🐾 CatOPDS Browser
Cover
Колодец Времени 👤 Колодзей Ванда
[b][size=12]Четыре эпохи, четыре сна, четыре воплощения, четыре жанра. Реальные люди, реальные предметы открывают простые истины. Глубок ли колодец? Сделай четыре глотка – и время откроет тебе свои тайны.[/size][/b]Год издания: 2013Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1046 KbСкачиваний: 732
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Страсть к Буэнос-Айресу. Том 1 👤 Борхес Хорхе Луис
Содержание: Борис Дубин. Борхес: предыстория (статья), стр. 5-31 Хорхе Луис Борхес. Из книги «Страсть к Буэнос-Айресу» Хорхе Луис Борхес. Труко (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 35 Хорхе Луис Борхес. Дворик (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 36 Хорхе Луис Борхес. Надгробная надпись (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 37 Хорхе Луис Борхес. Роза (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 38 Хорхе Луис Борхес. Пустая комната (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 39 Хорхе Луис Борхес. Росас (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 40-41 Хорхе Луис Борхес. Конец года (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 42 Хорхе Луис Борхес. Стыд перед умершим (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 43 Хорхе Луис Борхес. Возвращение (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 44 Хорхе Луис Борхес. Бенарес (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 45 Хорхе Луис Борхес. Простота (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 46 Хорхе Луис Борхес. Прощание (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 47 Хорхе Луис Борхес. Из написанного и потерянного году в двадцать втором (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 48 Хорхе Луис Борхес. Из книги «Расследования» Хорхе Луис Борхес. За пределом метафор (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 51-53 Хорхе Луис Борхес. Сэр Томас Браун (эссе, перевод В. Кулагиной-Ярцевой), стр. 54-60 Хорхе Луис Борхес. К определению Кансиноса-Ассенса (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 61-64 Хорхе Луис Борхес. Буэнос-Айрес (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 65-68 Хорхе Луис Борхес. Рамон Госем де ла Серна «Священная крипта кафе «Помбо» (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 69-70 Хорхе Луис Борхес. Из книги «Луна напротив» Хорхе Луис Борхес. Предчувствие любящего (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 73 Хорхе Луис Борхес. Генерал Кирога катит на смерть в карете (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 74-75 Хорхе Луис Борхес. Превосходство невозмутимости (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 76 Хорхе Луис Борхес. Монтевидео (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 77 Хорхе Луис Борхес. Дома словно ангелы (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 78 Хорхе Луис Борхес. Листок, найденный в книге Джозефа Конрада (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 79 Хорхе Луис Борхес. Вся моя жизнь (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 80 Хорхе Луис Борхес. Из книги «Земля моей надежды» Хорхе Луис Борхес. История ангелов (эссе, перевод В. Кулагиной-Ярцевой), стр. 83-87 Хорхе Луис Борхес. Порядок и Новизна (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 88-90 Хорхе Луис Борхес. Из книги «Язык аргентинцев» Хорхе Луис Борхес. Культеранизм (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 93-96 Хорхе Луис Борхес. Из книги «Сан-Мартинская тетрадка» Хорхе Луис Борхес. Легендарное основание Буэнос-Айреса (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 99-100 Хорхе Луис Борхес. Элегия о квартале Портонес (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 101-102 Хорхе Луис Борхес. Ночь перед погребением у нас на Юге (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 103-104 Хорхе Луис Борхес. Северный квартал (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 105-106 Хорхе Луис Борхес. Из книги «Эваристо Каррьего» Хорхе Луис Борхес. Вступление (статья, перевод Б. Дубина), стр. 109 Хорхе Луис Борхес. Труко (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 110-112 Хорхе Луис Борхес. Истории о всадниках (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 113-117 Хорхе Луис Борхес. Клинок (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 118 Хорхе Луис Борхес. История танго (фрагменты) (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 119-122 Хорхе Луис Борхес. Танго уличных задир (эссе, перевод Б. Дубина) Хорхе Луис Борхес. Одна загадка (эссе, перевод Б. Дубина) Хорхе Луис Борхес. Из книги «Обсуждение» Хорхе Луис Борхес. Одна из последних версий реальности (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 125-130 Хорхе Луис Борхес. Суеверная этика читателя (эссе, перевод А. Матвеева), стр. 131-135 Хорхе Луис Борхес. Оправдание каббалы (эссе, перевод Вс. Багно), стр. 136-140 Хорхе Луис Борхес. Оправдание Псевдо-Василида (эссе, перевод И. Петровского), стр. 141-146 Хорхе Луис Борхес. Допущение реальности (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 147-154 Хорхе Луис Борхес. Повествовательное искусство и магия (эссе, перевод А. Матвеева), стр. 157-163 Хорхе Луис Борхес. Поль Груссак (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 164-166 Хорхе Луис Борхес. Продолжительность ада (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 167-172 Хорхе Луис Борхес. Вечное состязание Ахилла и черепахи (эссе, перевод Е. Лысенко), стр. 173-179 Хорхе Луис Борхес. Несколько слов об Уолте Уитмене (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 180-187 Хорхе Луис Борхес. Аватары черепахи (эссе, перевод И. Петровского), стр. 188-195 Хорхе Луис Борхес. Оправдание «Бувара и Пекюше» (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 196-201 Хорхе Луис Борхес. Флобер как образец писательского удела (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 202-206 Хорхе Луис Борхес. Аргентинский писатель и традиция (эссе, перевод А. Кофмана, Б. Дубина), стр. 207-216 Хорхе Луис Борхес. Заметки Хорхе Луис Борхес. Уэллс и притчи (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 217-218 Хорхе Луис Борхес. Эдвард Каснер и Джеймс Ньюмен «Математика и воображение» (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 219-220 Хорхе Луис Борхес. Джералд Хэрд «Страдание, биология и время» (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 220-223 Хорхе Луис Борхес. Гилберт Уотерхауз «Краткая история немецкой литературы» (1943) (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 223-225 Хорхе Луис Борхес. М. Дэвидсон «Спор о свободе воли» (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 225-227 Хорхе Луис Борхес. О дубляже (эссе, перевод М. Ямпольского), стр. 227-229 Хорхе Луис Борхес. Очередное превращение д-ра Джекила и Эдварда Хайда (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 229-231 Хорхе Луис Борхес. Лесли Уэзерхед «После смерти» (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 231-233 Хорхе Луис Борхес. Из книги «Всемирная история бесславья» Хорхе Луис Борхес. Жестокий освободитель Лазарус Морель (рассказ, перевод Е. Лысенко), стр. 237-245 Хорхе Луис Борхес. Беспардонный лжец Том Кастро (рассказ, перевод Е. Лысенко), стр. 246-252 Хорхе Луис Борхес. Вдова Чинга, пиратка (рассказ, перевод М. Былинкиной), стр. 253-259 Хорхе Луис Борхес. Преступных дел мастер Манк Истмен (рассказ, перевод Е. Лысенко), стр. 260-266 Хорхе Луис Борхес. Бескорыстный убийца Билл Харриган (рассказ, перевод М. Былинкиной), стр. 267-271 Хорхе Луис Борхес. Неучтивый церемонимейстер Котсуке-но-Суке (рассказ, перевод Е. Лысенко), стр. 272-277 Хорхе Луис Борхес. Хаким из Мерва, красильщик в маске (рассказ, перевод Е. Лысенко), стр. 278-284 Хорхе Луис Борхес. Мужчина из Розового кафе (рассказ, перевод М. Былинкиной), стр. 285-292 Хорхе Луис Борхес. Сборник «История вечности» Хорхе Луис Борхес. История вечности (эссе, перевод А. Погоняйло, В.Г. Резник), стр. 295-316 Хорхе Луис Борхес. Кёнинги (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 317-334 Хорхе Луис Борхес. Метафора (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 335-338 Хорхе Луис Борхес. Учение о циклах (эссе, перевод Е. Лысенко), стр. 339-350 Хорхе Луис Борхес. Циклическое время (эссе, перевод И. Петровского), стр. 351-355 Хорхе Луис Борхес. Переводчики «Тысячи и одной ночи» (эссе, перевод И. Петровского), стр. 356-381 Хорхе Луис Борхес. Приближение к Альмутасиму (рассказ, перевод Е. Лысенко), стр. 382-388 Хорхе Луис Борхес. Искусство оскорбления (эссе, перевод П. Скобцева), стр. 389-396 Хорхе Луис Борхес. Из книги «Оставленное под спудом» Хорхе Луис Борхес. Густав Майринк «Ангел Западного окна» (рецензия, перевод В. Кулагиной-Ярцевой), стр. 399 Хорхе Луис Борхес. Арвед Барин «Неврозы» (рецензия, перевод В. Кулагиной-Ярцевой), стр. 400 Хорхе Луис Борхес. Деннис Уитли и др. «Убийца из Майами» (рецензия, перевод В. Кулагиной-Ярцевой), стр. 401 Хорхе Луис Борхес. Джеймс Джордж Фрэзер «Страх перед мертвецом в первобытных религиях» (рецензия, перевод Е. Лысенко), стр. 402 Хорхе Луис Борхес. Перл Кибби «Библиотека Пико дела Мирандолы» (рецензия, перевод Е. Лысенко), стр. 403 Хорхе Луис Борхес. «Книга привидений лорда Галифакса» (рецензия, перевод Е. Лысенко), стр. 404 Хорхе Луис Борхес. Герман Брох «Die unbekannte Größe» (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 405 Хорхе Луис Борхес. Киплинг и его автобиография (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 406-409 Хорхе Луис Борхес. Анри Дювернуа «L’homme qui s’est retrouvé» (рецензия, перевод Б. Дубина), cтр. 410 Хорхе Луис Борхес. Лорд Дансейни (рецензия, перевод В. Кулагиной-Ярцевой), стр. 411-412 Хорхе Луис Борхес. Г. К. Честертон «Парадоксы мистера Понда» (рецензия, перевод В. Кулагиной-Ярцевой), стр. 413-414 Хорхе Луис Борхес. Два подхода к Артюру Рембо (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 415-416 Хорхе Луис Борхес. Франц Кафка «Процесс» (рецензия, перевод В. Кулагиной-Ярцевой), стр. 417-418 Хорхе Луис Борхес. Автобиография Честертона (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 419-420 Хорхе Луис Борхес. Логическая машина Раймонда Луллия (рецензия, перевод Е. Лысенко), стр. 421-426 Хорхе Луис Борхес. Цао Сюэцинь «Сон в Красном тереме» (рецензия, перевод Е. Лысенко), стр. 427-428 Хорхе Луис Борхес. Исаак Бабель (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 429-430 Хорхе Луис Борхес. «Китайские волшебные и народные сказки» (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 431-432 Хорхе Луис Борхес. Э. С. Драуэр «Сабии Ирака и Ирана» (рецензия, перевод Е. Лысенко), стр. 433-434 Хорхе Луис Борхес. Джон Диксон Карр «It walks by night» (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 435-436 Хорхе Луис Борхес. Ричард Халл «Excellent intentions» (рецензия, перевод Б. Дубина), cтр. 437-438 Хорхе Луис Борхес. Вильгельм Капелле «Досократики» (рецензия, перевод В. Кулагиной-Ярцевой), стр. 439-440 Хорхе Луис Борхес. Медоуз Тейлор «Исповедь душителя» (рецензия, перевод Е. Лысенко), стр. 441-442 Хорхе Луис Борхес. Э. Т. Белл «Человек математический» (рецензия, перевод Е. Лысенко), стр. 443-444 Хорхе Луис Борхес. С. Э. М. Джод «Путеводитель по философии морали и политики» (рецензия, перевод В. Кулагиной-Ярцевой), стр. 445-446 Хорхе Луис Борхес. Луис Антермейер «Генрих Гейне» (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 447-448 Хорхе Луис Борхес. Ши Найань «Die Räuber vom Liang Schan Moor» (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 449-450 Хорхе Луис Борхес. Мурасаки Сикибу «Повесть о Гэндзи» (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 451-452 Хорхе Луис Борхес. Два жизнеописания Колриджа (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 453-454 Хорхе Луис Борхес. Многословный манифест Бретона (рецензия, перевод В. Кулагиной-Ярцевой), стр. 455-456 Хорхе Луис Борхес. Книга Томаса Манна о Шопенгауэре (рецензия, перевод Е. Лысенко), стр. 457-458 Хорхе Луис Борхес. Сильвия Пенкхэрст «Дельфы, или Будущее всемирного языка» (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 455-456 Хорхе Луис Борхес. Дж. Б. Харрисон «Знакомьтесь: Шекспир» (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 457-458 Хорхе Луис Борхес. Музей восточной литературы (рецензия, перевод Е. Лысенко), стр. 463-464 Хорхе Луис Борхес. Рассказ в рассказе (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 465-468 Хорхе Луис Борхес. К определению германофила (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 469-472 Хорхе Луис Борхес. Не вошедшие в книги Хорхе Луис Борхес. Маседонио Фернандес «Новоприбывший» (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 475-476 Хорхе Луис Борхес. Описание одной ночи (микрорассказ, перевод Б. Дубина), стр. 477-478 Хорхе Луис Борхес. Тюркские сказки (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 479-482 Хорхе Луис Борхес. Пампа (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 483-487 Хорхе Луис Борхес. Кинематограф и биограф (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 488-492 Хорхе Луис Борхес. Наши недостатки (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 493-496 Хорхе Луис Борхес. Я – еврей (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 497-498 Хорхе Луис Борхес. Лабиринты детектива и Честертон (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 499-503 Хорхе Луис Борхес. Оправдание Марка Твена (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 504-508 Хорхе Луис Борхес. Бессмертье Унамуно (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 509-510 Хорхе Луис Борхес. Школа ненависти (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 511-512 Хорхе Луис Борхес. Суинберн (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 513-515 Хорхе Луис Борхес. Леопольдо Лугонес (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 516-517 Хорхе Луис Борхес. Всемирная библиотека (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 518-521 Хорхе Луис Борхес. Несколько мнений Фридриха Ницше (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 522-526 Хорхе Луис Борхес. Нейл Стюарт «Бланки» (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 527-528 Хорхе Луис Борхес. Отрывок о Джойсе (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 529-531 Хорхе Луис Борхес. Три философские школы древнего Китая (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 532-534 Хорхе Луис Борхес. Брет Гарт «Истории Старого Запада» (эссе, перевод Б. Дубина), стр. 535-536 Хорхе Луис Борхес. Эдвард Шенкс «Редьярд Киплинг» (рецензия, перевод Б. Дубина), стр. 537-539 Борис Дубин. Примечания, стр. 540-594Год издания: 2000Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 9582 KbСкачиваний: 699
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Не дожидаясь полуночи 👤 Лебедева Мария
Подходит читателям от 13 лет. Год издания: 2014Формат: fb2Язык: ruРазмер: 202 KbСкачиваний: 685
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Побег 👤 Мендельсон Суламиф
Суламифь Мендельсон. Блог-книга "Побег" Роман в шести частях. Москва 1982. Культовый роман, написанный в СССР в 1982 году. Один из первых образцов интерактивного магического реализма на русском языке. Авантюрный и психоделический сюжет разворачивается в Москве и в Крыму брежневских лет. Об авторе: Суламиф Мендельсон покинул СССР в 1986 году, когда убедился, что один из героев его видений, воплощенных в романе «Побег», как две капли воды похож на Горбачева. Привидений в реальной политике Суламиф наблюдать не хотел, а свой текст отдал в самиздатский «Митин журнал», где он и был целиком напечатан под псевдонимом Суламифь Мендельсон (подробнее здесь https://www.peremeny.ru/blog/5534). Сейчас автор живет на Гавайях, практикует вуду. В этом романе можно жить. Во-первых, он хорошо написан, его видно, он стоит перед глазами. Во-вторых, в отличие от многих современных романов, чьи пространства являются духовной собственностью их автора, и чей читатель смеет претендовать разве что на роль молчаливого зрителя, — роман «Побег» — это гостеприимный дом, где желанный гость-читатель с удовольствием ощущает свою уместность. С ним не заигрывают, с ним играют, и ставки высоки. Формат: fb2Язык: ruРазмер: 24901 KbСкачиваний: 685
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Два года 👤 Ромашин Аристарх
Любое предназначение требует реализации. Если не выполнять программу, заложенную в человека при рождении, то высока вероятность потерять возможность дышать. Иногда это происходит без предупреждения, иногда, человеку напоминают о его миссии. Формат: fb2Язык: ruРазмер: 305 KbСкачиваний: 683Серия: Встреча с Богом #2
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Безбарвний Цкуру Тадзакі та роки його прощі 👤 Мураками Харуки
[img]https://i122.fastpic.org/big/2023/0817/69/0438cfe1697b3ad0690d728fd4757a69.png[/img] Харукі Муракамі – найвідоміший сучасний японський письменник. Його твори видано мільйонними накладами у 50 країнах світу. Сьогодні, відзначений великою кількістю літературних нагород, письменник входить до сотні найвпливовіших людей світу за версією журналу Time. Роман «Безбарвний Цкуру Тадзакі та роки його прощі» критики вважають одним з найкращих у його творчості. Продовження на новому творчому витку теми «Норвезького лісу», цей роман-«виховання» лише за перший місяць продажів у Японії розійшовся накладом у мільйон примірників і одразу став світовим бестселером. Вони були натхненні та яскраві, що відбивалося навіть у їхніх іменах. Розумник Червоний, який надихав усіх на перемогу. Синій – капітан команди з регбі, що вчив не перейматися поразками. Сором’язлива піаністка Біла – красуня з обличчям японської ляльки. Чорна – іронічна комедіантка-інтелектуалка. І невиразної барви Цкуру. П’ятеро шкільних друзів – мов п’ять пальців однієї руки. Серед них головний герой почувався щасливим. Адже він мав мрію. Та одного дня без пояснення причин друзі викреслили Цкуру зі свого життя… Шістнадцять років він будував залізничні станції для інших, бо на тій єдиній, у рідному місті, його більше ніхто не чекав. Тепер він знайде їх, аби нарешті загоїти рану, що досі болить, аби завершити свою прощу, заповнити порожнечу всередині, змести пісок з руїн дружби. Аби дізнатися, що ж трапилося 16 років тому…Перевод: Забуранна ОрестаГод издания: 2017Формат: djvuЯзык: ukРазмер: 7166 KbСкачиваний: 681
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Когда пустеет дом [СИ] 👤 Пищаль Ольга Вадимовна
Год издания: 2011Формат: fb2Язык: ruРазмер: 8679 BСкачиваний: 679
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Снижаясь над пропастью (СИ) 👤 Тимофеев (2) Михаил
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 20 KbСкачиваний: 674Серия: Если быСерия: Истории Баффиновой Земли
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Рейс 712 👤 Узун Юлия
Аэробус рейсом 712 бесследно исчез в 2005 году. Он летел из Москвы в Нью-Йорк. Поиски ничего не дали. Решили, что самолёт потерпел крушение где-то над Тихим океаном, исходя из времени, когда он исчез с радаров.Но через 17 лет самолёт внезапно появился в аэропорту Нью-Йорка и совершил обычную для него посадку.Судьбы пассажиров в корне изменятся, ведь их родственники, друзья, родители постарели или стали старше; дети выросли; а многие ушли в мир иной. Потеря домов, капитала, работы... Пассажирам придётся нелегко.Приземлившись в новом времени, ни один из пассажиров или членов экипажа не подозревал, что, проходя через портал времени, они получили особый дар. Дар, который их объединяет в одно целое и неразделимое.Что произойдёт с героями? Как они справятся с новой жизнью?Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1463 KbСкачиваний: 659
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Вечера Паши Мосина 👤 Галкин Владимир Михайлович
Год издания: 1978Формат: fb2Язык: ruРазмер: 52 KbСкачиваний: 654
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Великая Ма (СИ) 👤 Тимофеев (2) Михаил
Братья Оливер и Лукас живут на острове в одиноко стоящем домике со своей тетей Флоранс. Каждый день с мальчишками случается что-нибудь необычное, они никогда не сидят на месте. На этот раз им предстоит путь к самой старой горе острова - Великой Ма.  Формат: fb2Язык: ruРазмер: 29 KbСкачиваний: 652Серия: Истории Баффиновой Земли
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Путешествие ученого доктора Леонардо и его будущей любовницы прекрасной Альчесты в Слобожанскую Швейцарию 👤 Йогансен Майк Гервасиевич
Йогансен М. Путешествие ученого доктора Леонардо и его будущей любовницы прекрасной Альчесты в Слобожанскую Швейцарию. Пер. с укр. и прим. М. Фоменко. — Б. м.: Salamandra P.V.V., 2023. — 114 с. — (Библиотека авангарда. Вып. XLV). Тотальная пародия на рыцарский роман, роман путешествий, авантюрный роман, предвестие магического реализма, гротеск и трансформация приемов вертепного театра... Это лишь некоторые исследовательские оценки экспериментальной фантастическо-приключенческой повести видного деятеля украинского «расстрелянного Возрождения» — поэта, писателя, литературоведа, драматурга, сценариста и мистификатора Майка Йогансена (1895-1937) «Путешествие ученого доктора Леонардо и его будущей любовницы прекрасной Альчесты в Слобожанскую Швейцарию». Печатавшееся по частям в 1928-1932 гг. «Путешествие» справедливо считается лучшим прозаическим достижением Йогансена. В книгу также вошла титульная новелла «Cемнадцать минут» из сборника рассказов 1925 г. Год издания: 2023Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 1065 KbСкачиваний: 649
PDF Подробнее / Серии
Cover
Аника и птицы 👤 Притуляк Алексей Анатольевич
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 32 KbСкачиваний: 645
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Вот моя деревня 👤 Галкин Владимир Михайлович
Герой-рассказчик возвращается издалека домой, на свою родную улицу, в двор дома 9/28, что на Малой Андроньевке… Год издания: 1992Формат: fb2Язык: ruРазмер: 106 KbСкачиваний: 628
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Истории из страны грез [СИ] 👤 Гусейнли Кямран
Вы верите в чудеса? В страны, которых нет на карте, в животных, что существуют только в легендах? А может, вы верите в призраков, живущих в домах? Что насчет реинкарнации? Может ли один и тот же дух переживать множество жизней? Эта книга - сборник рассказов о том, чего в реальности быть не может (по крайней мере, мы не хотим в это верить). Но фантазии неудержимы и все мы частенько витаем в облаках. Год издания: 2019Формат: fb2Язык: ruРазмер: 415 KbСкачиваний: 624
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Без преград? 👤 Вознин Андрей Андреевич
Прошлое… Что-то неизменное и незыблемое? Или есть варианты? А если это всего-лишь спортивная площадка для выяснения – кто ловчее и сообразительнее? Год издания: 2020Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1571 KbСкачиваний: 614
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Аскольд [calibre 2.85.1] 👤 Колодзей Ванда
[b][size=12]Необычайные путешествия героя по мировым океанам навстречу собственной Звезде, где любовь, талант, счастье не пустой звук, а компоненты свободы, ведущей в Галактику по имени «Аскольд».[/size][/b] Год издания: 2011Формат: fb2Язык: ruРазмер: 180 KbСкачиваний: 598
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Конь Чапая 👤 Галкин Владимир Михайлович
Год издания: 1991Формат: fb2Язык: ruРазмер: 16 KbСкачиваний: 589
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Крылатые волки на льняном поле [магреализм] 👤 Ли Кирш
Сборник коротких прозаических текстов, действие которых происходит в мире размытых границ между реальным и метафизическим, желанным и действенным. Обыденное смешивается с фантастическим, а мистика становится частью обычной реальности. Так мечты становятся явью, а сон не заканчивается с пробуждением.Год издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 577 KbСкачиваний: 586
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Обширная территория [El vasto territorio] 👤 Трухильо Симон Лопес
«Обширная территория» — дебютный роман чилийского писателя Симона Лопеса Трухильо, получивший Муниципальную литературную премию Сантьяго в 2022 году. Истории работника лесного хозяйства Педро Марамбио и миколога Джованны разворачиваются в Куранилауэ, где плантацию эвкалипта, под которую вырубили девственные леса, захватывает таинственный смертельный грибок. В наступающий апокалипсис оказываются втянуты врачи, сельские работники, корпорации, средства массовой информации, члены набирающей популярность в регионе религиозной секты, ожидающей прихода мессии, а также нечеловеческие существа, чье послание, похоже, провозглашает иные формы сосуществования видов. Перевод: Папченко Анна ЮрьевнаГод издания: 2025Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3660 KbСкачиваний: 583
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии