🐾 CatOPDS Browser
Cover
Басни 👤 Эзоп
Широко известные басни в пересказе для детей.Адаптация: Рочель Ларкин Перевод: Суриц Елена АлександровнаГод издания: 2005Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5055 KbСкачиваний: 2169
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Василий Тёркин [сборник litres] 👤 Твардовский Александр Трифонович
«Василий Теркин» – opus magnum Твардовского, его «визитная карточка». В русской поэзии это одно из самых замечательных произведений, посвященное образу по-настоящему «народного» героя – русского солдата, бесстрашного, добросердечного и неунывающего. Но совсем другая интонация звучит и в горько-ироничном «Теркине на том свете», и в автобиографичном «По праву памяти» – поэмах, каленым железом клеймящих кошмар сталинизма и запрещенных при жизни автора. В сборник также вошли стихотворения разных лет – преимущественно поздняя лирика Твардовского, его осмысление жизни и творческого пути. Год издания: 2019Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2131 KbСкачиваний: 2169
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Несколько стихотворений 👤 Губанов Леонид
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 11 KbСкачиваний: 2169
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Стихотворения 👤 Леопарди Джакомо
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 182 KbСкачиваний: 2169
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Южный Урал, № 12 👤 Аношкин Михаил Петрович
Год издания: 1955Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1088 KbСкачиваний: 2169Серия: Южный Урал #12
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Збірка творів 👤 Шекспир Уильям
Перевод: Франко Иван Яковлевич, Лисняк Юрий Яковлевич, Сенюк Ольга Дмитриевна, Стешенко Ирина ИвановнаГод издания: 2016Формат: fb2Язык: ukРазмер: 3046 KbСкачиваний: 2168
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Свет в твоем окне [сборник] 👤 Рубальская Лариса Алексеевна
Уникальность поэтической и прозаической манеры Ларисы Рубальской состоит в том, что каждое произведение автора – маленькая история любви, в которой заключено много недосказанного. Автор очень точно улавливает ту единственную и неповторимую интонацию, на которую отзывается душа, открытая для настоящего чувства. Книга также издавалась под названием «Лирика». Год издания: 2014Формат: fb2Язык: ruРазмер: 833 KbСкачиваний: 2168
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Только любовь. Семицветник 👤 Бальмонт Константин Дмитриевич
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 222 KbСкачиваний: 2168
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Nautilus Pompilius: Введение в Наутилусоведение. Часть 3 Тексты песен 👤 Бутусов Вячеслав Геннадьевич
Это третья часть книги Леонида Порохни и Александра Кушнира "Nautilus Pompilius", содержащая тексты всех песен «Наутилуса» со всех альбомов группы, включая самый последний (на момент издания) — «Яблокитай». Год издания: 1997Формат: fb2Язык: ruРазмер: 506 KbСкачиваний: 2167Серия: Все это рок-н-ролл
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Русь моя, жизнь моя… [сборник] 👤 Блок Александр Александрович
В этот том вошли многие стихотворения Александра Блока из составленного им «романа в стихах», пронзительные стихотворения о России, поэмы «Возмездие» и «Двенадцать», пьесы, проза разных жанров. Личность Александра Блока, его судьба в неразрывности жизни и литературы – вот объединяющая идея книги. Представлены также фрагменты его дневников и записных книжек, избранные письма, воспоминания современников о Блоке. Печатаются все произведения поэта, включенные в основные российские школьные программы по литературе. Год издания: 2015Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2448 KbСкачиваний: 2167Серия: Блок А.А. Сборники
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Избранное 👤 Фюрнберг Луи
Луи Фюрнберг (1909—1957) и Стефан Хермлин (род. в 1915 г.) — известные писатели ГДР, оба они — революционные поэты, талантливые прозаики, эссеисты. В сборник включены лирические стихи, отрывки из поэм, рассказы и эссе обоих писателей. Том входит в «Библиотеку литературы ГДР». Большая часть произведений издается на русском языке впервые. Перевод: Григорьева Наталья Викторовна, Гинзбург Лев Владимирович, Топоров Виктор Леонидович, Фридлянд Софья Львовна, Богатырёв Константин Петрович, Витковский Евгений Владимирович, Гальперина Ревекка Менасьевна, Ратгауз Грейнем Израилевич, Леванский Владимир Александрович, Грицкова Ирина Львовна, Локшина Нина Григорьевна, Гинзбург Юрий ЛьвовичГод издания: 1974Формат: fb2Язык: ruРазмер: 960 KbСкачиваний: 2166
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Книга стихов и песен 👤 Агутин Леонид Николаевич
Издание содержит стихи и песни Леонида Агутина. Год издания: 2009Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5573 KbСкачиваний: 2166
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Английские поэты XVI-XX веков в переводах С. Маршака [худ. В. Фаворский] 👤 Кэрролл Льюис
[collapse collapsed title=Содержание] С. Майзельс. Предисловие, стр. 7-8 [b]Джордж Тёрбервилл[/b] «Ты смотришь светлыми глазами...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 9 [b]Эдвард де Вер, граф Оксфордский[/b] «Будь я на троне, мне бы льстила власть...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 10 [b]Джон Донн[/b] «Смерть, не гордись, когда тебя зовут...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 11 [b]Эдмунд Уоллер[/b] Пояс (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 12 [b]Джон Мильтон[/b] О слепоте. Сонет (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 13 О Шекспире (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 14 [b]Джонатан Свифт[/b] Критики (отрывок, перевод С. Маршака), стр. 15-15 [b]Уильям Вордсворт[/b] Люси I. «Какие тайны знает страсть!..» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 17-18 II. «Среди нехоженых дорог…» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 18-19 III. «К чужим, в далекие края…» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 19 IV. «Забывшись, думал я во сне…» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 20 Агасфер (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 21-22 [b]Самюэль Тейлор Кольридж[/b] Льюти (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 23-26 [b]Джордж Гордон Байрон[/b] Песнь греческих повстанцев (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 27, 29 Стансы (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 30 Расставание (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 31-32 Из «Еврейских мелодий» «Она идет по всей красе...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 33 «Ты плачешь — светятся слезой...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 34 «Вечерних облаков кайма...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 34 Солнце бессонных (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 34-35 «Не бродить нам вечер целый...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 36 О славе (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 37 На посещение принцем-регентом королевского склепа (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 38 Тост за двоих (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 39 На смерть поэта Джона Китса (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 40 В день моей свадьбы (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 41 Экспромт (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 42 [b]Перси Биши Шелли[/b] Зима (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 43 Лето и зима (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 44-45 «— Ты слышишь Азиолы тихий зов?..» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 46 [b]Джон Китс[/b] Кузнечик и сверчок (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 47 Слава (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 48 Стихи, написанные в Шотландии, в домике Роберта Бёрнса (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 49 Осень (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 51-52 «Четыре разных времени в году...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 53 «Чему смеялся я сейчас во сне?..» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 54 Сонет о сонете (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 55 Сонет («Тому, кто в городе был заточен...») (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 56 Девонширской девушке (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 57 [b]Альфред Теннисон[/b] У моря (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 58 Дочь мельника (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 59-60 Орел (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 61 [b]Роберт Браунинг[/b] В Англии весной (стихотворения, перевод С. Маршака), стр. 62-63 Флейтист из Гаммельна (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 64-80 [b]Данте Габриэль Россетти[/b] Баллада («Джон с войны пришёл домой...») (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 81-82 [b]Роберт Льюис Стивенсон[/b] Вересковый мед. Шотландская баллада (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 83-87 [b]Редьярд Киплинг[/b] «На далекой Амазонке...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 88-89 «Есть у меня шестерка слуг...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 90-91 «Горб верблюжий, такой неуклюжий...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 92-93 «Кошка чудесно поет у огня...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 94-95 «Я — маленькая обезьянка...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 96-97 О всаднике и коне (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 98 Если… (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 99-100 Томми Аткинс (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 101-104 Баллада о царице Бунди (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 105-109 [b]Уильям Йейтс[/b] Скрипач из Дунни (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 110 Старая песня, пропетая вновь (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 111 [b]Джон Мэйсфильд[/b] Морская лихорадка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 112-113 [b]Томас Стернс Элиот[/b] Макавити (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 114-116 [b]Эдвард Лир[/b] Эдвард Лир о самом себе (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 117-118 Прогулка верхом (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 119-122 Кот и сова (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 123-125 [b]Льюис Кэрролл[/b] Баллада о старом Уильяме (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 126-127 [b]Александр Аллан Мильн[/b] Баллада о королевском бутерброде (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 128-131 Непослушная мама (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 132-135 Вежливость (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 136 [b]Английская и шотландская народная поэзия[/b] Баллада о двух сестрах (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 137-140 Трагедия Дугласов (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 141-144 Женщина из Ашерс Велл (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 145-147 Король и пастух (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 148-155 Баллада о мельнике и его жене (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 156-159 Королева Элинор (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 160-163 Графиня-цыганка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 164-166 Три баллады о Робин Гуде 1. Рождение Робин Гуда (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 167-171 2. Робин Гуд и мясники (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 171-176 3. Робин Гуд и шериф (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 177-181 Верный сокол (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 182-188 Демон-любовник (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 189-191 Лорд Рональд (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 192-193 Русалка. Морская песня (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 194-196 Песня нищих (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 197-198 Из позабытых песен 1. «Западный ветер, повей ты вновь...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 199 2. «Сквозь снег и град...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 199 Охотничья песня (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 200 [b]Эпиграммы разных времен[/b] Джордж Гамильтон. На художника-портретиста (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 201 Мэтью Прайор. В защиту поэзии (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 202 Надпись на могиле гренадера Хемпширского полка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 203 Александр Поуп. Напрасные усилия (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 204 Самюэль Уэсли. О памятнике поэту Баттлеру (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 205 Томас Сьюард. Спор городов о родине Гомера (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 206 Хилэр Беллок. Соблазн (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 206 Томас Браун. Веточка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 207 Ковентри Патмор. О поцелуе (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 208 О ханже и его лошади (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 209 Генри Олдрич. О пьянстве (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 210 Эпитафия на кладбище Мельрозского аббатства (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 211 Простая истина (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 212 О времени (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 213 Про одного философа (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 214 Про другого философа (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 215 Отзыв на пьесу (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 216 Джон Уилкс. Примерная собака (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 217 Сэмюэл Тэйлор Кольридж. О певцах (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 218 Язык — ее враг (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 219 Святой Георгий (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 220 О грамотности (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 221 Уильям Монкхауз. Опасный номер (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 222 Огден Нэш. Эпитафия шоферу (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 223 Хьюз Мирнс. Вечная тайна (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 224 Рассел Лойнс. «Не презирай сонета» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 225 Ковентри Патмор. О дураках (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 226 Эпитафия безумцу (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 227 Наследство (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 228 О вежливости (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 229 Два актера (стихотворение), стр. 230 Рой Кэмпбелл. О сдержанности (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 231 Уолтер де ла Мар. Литературные воспоминания (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 232 Уильям Лорт Мансель. Об одной супружеской паре (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 233 Ричард Гарнетт. На ученую красавицу (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 234 Александр Поуп. Эпитафия самому себе. Надпись в соборе Эльджин (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 235 Хилэр Беллок. Завещание писателя (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 236 Разговор (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 237 Томас Мур. Эпиграмма на косоглазую поэтессу (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 238 Король и кошка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 239 Дождик (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 240 Джордж Ростревор. Профессору — любителю рыбной ловли (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 241 Эдвард Лир. Не падай духом! (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 242 Эдвард Лир. Невероятный случай (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 243 Огден Нэш. О черепахе (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 244 Мэтью Прайор. Напрасная угроза (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 245 Эдвард Лир. Неунывающая девица (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 246 Примечания, стр. 247-249 [/collapse]  Перевод: Маршак Самуил ЯковлевичГод издания: 2001Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 2131 KbСкачиваний: 2165
Скачать Подробнее / Серии
Cover
В объятиях Джинсни 👤 Гребенщиков Борис Борисович
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 10 KbСкачиваний: 2164
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Жители барака 👤 Холин Игорь Сергеевич
Год издания: 1990Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 2460 KbСкачиваний: 2164
PDF Подробнее / Серии
Cover
Поэты «Искры». Том 2 👤 Вейнберг Петр Исаевич
Во втором томе представлены ведущие поэты «Искры»: Д. Минаев, В. Богданов, Н. Курочкин, П. Вейнберг, Н. Ломан, А. Сниткин, чьи стихи, эпиграммы, статьи, фельетоны вместе с произведениями В. Курочкина сделали «Искру» наиболее ярким и значительным сатирическим журналом 1860-х годов. Сост., подг. текста и примеч. И. Г. Ямпольского Год издания: 1987Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3331 KbСкачиваний: 2163
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Рыцарь духа, или Парадокс эпигона [litres] 👤 Кржижановский Сигизмунд Доминикович
В настоящее издание вошли все стихотворения Сигизмунда Доминиковича Кржижановского (1886–1950), хранящиеся в РГАЛИ. Несмотря на несовершенство некоторых произведений, они представляют самостоятельный интерес для читателя. Почти каждое содержит темы и образы, позже развернувшиеся в зрелых прозаических произведениях. К тому же на материале поэзии Кржижановского виден и его основной приём совмещения разнообразных, порой далековатых смыслов культуры. Перед нами не только первые попытки движения в литературе, но и свидетельства серьёзного духовного пути, пройденного автором в начальный, киевский период творчества. Помимо оригинальных стихотворений, в книгу вошли стихотворные переводы из Юлиана Тувима. Перевод: Кржижановский Сигизмунд ДоминиковичГод издания: 2020Формат: fb2Язык: ruРазмер: 998 KbСкачиваний: 2163
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Поэзия Микеланджело в переводе А М Эфроса 👤 Буонарроти Микеланджело
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 156 KbСкачиваний: 2162
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Симфонии двора (сборник) 👤 Новиков Александр Васильевич
В книгу вошли лучшие стихотворения Александра Новикова. Необыкновенный исполнитель собственных песен чувствует поэзию сердцем. Стихи Новикова хочется перечитывать. Его строфы невольно вспоминаются в самые волнительные, самые главные моменты жизни. Александр Новиков является лауреатом общенациональной премии «Овация», неоднократным лауреатом премии «Шансон года», награжден высшей церковной наградой – Орденом святого благоверного князя Даниила Московского. Формат: fb2Язык: ruРазмер: 431 KbСкачиваний: 2161
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Пересвет. Литературный сборник. № 1 👤 Цветаева Марина Ивановна
БОРИС ЗАЙЦЕВ, МИХАИЛ ОСОРГИН, ФЕДОР СОЛОГУБ, ГЕОРГИЙ ЧУЛКОВ, МАРИНА ЦВЕТАЕВА, АЛЕКСАНДР ЯКОВЛЕВ. Год издания: 1921Формат: fb2Язык: ruРазмер: 282 KbСкачиваний: 2158Серия: Пересвет #1
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии