🐾 CatOPDS Browser
Cover
Король Ричард III. Антоний и Клеопатра [litres] 👤 Шекспир Уильям
Ричард III, гениальный в своем неприкрытом цинизме узурпатор, сметает все на своем пути в стремлении добиться английской короны… Марк Антоний и его возлюбленная, прекрасная египетская царица Клеопатра, вступают в игру, победить в которой невозможно, пытаясь противостоять всей мощи имперского Рима… В эту книгу вошли две исторические трагедии Шекспира, посвященные жажде власти – власти, которая заставляет человека идти на безумный риск и совершать чудовищные преступления, но в итоге превращает его в беспомощную игрушку неумолимого рока. И хотя история доказала, что в действительности все было совсем не так, – бессмертные фантазии барда по-прежнему остаются куда убедительнее исторической правды. Перевод: Донской Михаил АлександровичГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 910 KbСкачиваний: 2540
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Державець 👤 Макиавелли Никколо
© А.О. Перепадя, переклад українською, 1998 © Видавництво «Фоліо», 2007 Італійський політик, філософ, історик, письменник, поет і комедіограф Нікколо Мак’явеллі (1469—1527) особливої слави зажив своїм знаменитим твором «Державець» (1513), в якому він зробив спробу сформулювати загальні закони політичного життя, викласти суть «ремесла політика», а також визначити роль і місце державця в Європі та Італії XVI століття. У наші дні ці питання набули надзвичайної гостроти та актуальності. Перевод: Перепадя Анатолий АлексеевичФормат: fb2Язык: ukРазмер: 709 KbСкачиваний: 2530
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Роман о Лисе 👤 Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
Старофранцузский стихотворный «Роман о Лисе» возник на рубеже XII—XIII веков. Яркое, остросюжетное произведение стало подлинным шедевром европейской средневековой литературы. В одном жанровом ряду с ним стоят многочисленные произведения о животных, с глубокой древности создававшиеся на Востоке; типологическим параллелям «Романа о Лисе» с «Панчатантрой», «Калилой и Димной» и др. уделяется значительное внимание в предисловии к переводу. Перевод: Найман Анатолий ГенриховичГод издания: 1987Формат: fb2Язык: ruРазмер: 719 KbСкачиваний: 2522
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Памятники средневековой латинской литературы IV-IX веков 👤 Европейская старинная литература Коллектив авторов --
В книге освещены вопросы истории письменной литературы Европы раннего средневековья. Книга состоит из двух разделов — «От античности к средневековью» (IV–VII вв.) и «Каролингское Возрождение» (VIII–IX вв.). Каждый раздел включает большую обзорную статью с характеристикой всего периода в целом, ряд очерков об отдельных писателях и образцы переводов их произведений, по большей части публикуемых впервые. Представлены жанры светской и религиозной лирики, героической и дидактической поэмы, агиографии, эпистолографии, истории: представлены такие авторы, как Амвросий Медиоланский, Августин, Беда Достопочтенный, Боэтий и др. [hr] Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. Ответственные редакторы М.Е. Грабарь-Пассек и М.Л. Гаспаров. М., Наука, 1970. — Серия Института мировой литературы им. А.М. Горького [collapse collapsed title=Содержание] • От редакции. [Предисловие к книге Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970]. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 5–6 • Грабарь-Пассек М.Е. От античности к средневековью (IV–VIII вв.). — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 9–21 • Стрельникова И.П. Амвросий Медиоланский. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 22–23 • Амвросий Медиоланский. (340–397 гг). Вечерняя песнь. Пер. с лат. С.С. Аверинцева. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 23–24 • Амвросий Медиоланский. (340–397 гг). Песнь о мучениках. Пер. с лат. С.С. Аверинцева. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 24 • Амвросий Медиоланский. (340–397 гг). Песнь на третий час. Пер. с лат. С.С. Аверинцева. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 24 • Амвросий Медиоланский. (340–397 гг). Послания. XVIII. Императору Валентиану об алтаре Победы. 1–11. Пер. с лат. И.П. Стрельниковой. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 25–27 • Амвросий Медиоланский. (340–397 гг). Утешение на смерть Валентиана II. [Отрывки]. 1–6, 13–29, 79–81. Пер. с лат. И.П. Стрельниковой. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 27–33 • Стрельникова И.П. Иероним. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 34–36 • Иероним. (340–420 гг). О знаменитых мужах. [Отрывок]. 135. Иероним. Пер. с лат. И.П. Стрельниковой. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 36 • Иероним. (340–420 гг). Послания. XXII. К Евстохии. Рим. 384 г. [Отрывки]. 2, 3, 6–8, 10–12, 19, 30, 34–36, 39–41. Пер. с лат. под ред. И.П. Стрельниковой. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 36–42 • Иероним. (340–420 гг). Послания. XXIII. К Марцелле о кончине Леи. Рим. 384 г. 1–4. Пер. с лат. под ред. И.П. Стрельниковой. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 42–43 • Иероним. (340–420 гг). Послания. XXIII. К Паммахию о лучшем способе перевода. 395 г. [Отрывки]. 5, 6. Пер. с лат. под ред. И.П. Стрельниковой. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 43–45 • Иероним. (340–420 гг). Послания. LXX. К Магну, великому оратору города Рима. 397 г. 1–6. Пер. с лат. под ред. И.П. Стрельниковой. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 45–47 • Миллер Т. А. Августин. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 48–52 • Августин. (354–430 гг). Исповедь. [Отрывки]. I 1, 5, 6, 12, 13; III 1–4; IV 1, 2; V 8, 12, 13; VIII, 6, 7–9, 11, 12. Пер. с лат. Т.А. Миллер. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 52–67 • Петровский Ф.А. Пруденций. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 68–69 • Пруденций. (348–405 гг). Предисловие. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 69–70 • Пруденций. (348–405 гг). Гимн на пение петуха. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 70–71 • Пруденций. (348–405 гг). Гимн Троице. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 71–72 • Пруденций. (348–405 гг). О венцах. XIV. Мучение Агнии. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 72–75 • Пруденций. (348–405 гг). Надписи к историческим картинам. [Отрывки]. 1–3, 6, 25. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 75 • Пруденций. (348–405 гг). Послесловие. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 76 • Петровский Ф.А. Павлин Ноланский. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 77–78 • Авсоний. (310–394 гг). Послания. 25. К Павлину Ноланскому. Пер. с лат. М.Л. Гаспарова. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 79–80 • Павлин Ноланский. (353–431 гг). Послание к Авсонию. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 80–87 • Петровский Ф.А. Сидоний Аполлинарий. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 88–89 • Сидоний Аполлинарий. (430–486 гг). Стихотворения. 16. Благодарение епископу Фавсту. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 89–91 • Сидоний Аполлинарий. (430–486 гг). Стихотворения. 12. Сенатору Катуллину. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 91–92 • Сидоний Аполлинарий. (430–486 гг). Стихотворения. 3. Книге. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 92 • Сидоний Аполлинарий. (430–486 гг). Стихотворения. 18. Купанье в Авитаке. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 92–93 • Сидоний Аполлинарий. (430–486 гг). Стихотворения. 19. Баня в Авитаке. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 93 • Сидоний Аполлинарий. (430–486 гг). Стихотворения. 20. Экдицию. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 93 • Сидоний Аполлинарий. (430–486 гг). Стихотворения. 21. Ночной улов. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 93 • Сидоний Аполлинарий. (430–486 гг). Письма. Книга IV, письмо 11. К Петрею. 1–6. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 93–95 • Сидоний Аполлинарий. (430–486 гг). Письма. Книга V, письмо 12. К Кальминию. 1–2. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 95–96 • Сидоний Аполлинарий. (430–486 гг). Письма. Книга V, письмо 17. К Эрифию. 1–11. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 96–98 • Сидоний Аполлинарий. (430–486 гг). Письма. Книга VIII, письмо 6. К Наматию. 1–18. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 98–101 • Стрельникова И.П. Сальвиан. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 102–103 • Сальвиан. (400–495 гг). О мироправлении божьем. [Отрывки]. V, 4–5; VI, 13, 15. Пер. с лат. под ред. И.П. Стрельниковой. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 103–108 • Петровский Ф.А. Седулий. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 109 • Седулий. (конец IV в. — первая половина V в). Пасхальное стихотворение. [Отрывки]. Вступление, Книга I. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 109–117 • Гаспаров М.Л. Драконтий. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 118–119 • Драконтий. (440–500 гг). Хвала господу. Поэма. [Отрывки]. Книга I, строки 115–355. Пер. с лат. М.Л. Гаспарова. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 119–124 • Драконтий. (440–500 гг). Эпиталамий Иоанну и Витуле. 1–159. Пер. с лат. М.Л. Гаспарова. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 124–127 • Гаспаров М.Л. Максимиан. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 128–129 • Максимиан. (500–560 гг). Элегии. V. "Послан когда-то я был государем в восточную землю...". Пер. с лат. М.Л. Гаспарова. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 129–132 • Петровский Ф.А. Боэтий. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 133–134 • Боэций. (480–524 гг). Утешение философией. [Отрывки]. Книга I 1–7. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 134–146 • Грабарь-Пассек М.Е. Кассиодор. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 147–148 • Кассиодор. (490–590 гг). Разное. [Отрывки]. Предисловие, 1–7, 12–18. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 148–150 • Кассиодор. (490–590 гг). Разное. [Отрывки]. Книга I, письмо 24. Ко всем готам Теодорих-король (508 г). Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 151 • Кассиодор. (490–590 гг). Разное. [Отрывки]. Книга I, письмо 28. Ко всем готам и римлянам Теодорих-король (507–511 г). Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 151 • Кассиодор. (490–590 гг). Разное. [Отрывки]. Книга III, письмо 7. Достопочтенному Януарию, епископу Салонскому, Теодорих-король. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 152 • Кассиодор. (490–590 гг). Разное. [Отрывки]. Книга I, письмо 31. Народу римскому Теодорих-король. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 152–153 • Кассиодор. (490–590 гг). Об изучении наук божественных и человеческих. [Отрывки]. 27–29. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 153–155 • Петровский Ф.А. Венанций Фортунат. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 156–158 • Венанций Фортунат. (530–601 гг). О страстях Христовых. Пер. с лат. С.С. Аверинцева. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 158 • Венанций Фортунат. (530–601 гг). Никетию, епископу Треверскому, о замке над Мозеллой. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 158–159 • Венанций Фортунат. (530–601 гг). Стихотворения. VI, 3. О королеве Теудехильде. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 159–160 • Венанций Фортунат. (530–601 гг). Стихотворения. VII, 5. О Бодегизиле. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 160–161 • Венанций Фортунат. (530–601 гг). Стихотворения. VIII, 2. О своем отъезде. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 161–162 • Венанций Фортунат. (530–601 гг). Стихотворения. IX, 3. Утешение Хильперика и Фредегонды. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 162 • Венанций Фортунат. (530–601 гг). Стихотворения. X, 9. О своем плавании. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 162–164 • Венанций Фортунат. (530–601 гг). Стихотворения. XI, 3. Корзиночка с каштанами. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 164 • Грабарь-Пассек М.Е. Григорий Великий. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 165–166 • Григорий Великий. (540–604 гг). На великий пост. Пер. с лат. С.С. Аверинцева. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 166–167 • Григорий Великий. (540–604 гг). Проповедь перед народом. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 167–168 • Григорий Великий. (540–604 гг). Книга нравственных поучений, или Толкования на книгу Иова. [Отрывок]. Предисловие: Письмо брату Леандру. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 168–170 • Григорий Великий. (540–604 гг). Диалоги о житии и чудесах италийских отцов и о вечной жизни души. [Отрывок]. Предисловие. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 168–170 • Григорий Великий. (540–604 гг). Диалоги о житии и чудесах италийских отцов и о вечной жизни души. [Отрывок]. Книга I, глава 12. Беседа о чудесах. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 171–172 • Григорий Великий. (540–604 гг). Диалоги о житии и чудесах италийских отцов и о вечной жизни души. [Отрывки]. Книга III, глава 27. О сорока крестьянах. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 172–173 • Григорий Великий. (540–604 гг). Диалоги о житии и чудесах италийских отцов и о вечной жизни души. [Отрывок]. Книга III, глава 12. О Фульгенции. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 173 • Григорий Великий. (540–604 гг). Диалоги о житии и чудесах италийских отцов и о вечной жизни души. [Отрывок]. Книга I, глава 3. О монахе-садоводе. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 173–174 • Григорий Великий. (540–604 гг). Диалоги о житии и чудесах италийских отцов и о вечной жизни души. [Отрывок]. Книга III, глава 20. О Стефане. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 174–175 • Григорий Великий. (540–604 гг). Диалоги о житии и чудесах италийских отцов и о вечной жизни души. [Отрывок]. Книга III, глава 36. О тех, коих якобы ошибочно считают расставшимися с телом. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 175–177 • Григорий Великий. (540–604 гг). Диалоги о житии и чудесах италийских отцов и о вечной жизни души. [Отрывок]. Книга III, глава 37. Что означает построение дома в местах приятных. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 177–178 • Григорий Великий. (540–604 гг). Диалоги о житии и чудесах италийских отцов и о вечной жизни души. [Отрывок]. Книга IV, глава 39. Имеется ли очистительный огонь после смерти. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 178–179 • Савукова В.Д. Григорий Турский. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 180 • Григорий Турский. (538–594 гг). История франков. [Отрывки]. Предисловие; Книга I 48; II 21–22; III 15; IV 24, 25; VII 9, 10, 26, 28, 30, 32, 34–38. Пер. с лат. В.Д. Савуковой. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 180–195 • Миллер Т. А. Исидор Севильский. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 196–197 • Исидор Севильский. (570–638 гг). История о царях готов, вандалов и свевов. [Отрывки]. Пролог 1–4; Начало истории 1–4. Пер. с лат. Т.А. Миллер. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 197–199 • Исидор Севильский. (570–638 гг). Этимологии. [Отрывки]. VI 3–7. Пер. с лат. Т.А. Миллер. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 199–201 • Исидор Севильский. (570–638 гг). Синонимы, или О стенании грешной души. [Отрывки]. Пролог II 3–4; I 5–7, 22–25; II 2, 67–70, 75. Пер. с лат. Т.А. Миллер. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 201–204 • Гаспаров М.Л. Альдхельм. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 205–206 • Альдхельм. (650–709 гг). Загадки. 1–5, 7, 21, 22, 79, 90, 97, 99. Пер. с лат. Ф.А. Петровского. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 206–208 • Стрельникова И.П. Беда Достопочтенный. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 209–210 • Беда Достопочтенный. (674–734 гг). Церковная история народа англов. [Отрывки]. Книга I 4.12, 4.13, 6.14–15. Пер. с лат. И.П. Стрельниковой. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 210–212 • Беда Достопочтенный. (674–734 гг). Церковная история народа англов. [Отрывки]. Книга II 2.91–94, 3.95–96. Пер. с лат. под ред. И.П. Стрельниковой. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 212–215 • Беда Достопочтенный. (674–734 гг). Церковная история народа англов. [Отрывки]. Книга IV 22.317–321, 24.331–334. Пер. с лат. И.П. Стрельниковой. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 215–220 • Гаспаров М.Л. Каролингское возрождение (VIII–IX вв.) — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 223–242 • Кузнецова Т.И. Павел Диакон. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 243–244 • Павел Диакон. (725–799 гг). История лангобардов. [Отрывки]. I 1–3, 7–9, 23, 24, 27; II 1, 6–8, 26–30; III 16, 23, 24, 28–30, 32, 34, 35. Пер. с лат. Т.И. Кузнецовой. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 245–256 • Гаспаров М.Л. Алкуин. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 257–258 • Алкуин. (730–804 гг). Послание к королю. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 258–259 • Алкуин. (730–804 гг). Послание к Коридону. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 259 • Алкуин. (730–804 гг). Надпись на книге "Песнь песней". Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 259–260 • Алкуин. (730–804 гг). Стих о кукушке. Пер. с лат. М.Л. Гаспарова. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 260–261 • Алкуин. (730–804 гг). Надпись на помещении для переписывания книг. Пер. с лат. С.С. Аверинцева. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 261 • Алкуин. (730–804 гг). К своей келье. Пер. с лат. С.С. Аверинцева. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 261–262 • Алкуин. (730–804 гг). Словопрение Весны с Зимой. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 262–264 • Алкуин. (730–804 гг). Загадки. 1, 2. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 264–265 • Алкуин. (730–804 гг). Словопрение высокороднейшего юноши Пипина с Альбином Схоластиком. [Отрывки]. 1–29, 47–56, 59, 64–101. Пер. с лат. под ред. М.Л. Гаспарова. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 265–268 • Гаспаров М.Л. Теодульф. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 269–270 • Теодульф. (760–821 гг). Послание к королю. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 270–276 • Теодульф. (760–821 гг). О книгах, которые я любил читать, и о том, как выдумки поэтов мистически толкуются философами. Пер. с лат. М.Л. Гаспарова. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 276–277 • Теодульф. (760–821 гг). О потерянной лошади. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 277–278 • Гаспаров М.Л. Ангильберт. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 279–280 • Ангильберт. (740–814 гг). Карл Великий и Папа Лев. Поэма. [Отрывок]. Строки 137–325. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 280–284 • Ангильберт. (740–814 гг). Эклога к королю. Пер. с лат. М.Л. Гаспарова. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 284–286 • Кузнецова Т.И. Эйнхард. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 287–288 • Эйнхард. (770–840 гг). Жизнь Карла Великого. [Отрывки]. Предисловие; 4–8, 17–19, 21–32. Пер. с лат. Т.И. Кузнецовой. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 288–300 • Кузнецова Т.И. Нитхард. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 301–302 • Нитхард. (790–844 гг). История. [Отрывки]. II 10; III 5. Пер. с лат. Т.И. Кузнецовой. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 302–306. • Гаспаров М.Л. Эрмольд Нигелл. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 307–309 • Эрмольд Нигелл. (780–840 гг). Прославление Людовика. Поэма. [Отрывки]. II 534–602; III 543–628; IV 649–682, 747–768. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 309–314 • Гаспаров М.Л. Годескальк. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 315–317 • Годескальк. (805–869 гг). Песня Годескалька. Пер. с лат. М.Л. Гаспарова. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 317–319 • Гаспаров М.Л. Валахфрид Страбон. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 320–322 • Валафрид Страбон. (809–849 гг). Садик. [Отрывки]. Строки 1–72, 248–261, 392–428. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 322–324 • Валафрид Страбон. (809–849 гг). Садик. [Отрывок]. Роза. Строки 392–428. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 324–325 • Валафрид Страбон. (809–849 гг). К Храбану Мавру, аббату Фульды, своему учителю. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 325 • Валафрид Страбон. (809–849 гг). К нему же, о посылке обуви. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 326 • Валафрид Страбон. (809–849 гг). К нему же, просьба прислать слугу. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 326 • Валафрид Страбон. (809–849 гг). К Лиутгеру-клирику. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 326 • Валафрид Страбон. (809–849 гг). К нему же. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 327 • Валафрид Страбон. (809–849 гг). К другу. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 327 • Валафрид Страбон. (809–849 гг). К Адельхейде. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 327–328 • Валафрид Страбон. (809–849 гг). Сапфические строфы. Пер. с лат. М.Л. Гаспарова. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 328–330 • Валафрид Страбон. (809–849 гг). Анакреонтический метр. Загадка о мыши. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 330 • Валафрид Страбон. (809–849 гг). Сопоставление невозможностей. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 330 • Валафрид Страбон. (809–849 гг). Заключение. Пер. с лат. М.Л. Гаспарова. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 330 • Храбан Мавр. (780–860 гг). Эпитафия Валафрида Аббата, сочиненная Храбаном Мавром. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 331 • Гаспаров М.Л. Хейтон. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 332–333 • Хейтон. (первая половина IX в.). Видение Веттина. [Отрывки]. Предисловие; Содержание; 1–19, 28–31. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 333–341 • Валафрид Страбон. (809–849 гг). Видение Веттина. [Отрывки]. Строки 394–434, 446–464. Пер. с лат. Б.И. Ярхо с дополнениями М.Л. Гаспарова. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 341–343 • Гаспаров М.Л. Дуода. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 344 • Дуода, графиня Септиманская. (810–850 гг). Стихи к Вильгельму. 1–18. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 345–346 • Гаспаров М.Л. Седулий Скотт. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 347–348 • Седулий Скотт. (800–865 гг). Послание к епископу, достопочтенному Хартгарию. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 348–349 • Седулий Скотт. (800–865 гг). На поражение норманнов. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 350–351 • Седулий Скотт. (800–865 гг). Словопрение розы и лилии. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 352–353 • Седулий Скотт. (800–865 гг). О некоем баране, истерзанном собаками. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 353–356 • Седулий Скотт. (800–865 гг). О дурных правителях. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 356–357 • Аверинцев С.С. Иоанн Скотт Эриугена. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 358–359 • Иоанн Скотт Эриугена. (800–860 гг). На Дионисия Ареопагита. Пер. с лат. С.С. Аверинцева. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 359 • Иоанн Скотт Эриугена. (800–860 гг). На Христа распятого. Пер. с лат. С.С. Аверинцева. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 359–360 • Гаспаров М.Л. Ноткер Заика. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 361–363 • Ноткер Заика. (840–912 гг). Секвенция на рождество Господне. Пер. с лат. М.Л. Гаспарова. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 363–364 • Ноткер Заика. (840–912 гг). Секвенция на праздник Пятидесятницы. Пер. с лат. М.Л. Гаспарова. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 364–365 • Ноткер Заика. (840–912 гг). Секвенция на День Воскресный. Пер. с лат. С.С. Аверинцева. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 366–367 • Ноткер Заика. (840–912 гг). Три брата и козел. Пер. с лат. М.Л. Гаспарова. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 367–368 • Ноткер Заика. (840–912 гг). Послание к Соломону о пяти чувствах. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 368–369 • Ноткер Заика. (840–912 гг). Деяния Карла Великого. [Отрывки]. I 1–4, 6–9, 11, 12, 16, 18, 19, 28, 34; II 5, 14, 17. Пер. с лат. Т.И. Кузнецовой. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 369–381 • Гаспаров М.Л. Геральд. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 382–384 • Геральд. (790–860 гг). Вальтарий. [Отрывки]. Строки 1–259, 419–639, 1062–1284, 1360–1456. Пер. с лат. М.Е. Грабарь-Пассек. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 384–401 • Гаспаров М.Л. Каролингские ритмы. [VIII–IX вв.] — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 402–403 • Гимн Духу Святому. Пер. с лат. С.С. Аверинцева. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 403–404 • Гимн Деве Марии. Пер. с лат. С.С. Аверинцева. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 404 • Плач о Карле Великом. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 404–405 • Стих о битве при Фонтанете. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 406–407 • Молитва о сохранении моденских стен, возведенных епископом Леудоином. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 407–408 • Молитва к Св. Геминиану об отвращении венгров от Модены. Пер. с лат. С.С. Аверинцева. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 408 • Песнь об Аквилее, не заслуживающей восстановления. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 409–411 • Алфавит о дурных священниках. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 411–413 • Стих об аббате Адаме. Пер. с лат. Б.И. Ярхо. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 413–414 • Примечания. [к памятникам средневековой латинской литературы IV–IX веков]. — Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970, с. 417–440 [/collapse]Перевод: Аверинцев Сергей Сергеевич, Савукова Валентина Дмитриевна, Гаспаров Михаил Леонович, Ярхо Борис Исаакович, Грабарь-Пассек Мария Евгеньевна, Петровский Федор Александрович, Стрельникова Инна Петровна, Кузнецова Тамара Ивановна, Миллер Татьяна АдольфовнаГод издания: 1970Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 7740 KbСкачиваний: 2515
PDF Подробнее / Серии
Cover
Придворный [litres] 👤 Кастильоне Бальдассаре
Сочинение итальянского дипломата, писателя и поэта Бальдассаре Кастильоне (1478–1529) «Придворный», соединяющее воспоминания о придворной жизни герцогства Урбино в начале XVI века с размышлениями о морали, предназначении, стиле поведения дворянина, приближенного к государю, – одна из тех книг эпохи Возрождения, что не теряли популярности на протяжении последующих веков и восхищали блестящие умы своего и будущих столетий. Для истории культуры труд Кастильоне явился подлинной сокровищницей, и сложно представить, насколько более скудными оказались бы знания потомков об эпохе Возрождения, не будь он создан. Составленное в виде сборника занимательных и остроумных бесед, это ярко и непринужденно написанное произведение выходит за рамки источника сведений о придворных развлечениях своего времени и перечня достоинств совершенного придворного как всесторонне образованного и утонченно воспитанного человека, идеального с точки зрения гуманистических представлений. Создавая «Придворного» почти одновременно с известным трактатом Макиавелли «Государь», Кастильоне демонстрирует принципиально иной подход к вопросу, что такое реальная политика и человек, ее вершащий. Как ни удивительно, за почти пятисотлетнюю историю этой знаменитой книги не было осуществлено ни одного полного ее перевода на русский язык, были опубликованы лишь отдельные фрагменты. И вот наконец у нас есть возможность познакомиться с прославленным памятником литературы в полном переводе. Перевод: Епифанов ПётрГод издания: 2021Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3429 KbСкачиваний: 2493
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Эрек и Энида. Клижес 👤 де Труа Кретьен
Первый перевод рыцарских романов французского поэта Кретьена де Труа (ок. 1130-ок. 1191) на русский язык. В книгу вошли: Эрек и Энида (перевод Н.Я.Рыковой) Клижес (перевод В.Б.Макушевича Дополнения: Фрагмент "Эрека и Эниды" (по "списку Гюйо") (перевод Н.Я.Рыковой) Песни (перевод В.Б.Микушевича) Приложения: А.Д.Михайлов. Молодые герои Кретьена Примечания (составил А.Д.Михайлов)Перевод: Микушевич Владимир Борисович, Рыкова Надежда ЯнуарьевнаГод издания: 1980Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1460 KbСкачиваний: 2492
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Роман о Граале 👤 Борон Робер де
В настоящем издании мы представляем отечественному читателю первый перевод на литературный русский язык первого произведения, посвященного Святому Граалю, которое было написано французским рыцарем-крестоносцем (участником Четвёртого Крестового похода) Робером де Бороном в конце XIII века. Роман невелик по объему, тем не менее в нем охвачен пространный временной промежуток и описаны события, важные как для дальнейшего развития романа в прозе, так и для выявления идей автора. Книга отчетливо членится на три неравные части. Первая, основываясь на кратких упоминаниях в канонических Евангелиях и на более подробном рассказе из апокрифического «Евангелия от Никодима», повествует о страстях Господних, о подвиге Иосифа Аримафейского, о его пленении и вызволении из тюрьмы. Здесь нашлось место и для краткого рассказа о грехопадении Адама, о библейских патриархах, о земной жизни Иисуса Христа, предательстве Иуды, Голгофе, нисхождении Христа во ад и т. д. В романе можно отметить небольшой, но значительный в идейном плане фрагмент, который описывает первое появление Святого Грааля, появление во всем его блеске и чудесном могуществе. Иосифу открываются и сила святой чаши, и связанная с нею благодать. Вторая часть рассказывает об освобождении Иосифа, завоевании и разрушении Иерусалима войсками императора Веспасиана, о излечении императора от проказы. Освобожденный Веспасианом, отомстившим за смерть Христа, Иосиф отправляется в дальние неведомые земли, чтобы проповедовать там христианство. Потомки Иосифа (у этого библейского персонажа, согласно церковной легенде, не могло быть прямых потомков, поэтому Робер придумал ему племянника Лионна) попадают в Англию, где складывается братство Грааля. У Робера братство хранителей Грааля — это сообщество причастных священной тайне. Даже самым избранным не дано проникнуть в таинство Грааля. Тайну эту Иосиф открывает лишь будущему хранителю святыни. Рыцарский роман о поисках Грааля представлял собой трилогию. Первый из них — «Роман о Граале» (у этого произведения есть и другое название — «Роман об Иосифе Аримафейском»). Две другие части трилогии Робера не сохранились. От второго романа, «Мерлин», дошли лишь первые 502 стиха, от третьего, «Персеваль», — ни строчки. Но книги Робера де Борона были в своё время столь популярны, что мы располагаем, и в большом количестве списков, прозаическими транскрипциями этих произведений, что позволяет в некоторой степени судить об общем замысле романиста. Перевод: Кассирова Елена ЛеонидовнаГод издания: 2000Формат: fb2Язык: ruРазмер: 505 KbСкачиваний: 2489
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сэр Гавейн и зелёный рыцарь [часть 1] 👤 Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
Перевод: Лихачева Светлана БорисовнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 26 KbСкачиваний: 2488
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Легенда о докторе Фаусте 👤 Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
Книга эта имеет задачу проследить по историческим документам и памятникам художественной литературы становление и развитие немецкой народной легенды о докторе Фаусте, которая в творческой переработке Гете получила мировое идейное и художественное значение как сюжетная основа величайшего произведения классической немецкой литературы. "Наиболее глубокие и яркие, художественно совершенные типы героев, — говорил А. М. Горький, — созданы фольклором, устным творчеством трудового народа. Совершенство таких образов, как Геркулес, Прометей, Микула Селянинович, Святогор, далее — доктор Фауст, Василиса Премудрая, иронический удачник Иван-дурак и, наконец, Петрушка, побеждающий доктора, попа, полицейского, черта и даже смерть, — все это образы, в создании которых гармонически сочетались рацио и интуицио, мысль и чувство. Такое сочетание возможно лишь при непосредственном участии создателя в творческой работе действительности, в борьбе за обновление жизни" [1]. "Подлинное искусство обладает правом преувеличивать", — подчеркивает Горький, поэтому "Геркулесы, Прометеи, Дон-Кихоты, Фаусты — не "плоды фантазии", а вполне закономерное и необходимое поэтическое преувеличение реальных фактов" [2]. Легенда о Фаусте сложилась вокруг исторической личности, поразившей народное воображение, личности, носившей отпечаток великих прогрессивных движений человеческой мысли своего времени, Возрождения и Реформации, отражавшей, однако, эти идейные движения во всей их реальной исторической противоречивости, в разной степени характерной даже для передовых людей той эпохи. Поэтому явления эти преломляются и в легендарном образе Фауста сквозь искажающую призму средневекового миросозерцания. Перевод: Аренс Вера Евгеньевна, Френкель Раиса Васильевна, Сигал Нина Александровна, Акулянц Сандухт Арамовна, Амосова Наталия НиколаевнаГод издания: 1978Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1947 KbСкачиваний: 2476
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Книга обо всем и еще о многом другом 👤 Кеведо-и-Вильегас Франсиско де
Перевод: Сипович Александр ЭдмундовичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 66 KbСкачиваний: 2462
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Окассен и Николетта 👤 Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
Небольшая повесть «Окассен и Николетта» ("Aucassin et Nicolette") возникла, по-видимому, в первой трети XIII столетия на северо-западе Франции, в Пикардии, в районе Арраса. Повесть сохранилась в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки. Повесть «Окассен и Николетта» явилась предметом немалого числа исследований и нескольких научных изданий. Переводилась повесть и на современный французский язык, и на другие языки. По-русски впервые напечатана, в переводе М. Ливеровской, в 1914 г. в журнале «Русская мысль», кн. 3 (см. рецензию В. М. Жирмунского – «Северные записки», 1914, No 4). Затем этот перевод был переиздан в 1935 и 1956 гг. Перевод Александра Дейча печатается впервые. Перевод: Дейч Александр ИосифовичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 67 KbСкачиваний: 2443
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Молот ведьм 👤 Шпренгер Яков
Легендарный средневековый трактат «Молот ведьм» написанный идеологами Святой инквизиции Яковом Шпренгером и Генрихом Инститорисом в конце XV века – первое в истории человечества руководство по истреблению себе подобных, основываясь на инакости таковых. Труд объединяет теоретическое обоснование и практическое руководство для поиска ересей, проведения допросов, определяет технологию пыток ведьм и еретиков. Трактат фактически регламентировал охоту на людей. Спустя столетия труд остается любопытнейшим (и страшнейшим) документом эпохи. Перевод: Гуреев М. А.Год издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 12461 KbСкачиваний: 2419
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Об отводе возражений еретиков [De praescriptione haereticorum] 👤 Тертуллиан Квинт Септимий Флоренс
Догматико-полемическое сочинение знаменитого христианского автора II-III веков. Год издания: 1994Формат: fb2Язык: ruРазмер: 139 KbСкачиваний: 2377
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Памятники средневековой латинской литературы X-XII веков 👤 Европейская старинная литература Коллектив авторов --
В 1970 г. в издательстве «Наука» вышел сборник «Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков». Это была первая попытка познакомить советского читателя с важнейшей из средневековых западноевропейских литератур, ранее почти ему неизвестной. Настоящий сборник служит продолжением названного. Он построен по тому же плану: две большие статьи, посвященные двум большим периодам латинской средневековой литературы, затем небольшие заметки об отдельных авторах или группах авторов, и при них — переводы образцов их произведений. Два периода, охватываемые настоящим сборником, — это X–XI века, время подступа к так называемому высокому средневековью, и XII век, время расцвета так называемого высокого средневековья. Это эпоха, когда средневековая европейская культура раскрывается во всей своей полноте и своеобразии, а также во всей своей противоречивости. XII век часто называют «средневековым возрождением», а культуру XII века — «средневековым гуманизмом». Эти понятия, сплошь и рядом употребляемые буржуазной наукой без достаточного прояснения и обоснования, до сих пор не получили должного раскрытия в отечественной науке. Задача настоящего сборника — предложить достаточный материал для обсуждения проблемы средневекового гуманизма. Проявления средневекового гуманизма многообразны. Он находит выражение и в богословских сочинениях, и в светских панегириках; и в религиозной лирике, и в мирской песне; и в ученом подражании античным образцам, и в живой разговорности сатиры или притчи. В соответствии с этим многообразен и материал настоящего сборника. Читатель найдет здесь и первые образцы любовной лирики, и медитативные элегии, и страстные гимны, и поэмы на античные сюжеты, и первый в Европе рыцарский роман, и первые средневековые драмы, и сочинения историков крестовых походов, и сочинения богословов и философов. Почти все памятники, публикуемые в этом томе, появляются на русском языке впервые. [collapse collapsed title=Cодержание] ЛАТИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА МЕЖДУ ИМПЕРИЕЙ И ПАПСТВОМ (X–XI ВВ.) М. Л. 7 «Кембриджские песни». М. Л. Гаспаров 8 Песнь об Оттонах. Снежный ребенок. Лжец. Стих о монахе Иоанне. Весенние вздохи девушки. Приглашение подруге. К мальчику.— Перевод М. Л. Гаспарова 40–45 Приложение. Похвала Риму. — Перевод Ф. А. Петровского. 46 Ратхер Веронский. М. Л. Гаспаров 47 Шесть книг предисловий, или Агонистик. Перевод Л. Α. Φрейберг 49 Лиутпранд Кремонский. Т. И. Кузнецова 55 Антаподосис, или Воздаяние. Перевод Т. И. Кузнецовой. 57 Отчет о посольстве в Константинополь. Перевод Т. И. Кузнецовой 65 Видукинд Корвейский. Т. И. Кузнецова 70 История саксов. Перевод Т. И. Кузнецовой 72 Хротсвита Гандерсгеймская. М. Л. Гаспаров 81 Предисловие к драмам. Дульциций. Перевод Б. И. Ярχо. Каллимах. Авраам. Перевод М. Л. Гаспарова 83–92 «Житие Алексея, человека Божия». Т. Α. Μиллер. …. 104 Житие Алексея, человека Божия. Перевод Т. Α. Μиллер. 105 Анселл Схоластик. М. Л. Гаспаров 110 Видение Анселла Схоластика. Перевод Б. И. Ярχо 111 «Бегство узника». М. Е. Грабарь-Пассе к 116 Бегство узника. Перевод Μ. Ε. Грабарь-Пассек 117 «Руодлиб». М. Е. Грабарь-Пассек 128 Руодлиб. Перевод М. Е. Грабарь-Пассек 130, Отлох Эммерамский. И. П. Стрельникова 146 Книга об искушениях, переменчивой судьбе и сочинениях. Перевод И. П. Стрельниковой 148 Книга пословиц. Перевод И. П. Стрельниковой 150 Эккехард IV. Т. И. Кузнецова 157 История Санкт-Галленского монастыря. Перевод т. И. Кузнецовой 158 Ламперт Герсфельдскнй. Т. И. Кузнецова 167 Анналы. Перевод Т. И. Кузнецовой 168 Петр Альфонси. Т. А. Миллер 176 Учительная книга клирика. Перевод Т. Α. Μиллер 177 Религиозная поэзия X–XI вв. С. С. Аверинцев 181 Туотилон Санкт-Галленский. Троп на Рождество. Действо о посещении Гроба. Перевод С. С. Аверинцева 182 Випон. Пасхальная секвенция. Гимн деве Марии. Секвенция деве Марии. Перевод С. С. Аверинцева 185–186 Герман Расслабленный. Молитва деве Марии. Радуйся, Царица. Секвенция о святейшей Троице. Перевод С. С. Аверинцева ·· 188 Петр Дамиани. Гимны святому Аполлинарию Священномученику. Гимн святому Бенедикту. Гимн святому апостолу Иоанну. Перевод С. С. Аверинцева. Вечерний гимн на успение пресвятой Девы. Молитва Богу Сыну. Молитва святой Троице. Перевод Ф.А.Петровского 190–196 Альфан Салернский. М. Л. Гаспаров 197 Гимн святой Христине. Исповедь стихотворная. К монаху Вильгельму, грамматику. К архидиакону Гильдебранду. Перевод М. Л. Гаспарова 198–206 Хильдеберт Лавардеяский. М. Л. Гаспаров 208 Первая элегия о Риме. Перевод Ф. А. Петровского 210 Вторая элегия о Риме. Перевод М. Л. Гаспарова 210 О своем изгнании. Перевод Ф. А. Петровского и М. Л. Гаспарова 211 Славословие Троице. Перевод С. С. Аверинцева 213 Христос о себе самом. Изречения мудрецов. Перевод Φ. Α. Петровского 214 Три обители. Гермафродит. На Милона. Барин и слуга. Перевод М. Л. Гаспарова 214–215 О невозмутимости. Перевод Ф. А. Петровского 215 Марбод Рейнский. М. Л. Гаспаров 220 Три гимна о священниках. Молитва к Богу. Перевод С. С. Аверинцева 221–223 Красоты весны. О присвоении аббатом епископских знаков отличия. Кража петуха, доказанная петухом. Леопард. Перевод Ф.А.Петровского 224–225 Стихотворные безделки. Перевод М. Л. Гаспарова 225 Рассказ о том, как волк обманул овчара. Перевод Ф. А. Петровского 225 Из «Книги о камнях». Перевод М. Л. Гаспарова 228 Из «Книги десяти глав». О блуднице. Перевод Ф. А. Петровского 230 Бальдерик Бургейльский. М. Л. Гаспаров 233 К Эмме, при посылке стихов. О писчих табличках. Хромому Гирарду, переписчику. Перевод М. Л. Гаспарова 235–237 Флор — Овидию. Овидий — Флору. Перевод Μ. Е. Грабарь- Пассек 237–240 Ансельм Кентерберииский. С. С. Аверинцев 244 Книга размышлений и молитвословий. Прослогион. Перевод С. С. Аверинцева 246–248 Приложение. Житие святого Ансельма, составленное Эадмером, монахом кентерберийским, Ансельмовым учеником и неразлучным спутником. Перевод С. С. Аверинцева 257 ВРЕМЯ РАСЦВЕТА (XII в.) Μ. Е. Грабарь-Пассек и М. Л. Гаспаров 267 Петр Абеляр. Л. Α. Φрейберг 290 Введение в теологию. О чудесах. История бедствий Абеляровых, описанная им в письме к другу. Из «Вопросов Элоизы» Перевод Л. Α. Φрейберг 292–302 Бернард Клервоский. И. В. Шталь 304 Послание 331. Послание 332. Перевод И. В. Шталь 306 О размышлении. Перевод М. Л. Гаспарова 307 Проповедь третья на Песнь Песней. Перевод И. В. Шталь. 310 Религиозная поэзия XII века. С. С. Аверинцев 313 Адам Сен-Викторский. Пасхальная песнь. На праздник святой Троицы. О святых апостолах. О святом Стефане первомученике. Перевод С. С. Аверинцева 315–317 Бернард Морланский. О презрении к миру. Стихи об имени Иисусовом. Перевод С. С. Аверинцева.318–319 Хильдегарда Бингенская. С. С. А в е р и н ц е в 320 Гимн о святом Духе. Гимн святой деве Марии. Секвенция о святом Руперте. Секвенция об одиннадцати тысячах дев. Секвенция о святом Максимине. Песнопение хора девственниц. Перевод С. С. Аверинцева 322–328 Алан Лилльский. М. Л. Гаспаров 330 О бренном и непрочном естестве человека. Перевод Φ. Α. Петровского 333 Плач Природы. Перевод М. Л. Гаспарова. 333 Иоанн Сольсберийский. И. П. Стрельникова. 348 Металогик. Перевод И. П. Стрельниковой 350 Поликратик. Перевод И. П. Стрельниковой 353 Гвиберт Ножанский. Т. И. К у з н е ц о в а 363 Деяния Бога через франков. Перевод под ред. Т. И. Кузнецовой. 365 О своей жизни. Перевод под ред. Т. И. Кузнецовой 367 Одон Дейльский. Т. И. Кузнецова 370. О странствовании Людовика VII, франкского короля, на Восток. Перевод Т. И. Кузнецовой 371 Гийом Тирский. Т. И. Кузнецова 377 История деяний в заморских землях. Перевод Т. И. Кузнецовой 379 Вильям Мальмсберийский. Т. И. Кузнецова 388 История английских королей. Перевод Т. И. Кузнецовой. 390 Оттон Фрейзингенский. Т. И. Кузнецова 403 Хроника, или История о двух царствах Перевод Т. И. Кузнецовой 406 Деяния императора Фридриха I. Перевод Т. И. Кузнецовой 409 «Действо об Антихристе». М. Л. Гаспаров 412 Действо об Антихристе. Перевод Ф. А. Петровского 414 Светская поэзия XII в. М. Л. Гаспаров 430 Петр Пиктор. Пилат. Перевод М. Е. Грабарь-Пассек. 432 Матвей Вандомский. Из «Письмовника». Перевод М. Л. Гаспарова 440 Серлон Вильтонский. Любовные элегии. Перевод М. Л. Гаспарова — 446 Вальтер Шатильонский. М. Л. Гаспаров 449 Александреида. Перевод М. Е. Грабарь-Пассек 450 Нивард Гентский. М. Л. Гаспаров 460 Изенгрим. Перевод М. Е. Грабарь-Пассе к 461 Нигелл Вирекер. М. Л. Гаспаров 469 Зерцало глупцов. Перевод В. П. Стратилатовой 470 Элегическая «комедия». М. Л. Гаспаров 475 Виталий. Амфитрионеида. Перевод Ф. А. Петровского 476 Поэзия вагантов. М. Л. Гаспаров 489 Чин голиардский. Перевод М. Л. Гаспарова 492 Попрошайня. Перевод С. С. Аверинцева 494 Проклятие голиардово похитителю колпака. Перевод М. Л. Гаспарова 494 Примас Орлеанский. Изгнание из больницы капитула. Перевод Ф. А. Петровского 495 Шуба без меха. Перевод С. С. Аверинцева (1), М. Л. Гаспаров а (2) и Ф.А.Петровского (3) 497 Флора. Жизнь блудницы. Орфей в загробном мире. Перевод М. Л. Гаспарова 498 Архипиита Кельнский. Послание к архиканцлеру Регинальду, архиепископу Кельнскому. Перевод М. Л. Гаспарова 501 Исповедь. Перевод О. Румера 504 Проповедь. Перевод М. Л. Гаспарова 506 Вальтер Шатильонский. «Я, недужный средь недужных…». Стих о светопреставлении. «Для Сиона не смолчу я…» Перевод М. Л. Гаспарова. 510–511 Обличение Рима. Перевод О. Румера (1–5, 7, 12, 14) и М. Л. Гаспарова (6, 8—11, 13, 15–19), 513 Безымянные поэты. Стих о симонии. Обличение денег. Стих об упадке учености. Безумный мир. Фортуна. Перевод М. Л. Гаспарова 515–518 Весенняя песня (1). Перевод С. С. Аверинцева 519 Весенняя песня (2). Беззаботная песня. Праздничная песня. Перевод О. Румера 519–520 Любовная песня. Прение Флоры и Филлиды. Вечерняя песня. Пастораль. Начало пасторали. Жалобы девушки. Проклятие Венере. Кабацкая песня. Перевод М. Л. Гаспарова 520–530 КОММЕНТАРИИ 531 [/collapse] Перевод: Аверинцев Сергей Сергеевич, Гаспаров Михаил Леонович, Ярхо Борис Исаакович, Фрейберг Лидия Александровна, Грабарь-Пассек Мария Евгеньевна, Румер Осип Борисович, Петровский Федор Александрович, Стрельникова Инна Петровна, Кузнецова Тамара Ивановна, Шталь Ирина Владимировна, Миллер Татьяна Адольфовна, Стратилатова В. П.Год издания: 1972Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 5694 KbСкачиваний: 2376
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Час воздаяния или разумная фортуна 👤 Кеведо-и-Вильегас Франсиско де
Перевод: Фарфель Нина МихайловнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 422 KbСкачиваний: 2372
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
История бриттов 👤 Монмутский Гальфрид
Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре. Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов». Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон. Перевод: Бобович Ананий СамуиловичГод издания: 1984Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2103 KbСкачиваний: 2371
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Великая хроника 👤 Парижский Матвей
Уникален и документальный материал хроники, почерпнутый. Матфеем из королевского архива, куда он получил доступ как приближенный короля Генриха III (1234-1272). Многие папские и императорские послания (например, публикуемое нами послание германского императора Фридриха II - фрагмент 6) содержатся только в "Великой хронике". Сочинение Матфея Парижского ценно тем, что в нем отразились многие современные хронисту события, среди них Лионский собор 1245 г. Формат: fb2Язык: ruРазмер: 100 KbСкачиваний: 2360
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Аиссе. Письма к госпоже Каландрини [Letters de Mademoiselle Aisse a Madame Calandrini] 👤 Айшэ Шарлотта Элизабет
Предлагаемая читателю книга – признанный «маленький шедевр» французской прозы. Между тем литературным явлением он сделался лишь полвека спустя после смерти его автора, который и не помышлял о писательской славе. Происхождение автора не вполне достоверно: себя она называла дочерью черкесского князя, чей дворец был разграблен турками, похитившими её и продавшими в рабство. В 1698 году, в возрасте четырёх или пяти лет, она была куплена у стамбульского работорговца французским посланником в Османской империи де Ферриолем и отвезена во Францию. Первоначальное имя черкешенки Гайде было изменено на более благозвучное – Аиссе, фактически ставшее её фамилией. Письма Аиссе к госпоже Каландрини содержат множество интересных сведений о жизни французской аристократии эпохи Регентства, написаны изящным и одновременно простым слогом, отмечены бескомпромиссной нравственной позицией, искренностью и откровенностью. Первое их издание (в 1787 году) было подготовлено Вольтером; комментированное издание появилось в 1846 году. Перевод: Васильев Владимир Ефимович, Андрес Александра ЛьвовнаГод издания: 1985Формат: fb2Язык: ruРазмер: 767 KbСкачиваний: 2347
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Рыцари Круглого Стола. Предания Романских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой и О. Петерсон 👤 Петерсон Ольга Михайловна
Год издания: 1995Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 5499 KbСкачиваний: 2331Серия: Предания седых веков #1
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Пастушка и дворянин 👤 Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
«Начало литературы есть занесенный на письмена фольклор», — утверждал Владимир Пропп. Во Франции народная поэзия легла в основу всех жанров профессиональной литературы. В этой книге известный поэт и переводчик Михаил Яснов собрал образцы самых популярных жанров французского фольклора, а именно: детские песни, народную поэзию (прежде всего лирические песни), бретонские баллады (сыгравшие огромную роль в развитии всей европейской лирики), а также два главных жанра городского фольклора Средневековья и Возрождения — фаблио и фарсы как наиболее значительные поэтические явления «низовой» культуры. Перевод: Яснов Михаил Давидович, Квятковская Майя Залмановна, Баевская Елена Вадимовна, Дынник Валентина Александровна, Васильев Владимир Ефимович, Вышеславцева В.Год издания: 2013Формат: fb2Язык: ruРазмер: 788 KbСкачиваний: 2321
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии