-285 Жадный старший брат (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 285-288 Пао Тао Ла (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 288-294 Как Шинь Лы спас принцессу (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 294-304 Юноша в образе змеи (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 305-311 Дуракам счастье (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 311-312 Дровосек (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 312-317 Барабан из тигровой шкуры (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 318-320 Иволга (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 320-322 Волшебная обезьяна (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 322-325 Шео Мео Ти (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 325-328 [b]Сказки народности сафанг[/b] Девушка из подводного царства (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 329-332 Выбор зятя (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 332-334 [b]Сказка народности таи[/b] Кау Кхай (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 335-339 [b]Сказки народности тхаи[/b] В поисках жены (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 340-343 Парень-Мешок (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 343-346 Выдумка Пиа (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 346-347 Девушка с душистыми волосами (сказка, перевод И. Быстрова), стр. 347-352 Н. Никулин. Комментарий (статья), стр. 353-386 Список литературы, стр. 387-388 [/collapse]  Перевод: Быстров Игорь Сергеевич, Никулин Николай Иванович, Глебова Ивета ИвановнаГод издания: 1970Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 14454 KbСкачиваний: 1426Серия: Сказки и фольклор народов Вьетнама
PDF Подробнее / Серии
Cover
Легенды и сказки Гондваны [1970] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Предлагаемая вниманию читателей книга знакомит с устным творчеством двух бесписьменных племенных народностей Центральной Индии — бхумия и гонд. Гонды — одна из древнейших и наиболее многочисленных племенных народностей Индии, в которую входит несколько племен. Гондвана — страна гондов — это обширная историческая область Центральной Индии, которая лежит между горами Виндхья на севере и рекой Годавари на юге. Бхумии по сравнению с гондами — довольно малочисленная народность, однако они более древние обитатели этих мест, нежели гонды. Бхумии более упорно, нежели гонды, сохраняют древние обычаи и традиции. Легенды и сказки племенных народностей бхумия и гонд собрал известный антрополог и этнограф Стефен Фукс, который провел в Индии свыше 25 лет и из них более полугода жил непосредственно среди племен бхумия и гонд в восточной части округа Мандла (штат Мадхья Прадеш). Стефен Фукс не только собирал сказки, он изучал историю, быт, религию, обычаи племен, социально-экономический уклад их жизни. Результатом его исследований явилась большая монография «Гонды и бхумия восточной Мандлы», опубликованная в Бомбее в 1960 г.   Перевод: Осколкова О БГод издания: 1970Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 2592 KbСкачиваний: 803Серия: Индийские сказки и фольклор
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Курдские народные сказки [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Публикация новых записей сказок курдов Закавказья и Средней Азии, снабженная примечаниями и "Типологическим анализом сюжетов и мотивов" (А. А. Яскеляйн). Сборник рассчитан на взрослого читателя. Первый том курдских сказок в данной серии. Совершенно независимый от позднейшего тома "Курдские сказки, легенды и предания" (1989). [collapse collapsed title=Содержание] М. Руденко. Предисловие (статья), стр. 5-8 [b]Сказки о животных[/b] 1. Волк и овца (сказка, перевод М. Руденко), стр. 11-12 2. Лиса, петух и голубь (сказка, перевод М. Руденко), стр. 12-13 [b]Бытовые сказки и анекдоты[/b] 3. [Женская хитрость] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 17-20 4. Догадливая девушка (сказка, перевод М. Руденко), стр. 20-21 5. [Муж и жена] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 22-24 6. [Умная жена] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 24-26 7. [Злая жена] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 26-27 8. [Хитрая жена] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 28-29 9. [Жена и муж] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 29-30 10. Два муллы (сказка, перевод М. Руденко), стр. 30-31 11. Две сестры (сказка, перевод М. Руденко), стр. 31-32 12. Привычка (сказка, перевод М. Руденко), стр. 32-33 13. Исмаил-Чавиш (сказка, перевод М. Руденко), стр. 33-37 14. [Умная дочь падишаха] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 37-40 15. Кочак-самозванец (сказка, перевод М. Руденко), стр. 40-43 16. Три приятеля (сказка, перевод М. Руденко), стр. 43-44 17. Два соседа (сказка, перевод М. Руденко), стр. 44-45 18. Два друга (сказка, перевод М. Руденко), стр. 45 19. Три совета (сказка, перевод М. Руденко), стр. 45-46 20. «Разве не говорил я тебе?» (сказка, перевод М. Руденко), стр. 46 21. Три друга (сказка, перевод М. Руденко), стр. 46-47 22. [Хитрец Дандо] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 47-50 23. [Хитрый двоеженец] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 50-51 24. [Как себя поведёшь, так и проживёшь] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 51-52 25. Купец (сказка, перевод М. Руденко), стр. 53-56 26. Ахмад и Голизар (сказка, перевод М. Руденко), стр. 56-61 27. Добро и зло (сказка, перевод М. Руденко), стр. 61-63 28. Двое слепых (сказка, перевод М. Руденко), стр. 63-64 29. Мохаммад (сказка, перевод М. Руденко), стр. 64-68 30. [Три Ахмада] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 68-73 31. [Умный слуга] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 73-77 32. Ахмад-падишах (сказка, перевод М. Руденко), стр. 77-80 33. Мамед-падишах и его везир (сказка, перевод М. Руденко), стр. 80-84 34. [Балул-Зана и купец] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 84-85 35. Как Балул перехитрил жадного хаджи (сказка, перевод М. Руденко), стр. 85-87 36. Балул-Зана и халифе (сказка, перевод М. Руденко), стр. 87-88 37. Плохая упряжка (сказка, перевод М. Руденко), стр. 88 38. Чудесное лекарство (сказка, перевод М. Руденко), стр. 89 39. Как найти Азраила (сказка, перевод М. Руденко), стр. 90 40. Кербелай-фараш и воры (сказка, перевод М. Руденко), стр. 90 41. Усыб (сказка, перевод М. Руденко), стр. 90-96 [b]Волшебные сказки[/b] 42. [Ахмад-хан и пророк Али] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 99-103 43. Балул-Зана и халиф из Багдада (сказка, перевод М. Руденко), стр. 103-107 44. Хасан-хаким (сказка, перевод М. Руденко), стр. 107-115 45. [Мудрые советы] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 116-126 46. Разум и Счастье (сказка, перевод М. Руденко), стр. 126-129 47. [Мастер Усыб] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 130-136 48. Почему усмехнулась рыба (сказка, перевод М. Руденко), стр. 136-140 49. Два побратима (сказка, перевод М. Руденко), стр. 140-149 50. Мирза-Мамуд и Хезаран-Больболь (сказка, перевод М. Руденко), стр. 147-155 51. Ростам, сын Заля (сказка, перевод М. Руденко), стр. 155-174 52. Шаисмаил и Араби-Занги (сказка, перевод М. Руденко), стр. 174-183 53. Т'ли-Хезар (сказка, перевод М. Руденко), стр. 183-192 54. Гольбарин (сказка, перевод М. Руденко), стр. 192-197 55. Дервиш (сказка, перевод М. Руденко), стр. 197-202 56. [Семеро братьев] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 202-204 57. Мирза-Мамуд (сказка, перевод М. Руденко), стр. 205-209 58. Мохаммад и Мокаддам (сказка, перевод М. Руденко), стр. 210-218 59. [Сын рыбака] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 218-222 60. Падишах и везир (сказка, перевод М. Руденко), стр. 223-227 61. Хындэбад (сказка, перевод М. Руденко), стр. 227-231 62. [Волк-оборотень] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 231-233 Словарь непереведённых слов и терминов, стр. 234-236 М. Руденко. Примечания (статья), стр. 237-239 Источники, стр. 240-242 А. Яскеляйн. Типологический анализ сюжетов и мотивов (статья), стр. 243-246 [/collapse]  Перевод: Руденко Маргарита (Сэдда) БорисовнаГод издания: 1970Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 7976 KbСкачиваний: 625Серия: Курдские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки Центральной Индии 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Центральной Индии, сопровождаемая предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Перевод: Самойлова Зоя Евгеньевна, Зограф Георгий АлександровичГод издания: 1971Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1382 KbСкачиваний: 3631Серия: Индийские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Тувинские народные сказки [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей. Перевод: Ватагин Марк ГермановичГод издания: 1971Формат: fb2Язык: ruРазмер: 977 KbСкачиваний: 1530Серия: Тувинские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки Центральной Индии [худ. Л.Ф. Гарин] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Центральной Индии, сопровождаемая предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Содержание] Георгий Зограф. Предисловие, стр. 5-26 Сказки Центральной Индии 1. Птичий раджа (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 29 2. Лягушка-неудачница (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 29-30 3. Шакал и кабан (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 30-31 4. Шакал-пройдоха (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 32-39 5. Шакал и сантал (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 39-43 6. Вор, тигр, медведь и шакал (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 44-45 7. Тигр и краб (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 45-46 8. Тигр и заяц (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 47-48 9. Тигриный обет (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 48-49 10. Ленивый байга (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 50-51 11. Сумерки (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 52-53 12. Заяц и сантал (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 54-55 13. Две змеи (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 55-57 14. Благодарные звери (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 57-59 15. Милосердный агария (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 59-60 16. Рыба-помощница (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 60-62 17. Как сосватали леопарда (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 62-64 18. Шакал и молодые супруги (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 64-66 19. Мщение сына (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 66-67 20. Двенадцать братьев (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 67-73 21. Дворец у ручья (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 73-74 22. Блестящий козёл (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 75-85 23. Золотая птица (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 85-90 24. Краб-попутчик (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 90-99 25. Гунджхира (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 99-105 26. Кара и Гуджа (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 105-108 27. Сын плотника (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 108-128 28. Нерассказанные сказки (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 128-130 29. Каджал-рыба (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 130-134 30. Жена-обезьяна (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 134-135 31. Краб-царевич (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 135-137 32. Лангур (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 137-150 33. Жена обезьяны (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 151-152 34. Зять-обезьяна (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 153-154 35. Дасмотин-кания (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 154-158 36. Басук Наг и байга (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 158-160 37. Тигриный выкормыш (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 160-162 38. Как паренёк играл в шарики (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 162-167 39. Железная телега (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 167-169 40. Сын оленихи (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 169-170 41. Непризнанный сын (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 170-175 42. Сын Лесной рани (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 175-178 43. Ревнивые рани (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 178-182 44. Раджкумари (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 182-188 45. Невестка (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 188-191 46. Раджа Лохабандха (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 192-200 47. Сингхисурва (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 200-205 48. Женитьба на Бэл-кании (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 205-209 49. Как сына раджи жена спасла (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 209-218 50. Гордый раджа (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 218-220 51. Слепой раджа (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 220-223 52. Невеста ракшаса (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 223-225 53. Привереда (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 225-226 54. Кукла-невеста (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 226-228 55. Дочери дано (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 228-230 56. Как брата на сестре женить хотели (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 230-237 57. Плавильная печь (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 237-239 58. Балосундри (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 239-240 59. Откуда взялась трава бачком (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 241-243 60. Верный пёс (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 244 61. Дело к Видате (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 245-249 62. Благословение джуги (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 249-253 63. Перо грифа (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 253-255 64. Как умер раджа и как умер байраги (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 255 65. Как молодой муж увидел покойницу жену (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 256 66. Как родятся дети (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 257 67. Грех брахмана (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 257-258 68. Находчивая жена (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 258-259 69. Умный муж (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 259-260 70. Любовник рани (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 260-262 71. Ловкий котвар (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 262-263 72. Два плута (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 263-266 73. Свадьба за каури (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 266-271 74. Шутник (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 271-275 75. Джхорэ и Баджун (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 275-281 76. Умный сын (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 281-285 77. Как два брата ссорились (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 285-288 78. Вдова ростовщика (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 288-289 79. Удачливый прорицатель (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 289-291 80. Как сын раджи ума купил (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 291-297 81. Мотилал и жемчужины (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 297-299 82. Лентяй (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 300-305 83. Пьяный и раджа (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 305-306 84. Как за деньги в суде показывали (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 306-309 85. Сирота (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 309-320 86. Глупый зять (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 320-322 87. Как козу съели (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 322-323 88. Два брата (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 323-324 89. Позор раджи (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 324-325 90. Тели и его слуга (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 325-327 91. Мечтатель (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 327-328 92. Женщине ничего не рассказывай (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 328-330 93. Лентяйка (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 330-333 94. Мачеха (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 333-335 95. Тели и его сыновья (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 335-339 96. Муравей и уголёк (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 339-341 97. Сон и Богатство (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 341 Георгий Зограф. Примечания, стр. 342-367 Библиографические сокращения, стр. 367 Словарь, стр. 368-373 [/collapse]  Перевод: Самойлова Зоя Евгеньевна, Зограф Георгий АлександровичГод издания: 1971Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 11933 KbСкачиваний: 657Серия: Индийские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Тувинские народные сказки [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Содержание] Доржу Куулар. Предисловие, стр. 5-8 От переводчика, стр. 9 [b]Богатырские сказки[/b] 1. Богатырь Тевене-Мёге и конь его Демир-Шилги (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 13-42 2. Бесстрашный Хан-Хулюк (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 42-55 [b]Волшебные сказки[/b] 3. Шесть братьев (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 59-71 4. Уран-Дойду, одарённый попугай (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 71-80 5. Приключения Карыса, обученного китайскому волшебству (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 81-91 6. Учитель Ак-Тун (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 91-96 7. Хеймер-оол и волк величиной с быка (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 96-100 8. Старик и вороний хан (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 100-104 9. Старик Бумбаадай (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 104-106 10. Балдыр-Бээжек (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 106-111 11. Дээр-Мёге и шестиголовый мангыс Калчаа-Мерген (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 112-117 12. Оскюс-оол и Караты-хан (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 117-121 13. Оскюс-оол и красавица, излучающая свет солнца и луны (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 121-130 14. Оскюс-оол и дочь Курбусту-хана (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 130-139 15. Оскюс-оол, который слышал разговор двух воронов (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 139-142 16. Оскюс-оол, который пел песни тайги (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 142-145 [b]Бытовые сказки[/b] 17. Рыбак Оскюс-оол (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 149-153 18. Оскюс-оол, который постиг три науки (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 153-155 19. Старик Ак-Сал и дужумет (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 155-156 20. Искусница Шевер-Чечен (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 157-164 21. Три брата (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 165-167 22. Коолу-Сандак (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 167-171 23. Орлан-оол и Чечен-кыс (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 171-174 24. Находчивый Орлан (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 174-176 [b]Сказки о животных[/b] 25. Храбрый козлик (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 179-180 26. Ленивая сова (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 181-182 27. Голодный волк и жирный козлик (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 182-184 28. Белый заяц (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 184-185 29. Как заяц спас овцу (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 186-187 30. Семь братьев-мышей (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 187-188 31. Почему птицы не говорят (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 188-190 32. Кто виновнее? (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 191-192 33. Кот-наставник (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 193 34. Почему лиса стала красной (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 193-194 35. Верблюд (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 194-195 Марк Ватагин. Примечания, стр. 196-205 Список сокращений, стр. 206 [/collapse]  Перевод: Ватагин Марк ГермановичГод издания: 1971Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 7716 KbСкачиваний: 634Серия: Тувинские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Аварские народные сказки [худ. Т. Алексеева] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Публикация повествовательного аварского фольклора, сопровождаемая предисловием, примечаниями и типологическим анализом сюжетов. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Составитель, переводчик с аварского и автор примечаний Д. М. Атаев. Автор предисловия и типологического анализа сюжетов Исидор Левин. Перевод: Атаев Дибир МуслимовичГод издания: 1972Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1778 KbСкачиваний: 5473Серия: Аварские сказки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Узбекские народные сказки. Том 1 👤 Афзалов Мансур Иноятович
Узбекские народные сказки. В 2-х томах. Том 1. Данный сборник является более полным по сравнению со своими предшественниками. В него вошли сказки, записанные научными сотрудниками Института языка и литературы им. А. С. Пушкина АН УзССР и хранящиеся в фольклорном архиве. Год издания: 1972Формат: fb2Язык: ruРазмер: 7504 KbСкачиваний: 2480Серия: Узбекские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Узбекские народные сказки. Том 2 👤 Афзалов Мансур Иноятович
Узбекские народные сказки. В 2-х томах. Том 2. Данный сборник является более полным по сравнению со своими предшественниками. В него вошли сказки, записанные научными сотрудниками Института языка и литературы им. А. С. Пушкина АН УзССР и хранящиеся в фольклорном архиве.Год издания: 1972Формат: fb2Язык: ruРазмер: 6995 KbСкачиваний: 1930Серия: Узбекские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Проделки хитрецов [худ. В. Герман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Мифы, сказки, басни и анекдоты о прославленных хитрецах, мудрецах и шутниках мирового фольклора. В сборнике представлено около пятисот текстов, принадлежащих творчеству ста двадцати народов мира и содержащих в своем составе свыше восьмисот различных типовых сюжетов. Сборник рассчитан на широкий круг взрослых читателей.   Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1972Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 17961 KbСкачиваний: 1646
PDF Подробнее / Серии
Cover
Афганские сказки и легенды [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Сборник афганского фольклора (переводы с пушту) включает волшебные и бытовые сказки, легенды и хикаяты. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Л. Эрмана. [collapse collapsed title=Содержание] Константин Лебедев. От составителя, стр. 5-9 [b]Волшебные сказки и легенды[/b] 1. Джамаль-хан и Зебниса (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 13-15 2. Волшебный колодец (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 15-17 3. Ним-Куни (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 17-19 4. Удивительная история (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 19-21 5. Дракон и царевич (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 21-27 6. Джаллат-хан и Шмайла (сказка, перевод Л. Яцевич), стр. 27-44 7. Муса-джан и Вали-джан (сказка, перевод Л. Яцевич), стр. 44-83 8. Легенда о Талиб-джане, или мулла Аббас и Гульбашра (сказка, перевод Л. Яцевич), стр. 84-117 9. Адам-хан и Дурханый (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 117-160 10. Мургый и Мирос (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 161-171 11. Факир (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 171-172 12. Беспутная жена (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 172-174 13. Одержимый факир и шахская дочь (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 175-176 14. Влюблённый принц (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 176-177 15. Рассказ о пророке Хизре, о женщине и о двух головах (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 178 16. Пророк Ибрагим Халилулла (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 178-180 17. Славный юноша Гауе аль-Азам (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 180-182 18. Благородный муж и вероломная жена (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 182-186 19. Иносказание (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 186-187 20. Человек и счастье (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 187-189 21. Лепёшки за совет (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 189-192 22. Три брата и рубин (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 192-198 [b]Бытовые сказки и хикаяты[/b] 1. Вор и мудрец (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 201 2. Аяз и жемчужина (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 202-203 3. Скупой (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 203-204 4. Хитрый ученик и мнительный учитель (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 204-207 5. Дружба дурака равносильна дружбе врага (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 207 6. Силён тот, кто не угнетает слабого, даже если наносится ущерб самому себе (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 208 7. Плохой аппетит (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 208-209 8. Начало и конец (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 209-211 9. Справедливый хаким (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 211-212 10. Три заповеди воробья (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 212-214 11. Нет ничего губительнее сплетни (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 214-215 12. Верное средство (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 215-216 13. Урод и красавица (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 216 14. Не следует доверять словам врага, иначе не миновать беды (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 217-218 15. Алчность всегда доводит до беды, терпеливость же оставляет в безопасности (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 219 16. Нет худа без добра (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 219-220 17. Скряга всегда несет двойной убыток (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 220 18. Справедливый судья (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 221 19. Бык, осёл и петух (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 221-223 20. Ничего не доводи до крайности (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 223 21. Жадность (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 224 22. Выбирай друзей с умом (сказка, перевод З. Калининой), стр. 225-226 23. Не берись не за свое дело (сказка, перевод З. Калининой), стр. 226 24. Чему быть, того не миновать (сказка, перевод З. Калининой), стр. 226-229 25. Когда твои враги меж собой не ладят, можешь спать спокойно (сказка, перевод З. Калининой), стр. 229-230 26. Слушай хорошие советы (сказка, перевод З. Калининой), стр. 230-231 27. Не делай зла: за него поплатишься (сказка, перевод З. Калининой), стр. 231-232 28. Будь милосерден (сказка, перевод З. Калининой), стр. 232-234 29. О талантах (сказка, перевод З. Калининой), стр. 234-236 30. Об одном хитреце (сказка, перевод З. Калининой), стр. 236-238 31. О нахальном верблюде (сказка, перевод З. Калининой), стр. 238 32. Ястреб и куропатка (сказка, перевод З. Калининой), стр. 239-240 33. Как надо делить добычу (сказка, перевод З. Калининой), стр. 240-241 34. Алчность не имеет границ (сказка, перевод З. Калининой), стр. 242 35. У страха глаза велики (сказка, перевод З. Калининой), стр. 243-244 36. Умного человека можно обмануть один раз, а глупого — двадцать (сказка, перевод З. Калининой), стр. 244-248 37. Злой человек не желает добра даже себе (сказка, перевод З. Калининой), стр. 248-249 38. Три жулика (сказка, перевод З. Калининой), стр. 249-251 39. Кольцо на память (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 251 40. Умный факир (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 252 41. Умный судья (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 252 42. Дрожь помогла (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 253 43. Родственник (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 253 44. А кто художник? (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 253-254 45. Ощутимый ответ (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 254 46. Спор (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 254-255 47. Умный везир (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 255 48. Мудрый судья (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 256 49. Неблагодарный конь (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 256-258 50. Мечта раба (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 258-259 51. О добре и зле (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 259-260 52. Добрый совет (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 260-261 53. Петух и сокол (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 261-262 54. Хитроумный раб (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 262-263 55. Хитрая зайчиха (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 263-266 56. Купец и попугай (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 267-268 57. Дерево жизни (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 268-270 58. Купец и караванщик (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 270 Константин Лебедев. Примечания, стр. 271-273 Анна Яскеляйн. Типологический анализ сюжетов и мотивов, стр. 274-276 Сводный указатель сюжетов и мотивов, стр. 277[/collapse]  Перевод: Герасимова Алевтина Сергеевна, Яцевич Людмила Станиславовна, Калинина Зоя Мартьяновна, Лебедев Константин Александрович, Гирс Георгий Фёдорович, Кухтина Татьяна ИвановнаГод издания: 1972Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 9590 KbСкачиваний: 1026Серия: Афганские сказки и фольклор
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Афганские сказки и легенды [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Сборник афганского фольклора (переводы с пушту) включает волшебные и бытовые сказки, легенды и хикаяты. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Л. Эрмана. [collapse collapsed title=Содержание] Константин Лебедев. От составителя, стр. 5-9 [b]Волшебные сказки и легенды[/b] 1. Джамаль-хан и Зебниса (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 13-15 2. Волшебный колодец (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 15-17 3. Ним-Куни (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 17-19 4. Удивительная история (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 19-21 5. Дракон и царевич (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 21-27 6. Джаллат-хан и Шмайла (сказка, перевод Л. Яцевич), стр. 27-44 7. Муса-джан и Вали-джан (сказка, перевод Л. Яцевич), стр. 44-83 8. Легенда о Талиб-джане, или мулла Аббас и Гульбашра (сказка, перевод Л. Яцевич), стр. 84-117 9. Адам-хан и Дурханый (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 117-160 10. Мургый и Мирос (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 161-171 11. Факир (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 171-172 12. Беспутная жена (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 172-174 13. Одержимый факир и шахская дочь (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 175-176 14. Влюблённый принц (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 176-177 15. Рассказ о пророке Хизре, о женщине и о двух головах (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 178 16. Пророк Ибрагим Халилулла (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 178-180 17. Славный юноша Гауе аль-Азам (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 180-182 18. Благородный муж и вероломная жена (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 182-186 19. Иносказание (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 186-187 20. Человек и счастье (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 187-189 21. Лепёшки за совет (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 189-192 22. Три брата и рубин (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 192-198 [b]Бытовые сказки и хикаяты[/b] 1. Вор и мудрец (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 201 2. Аяз и жемчужина (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 202-203 3. Скупой (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 203-204 4. Хитрый ученик и мнительный учитель (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 204-207 5. Дружба дурака равносильна дружбе врага (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 207 6. Силён тот, кто не угнетает слабого, даже если наносится ущерб самому себе (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 208 7. Плохой аппетит (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 208-209 8. Начало и конец (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 209-211 9. Справедливый хаким (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 211-212 10. Три заповеди воробья (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 212-214 11. Нет ничего губительнее сплетни (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 214-215 12. Верное средство (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 215-216 13. Урод и красавица (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 216 14. Не следует доверять словам врага, иначе не миновать беды (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 217-218 15. Алчность всегда доводит до беды, терпеливость же оставляет в безопасности (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 219 16. Нет худа без добра (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 219-220 17. Скряга всегда несет двойной убыток (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 220 18. Справедливый судья (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 221 19. Бык, осёл и петух (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 221-223 20. Ничего не доводи до крайности (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 223 21. Жадность (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 224 22. Выбирай друзей с умом (сказка, перевод З. Калининой), стр. 225-226 23. Не берись не за свое дело (сказка, перевод З. Калининой), стр. 226 24. Чему быть, того не миновать (сказка, перевод З. Калининой), стр. 226-229 25. Когда твои враги меж собой не ладят, можешь спать спокойно (сказка, перевод З. Калининой), стр. 229-230 26. Слушай хорошие советы (сказка, перевод З. Калининой), стр. 230-231 27. Не делай зла: за него поплатишься (сказка, перевод З. Калининой), стр. 231-232 28. Будь милосерден (сказка, перевод З. Калининой), стр. 232-234 29. О талантах (сказка, перевод З. Калининой), стр. 234-236 30. Об одном хитреце (сказка, перевод З. Калининой), стр. 236-238 31. О нахальном верблюде (сказка, перевод З. Калининой), стр. 238 32. Ястреб и куропатка (сказка, перевод З. Калининой), стр. 239-240 33. Как надо делить добычу (сказка, перевод З. Калининой), стр. 240-241 34. Алчность не имеет границ (сказка, перевод З. Калининой), стр. 242 35. У страха глаза велики (сказка, перевод З. Калининой), стр. 243-244 36. Умного человека можно обмануть один раз, а глупого — двадцать (сказка, перевод З. Калининой), стр. 244-248 37. Злой человек не желает добра даже себе (сказка, перевод З. Калининой), стр. 248-249 38. Три жулика (сказка, перевод З. Калининой), стр. 249-251 39. Кольцо на память (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 251 40. Умный факир (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 252 41. Умный судья (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 252 42. Дрожь помогла (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 253 43. Родственник (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 253 44. А кто художник? (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 253-254 45. Ощутимый ответ (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 254 46. Спор (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 254-255 47. Умный везир (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 255 48. Мудрый судья (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 256 49. Неблагодарный конь (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 256-258 50. Мечта раба (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 258-259 51. О добре и зле (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 259-260 52. Добрый совет (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 260-261 53. Петух и сокол (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 261-262 54. Хитроумный раб (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 262-263 55. Хитрая зайчиха (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 263-266 56. Купец и попугай (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 267-268 57. Дерево жизни (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 268-270 58. Купец и караванщик (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 270 Константин Лебедев. Примечания, стр. 271-273 Анна Яскеляйн. Типологический анализ сюжетов и мотивов, стр. 274-276 Сводный указатель сюжетов и мотивов, стр. 277[/collapse]  Перевод: Герасимова Алевтина Сергеевна, Яцевич Людмила Станиславовна, Калинина Зоя Мартьяновна, Лебедев Константин Александрович, Гирс Георгий Фёдорович, Кухтина Татьяна ИвановнаГод издания: 1972Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 7096 KbСкачиваний: 769Серия: Афганские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии