🐾 CatOPDS Browser
Cover
Калила и Димна 👤 аль-Мукаффа Абдаллах ибн
Сборник басен и притч, назидательных и поучительных рассказов под заголовком «Калила и Димна» является переложением и переработкой текстов известной индийской книги «Панчатантра», однако судьба «Калилы и Димны», творения талантливого арабского средневекового литератора и стилиста Ибн аль-Мукаффы, была поистине удивительной: книга, ставшая шедевром средневековой литературы, существовала совершенно самостоятельно, обойдя в переводах и переложениях почти все страны Европы и Азии. Настоящий перевод этой книги, сделанный заново, публикуется впервые, как и извлечения из сочинений Ибн аль-Мукаффы «Большая книга адаба» и «Малая книга адаба», которые на русском языке еще никогда не издавались. Перевод: Шидфар Бетси ЯковлевнаГод издания: 1986Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1214 KbСкачиваний: 1745
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Из книг мудрецов (проза древнего Китая) 👤 Лисевич Игорь Самойлович
Год издания: 1987Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1083 KbСкачиваний: 1742
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Ченці-чудотворці 👤 Сунлин Пу
В новелах класика китайської літератури XVII ст. Пу Сунліна (1640–1715) фантастичні сюжети, взяті з народних казок та легенд, химерно переплітаються з побутовими ситуаціями, його герої потраплять у світ надприродного і дивовижного. Перевод: Чирко Иван КорнеевичГод издания: 1980Формат: fb2Язык: ukРазмер: 2042 KbСкачиваний: 1734
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Путешествие на Запад. Том 1 [litres] 👤 Чэнъэнь У
Легендарный роман «Путешествие на Запад» – одно из самых известных классических произведений китайской литературы. Нет числа экранизациям, театральным постановкам, видеоиграм, аниме-сериалам и разнообразным версиям этой книги. О его влиянии на культуру Востока и Запада можно написать отдельный том, который ненамного уступит по объему оригинальному произведению. В основу романа легли предания о путешествии китайского монаха Сюань-цзана и Царя обезьян Сунь У-куна в Индию за священными книгами. Какие только невероятные приключения не переживают герои! Они сражаются с демонами и небесными силами, обдуряют драконов и злых духов, попадают на небеса и под землю, преодолевают самые ужасные ловушки и препятствия. При этом книга является бесценным источником знаний о Древнем Китае: читатель знакомится с жизнью и бытом императоров, сановников, полководцев, монахов, ремесленников, подробно узнаёт о флоре и фауне и, конечно, о многочисленных духах, божествах и демонах, населявших в ту пору каждый уголок Поднебесной. Текст печатается в полном объеме по четырехтомнику, выпущенному в 1959 году Государственным издательством художественной литературы, и сопровождается (впервые в России!) полным комплектом (200 гравюр!) оригинальных иллюстраций двух художников, живших в эпоху династии Мин. В настоящий том вошли первые пятьдесят глав романа. Перевод: Рогачев Алексей ПетровичГод издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 48490 KbСкачиваний: 1732
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Боги и демоны Древней Индии. Мифы из края Брахмы, Вишну и Шивы 👤 Сингх Абхишек
Захватывающие мифы из края Брахмы, Вишну и Шивы с авторскими иллюстрациями Абхишека Сингха – компас на пути к пониманию ведических текстов. Вас ждут боги, демоны и невероятные существа – персонажи сакральных легенд, без которых не мыслится индийская мифология. Каждая история открывает новые грани высшей мудрости, помогает проникнуть в фантастический мир индийского эпоса и увидеть его во всей красе. А яркие иллюстрации Абхишека Сингха – художника, чьи работы выставлялись в Asia Society, Vermont Museum и на фестивале Burning Man, – раскрывают сюжеты и поражают своей красотой и деталями. Как пишет автор: «Истории в книге – это переосмысления текстов вед, пуран и упанишад; их цель – перенести вас прямо в центр того мира, где разворачивается разговор между ищущим и источником. Некоторые из них – это просто личные медитации. Они прославляют любовь к Земле, которая пронизывает эту книгу».Перевод: Воронцова АнастасияГод издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 28827 KbСкачиваний: 1727Серия: Индийские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Записки в узголів’ї 👤 Сэй Сёнагон
Сей-шьонаґон (966 – 1017) – відома японська письменниця. Її «Записки в узголів’ї» – один з кращих творів доби Хейан (794 – 1185), написаний у жанрі дзуйхіцу – філософського ліричного есе, сповіді. Особливістю цього оригінального есеїстичного жанру літератури середньовічної Японії була необмежена свобода авторського письма, без будь-якого заздалегідь складеного плану – своєрідне «слідування пензлю», коли автор записував в окремих, не пов’язаних єдиним стилем, темою та сюжетом розділах (данах) особисті переживання, почуття, емоції, різноманітні роздуми, власні філософські міркування, цікаві спостереження тощо. Перекладений багатьма мовами, цей геніальний твір «золотої доби» японської класичної літератури вже понад тисячу років викликає захоплення багатьох поколінь читачів у всьому світі, до числа яких відтепер мають змогу долучитися й українці. Перевод: Бортнік Н. Д.Год издания: 2014Формат: fb2Язык: ukРазмер: 1076 KbСкачиваний: 1723
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Семьдесят рассказов попугая 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
«Семьдесят рассказов попугая» («Шукасаптати») — сборник санскритских новелл, развивающий заложенную «Панчатантрой» традицию древнеиндийской литературы. Время его составления точно неизвестно; часто его окончательное оформление относят к XII веку. В основе рассказов лежат фольклорные сюжеты, известные в Индии ещё в глубокой древности и неоднократно подвергавшиеся литературной обработке. …Легкомысленная купеческая жена Падмавати в отсутствие мужа, уехавшего на чужбину, желает встретиться с любовником. Но каждый раз, когда она собирается выйти из дома, её удерживает ручной попугай, рассказывающий занимательные истории. Так продолжается 70 дней, до тех пор, пока не возвращается муж. Перевод: Ширяев М. А.Год издания: 2007Формат: fb2Язык: ruРазмер: 336 KbСкачиваний: 1716
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Одинокая луна в Сарасина. Японские лирические дневники 👤 Цураюки Ки-но
«Дневник путешествия из Тоса в столицу» был первым произведением в жанре «никки». Автором выступил мужчина – поэт Ки-но Цураюки, – но от лица женщины. В «Дневнике» он описал тяготы путешествия и увиденное по пути. «Одинокая луна в Сарасина», автор которой известна исключительно как дочь Сугавара-но Такасуэ, охватывает почти четыре десятилетия ее жизни: замужество и рождение детей, придворную службу и паломничество, кончину мужа и последовавшее одиночество. «Дневник летучей паутинки» входит в число четырех важнейших произведений эпохи Хэйан и повествует о непростых отношениях между героиней и отцом ее ребенка. Перевод: Маркова Вера Николаевна, Санович Виктор Соломонович, Мельникова Ирина ВитальевнаГод издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1758 KbСкачиваний: 1715
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Значение дрона (Чим-и дрон) 👤 Зороастрийские тексты
Год издания: 1997Формат: fb2Язык: ruРазмер: 7007 BСкачиваний: 1706
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Непрошеная повесть 👤 Нидзе
У этой книги удивительная судьба. Созданная в самом начале XIV столетия придворной дамой по имени Нидзё, она пролежала в забвении без малого семь веков и только в 1940 году была случайно обнаружена в недрах дворцового книгохранилища среди старинных рукописей, не имеющих отношения к изящной словесности. Это был список, изготовленный неизвестным переписчиком XVII столетия с утраченного оригинала. ...Несмотя на все испытания, Нидзё все же не пала духом. Со страниц ее повести возникает образ женщины, наделенной природным умом, разнообразными дарованиями, тонкой душой. Конечно, она была порождением своей среды, разделяла все ее предрассудки, превыше всего ценила благородное происхождение, изысканные манеры, именовала самураев «восточными дикарями», с негодованием отмечала их невежество и жестокость. Но вместе с тем — какая удивительная энергия, какое настойчивое, целеустремленное желание вырваться из порочного круга дворцовой жизни! Требовалось немало мужества, чтобы в конце концов это желание осуществилось. Такой и остается она в памяти — нищая монахиня с непокорной душой... Перевод: Львова Ирина ЛьвовнаГод издания: 1988Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1195 KbСкачиваний: 1703
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Панчатантра [Пять книг] 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Древний сборник индийских басен «Панчатантра» («Пять книг») был составлен в наиболее ранней редакции в III-IV вв. н.э. неизвестным автором. Первоначально он служил педагогическим целям - это была «наука житейской мудрости», по которой обучались юноши. Каждая из пяти книг памятника представляет собой самостоятельный рассказ, герои которого по ходу действия рассказывают басни, иллюстрирующие обычно то или иное поучение. Текст изобилует стихотворными вставками. Сборник написан хорошим литературным языком и является одним из лучших образцов прозы классического санскрита. Известен ряд версий «Панчатантры»: Кашмирская версия, Джайнская версия, версия Пурнабхадры и т.д. Созданная свыше полутора тысяч лет назад, «Панчатантра» является выдающимся памятником не только индийской, но и мировой литературы... [collapse collapsed title=Содержание]СОДЕРЖАНИЕ: От редакции (5). От переводчика (7). «ПАНЧАТАНТРА» Вступление (11). Книга первая. Разъединение друзей (17). Книга вторая. Приобретение друзей (141). Книга третья. О воронах и совах (193). Книга четвертая. Утрата приобретенного (249). Книга пятая. Безрассудные поступки (277). ПРИЛОЖЕНИЯ: «Панчатантра» (В.В.Иванов) (307). Объяснение стихотворных размеров (А.Я.Сыркин) (324). Примечания (А.Я.Сыркин) (340). Именной указатель (365). Географический указатель (369). Предметный указатель (370).[/collapse]Перевод: Сыркин Александр ЯковлевичГод издания: 1958Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 5274 KbСкачиваний: 1702
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Газели 👤 Дехлеви Амир Хосров
Амир Xосров Дехлеви (1253–1305) — персоязычный поэт Индии, автор «Хамсе» («пять поэм»), многих других поэм и нескольких диванов (сборников) лирических газелей. Поэмы Амира Хосрова отличаются интересной сюжетной формой и занимательностью. Перевод: Седых Дмитрий ИвановичГод издания: 1982Формат: fb2Язык: ruРазмер: 120 KbСкачиваний: 1673
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Китайские новеллы о чудесах [сборник litres] 👤 Сунлин Пу
Что будет, если соединить «Вечера на хуторе близ Диканьки» Николая Гоголя, страшные сказки и поэмы немецких романтиков и перенести действие в Китай XVII века? «Ляо-чжай-чжи-и» («Повести о странном из кабинета Ляо») Пу Сунлина – самобытный памятник китайской литературы, не уступающий размахом «Декамерону» Боккаччо и «Кентерберийским рассказам» Чосера. Ляо Чжай – псевдоним и альтер эго автора – типичный вечный студент, проваливший экзамены и погрязший в чиновничьей бюрократии, из-за которой все никак не устроится его карьера, находит отдушину в коллекционировании историй и анекдотов о встречах со сверхъестественным. А сверхъестественное между тем настойчиво вмешивается в жизнь обычных людей – на рынке показывают свои фокусы монахи-даосы и чародеи, новый объект увлечения оказался оборотнем, в заброшенной усадьбе по соседству поселилось целое семейство бесов, да и в собственном доме хватает паранормальной активности: летают вещи, лиса-полтергейст выживает родственников, а по ночам захаживает голодное привидение… Лисицы-оборотни, феи, бесы, призраки, колдуны живут бок о бок с простыми людьми и даже в их обличье, могут навредить из чистой злобы и поглумиться над человеческой глупостью, а могут помочь восстановить справедливость и устроиться в жизни. Новеллы публикуются в блестящем классическом переводе Василия Алексеева, известного филолога-китаиста, со вступительными статьями и комментариями переводчика. А современные российские художники: Derscher, Soma, EUDJN, Infuria – изобразили самые яркие фрагменты новелл и украсили книгу авторскими цветными иллюстрациями для полного погружения в атмосферу темного волшебства! Перевод: Алексеев Василий МихайловичГод издания: 2025Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5462 KbСкачиваний: 1673
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Ригведа. Мандалы IX-X 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Настоящее издание представляет собой первый полный перевод на русский язык «Ригведы» древнейшего собрания поэтических гимнов, обращенных к богам племен ариев, вторгшихся с северо-запада на полуостров Индостан. Созданный в середине II тысячелетия до н. э. это первый памятник индийской культуры, литературы, религии, философии, хранящий и индоевропейские реминисценции и являющийся наряду с этим источником развития всей дальнейшей индийской традиции. «Ригведа» — собрание гимнов на ведийском языке, входящее в число четырёх индуистских религиозных текстов, известных как Веды. «Ригведа» была составлена, видимо, около 1700—1100 гг. до н. э. и является одним из древнейших индо-иранских текстов и одним из древнейших религиозных текстов в мире. Самыми древними мандалами «Ригведы» считаются II–VII . Веками она сохранялась только в устной традиции и впервые записана была, вероятно, только в раннем Средневековье. «Ригведа» — наиболее древняя и значительная из Вед, ценный источник для изучения древнеиндийской истории и мифологии. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] РИГВЕДА (Перевод Т.Я.Елизаренковой) Мандалa IX (5). Мандала X (117). ПРИЛОЖЕНИЯ Т.Я.Елизаренкова. О Соме в Ригведе (323). Список сокращений (353). Примечания (Составила Т.Я.Елизаренкова) (354). Словарь основных мифологических персонажей и ритуальных понятий (Составила Т.Я.Елизаренкова) (551).[/collapse]Перевод: Елизаренкова Татьяна ЯковлевнаГод издания: 1999Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 5121 KbСкачиваний: 1673
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Логика птиц 👤 Аттар Фарид ад-Дин
Шейх Фарид ад-Дии Аттар Нишапури — духовный наставник и блистательный поэт, живший в XII в. Данное издание представляет собой никогда не публиковавшийся на русском языке перевод знаменитой поэмы Аттара «Логика птиц», название которой может быть переведено и как «Язык птиц». Поэма является одной из жемчужин персидской литературы. Сюжет её связан с историей о путешествии птиц, пожелавших отыскать своего Господина, легендарного Симурга, — эта аллегория отсылает к историям о реальных духовных странствиях людей, объединившихся во имя совместного поиска Истины, ибо примеры подобных объединений в истории духовных подъемов человечества встречаются повсеместно. Есть у Аттара великие предшественники и в литературе народов, воспринявших ислам, —в их числе достаточно назвать Абу Али ибн Сину и Абу Хамида аль-Газали, оставивших свои описания путешествий к Симургу. Несмотря на это, «Логика птиц» оказалась среди классических произведений, являющих собой образец сбалансированного изложения многих принципов и нюансов духовного пути. Критики отмечали, что Аттару в иносказательной, аллегорической форме удалось не только выразить очень многое, но и создать тонкий аромат недосказанности и тайн, для обозначения которых в обычном языке нет адекватных понятий и слов. Это сочетание, поддержанное авторитетом и опытом самого шейха Аттара, позволяло поэме на протяжении веков сохранять свою актуальность для множества людей, сделавшихдуховную практику стержнем своего существования. И в наше время этот старинный текст волнует тех, кто неравнодушен к собственной судьбе. «Логика птиц» погружает вдумчивого читателя в удивительный мир Аттара, поэта и мистика, и помогает ищущим в создании необходимых внутренних ориентиров. Издание представляет интерес для культурологов, историков религий, философов и для всех читателей, интересующихся историей духовной культуры. Год издания: 2009Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1348 KbСкачиваний: 1658
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мифы и легенды Китая [litres с оптимизированной обложкой] 👤 Чжэнь Ма
С чего начать знакомство с культурой Китая? Лучше всего – с истоков этой культуры, с древних легенд и сказаний. Ма Чжэнь собрал в своей книге самые известные китайские предания – о сотворении мира, о богах и о героях. Каждый представленный автором миф сопровождается множеством различных иллюстраций, а также кратким анализом, главная цель которого – показать сходства и различия восточной и западной мифологий. В формате PDF A4 сохранен издательский макет. Перевод: Поверинов Никита ОлеговичГод издания: 2020Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3493 KbСкачиваний: 1657
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Чжуан-цзы 👤 Чжуан-цзы
Чжуан-цзы (ок. 396–286 до н. э.) – великий китайский философ периода «Борющихся царств», вместе с Лао-цзы – один из основателей даосизма. Его именем названа эта книга – сборник притч, величайший памятник культуры. «Дао» – «путь» – понятие, которое лежит в основе учения. Это путешествие по непознанной дороге жизни, попытка найти себя и ощутить бесконечность мира. По праву названный жемчужиной мировой мудрости, этот философский трактат доносит до нас понятия древних о пространстве и времени, государственном устройстве, чувствах и разуме, творчестве и счастье. Перевод: Позднеева Любовь ДмитриевнаГод издания: 2022Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1144 KbСкачиваний: 1657
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… 👤 Антология
Японские лирические стихотворения хокку (хайку) отличаются предельной лаконичностью и своеобразной поэтикой, отображая своим слогом жизнь природы и человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года. Японскую лирику в полной мере отображает термин «послечувствование» – ведь далеко не сразу затихает глубокий отзвук, рожденный словом. Способность будить воображение – одно из главных свойств японской поэзии. Такие мастера, как Басё, Бусон и Исса, – лишь немногие из тех, чьи стихи по-прежнему способны будоражить наши чувства. В переводе поэта, филолога и литературоведа Веры Николаевны Марковой уникальные японские поэтические миниатюры превращаются в афористичные верлибры, переходящие в белые стихи. Перевод: Маркова Вера НиколаевнаГод издания: 2022Формат: fb2Язык: ruРазмер: 427 KbСкачиваний: 1656
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Арабские народные сказки 👤 Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
 В книгу вошли известные арабские народные сказки. Самые известные из которых: "Алладин и волшебная лампа", "Али-Баба и сорок разбойников" и "Сказка о Синдбаде-мореходе". Колоритные образы, четко подмеченные детали жизни арабских городов, нравы и характеры жителей Востока, представленные в этих историях, делают их притягательными, захватывающими и любопытными для современного читателя. Перевод: Лебедев Виктор ВладимировичГод издания: 1990Формат: fb2Язык: ruРазмер: 534 KbСкачиваний: 1654Серия: Арабские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Кабус-Намэ [Книга Кавуса] 👤 Кей-Кавус
Кабус-наме («Книга Кавуса» или «Записки Кавуса») — написанная Кей-Кавусом на 63 году жизни, 1082—1083 гг., для своего сына Гиляншаху. Книга является ценным педагогическим трудом, имеет сорок две главы о поведении в обществе, ведении хозяйства, служении господину, о правилах правления, воспитании наследника и т. п. Кабус-нама была переведена и издана на нескольких языках: 1432 году турецком, 1786-1787 гг. уйгурском, 1881 на татарском (Каюмом Насыри), 1886 на французском, русском (Ольгой Лебедевой) языках, в 1953 повторно переведена на русский Эдуардом Бертельсом. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:]Предисловие (7). Глава первая. О познании пути всевышнего бога (11). Глава вторая. Превознесение и восхваление пророков (13). Глава третья. О благодарности к подателю благ (16). Глава четвертая. Об умножении служения по мере возможности (19). Глава пятая. О почитании отца и матери (23). Глава шестая. О смирении и умножении знания (26). Глава седьмая. О стремлении к умножению красноречия (37). Глава восьмая. С упоминанием советов Нуширвана Справедливого (45). Глава девятая. О распорядке [дней в] старости и юности (49). Глава десятая. О воздержанности и распорядке в пище и обычаях [приема] ее (55). Глава одиннадцатая. О распорядке питья вина и необходимых для этого условиях (57). Глава двенадцатая. О приеме гостей и езде в гости и необходимых условиях этого (60). Глава тринадцатая. О шутке, и нарде, и шахматах и необходимых для этого условиях (65). Глава четырнадцатая. О любовных делах и обычаях их (68). Глава пятнадцатая. Об обладании и распорядке его. Глава шестнадцатая. О правилах хождения в баню (73). Глава семнадцатая. О сне и отдыхе (75). Глава восемнадцатая. Относительно охоты (78). Глава девятнадцатая. Об игре в чоуган (80). Глава двадцатая. О том, как воевать (81). Глава двадцать первая. О порядке накопления богатств (85). Глава двадцать вторая. О соблюдении доверенного (89). Глава двадцать третья. О покупке рабов и ее правилах (92). Глава двадцать четвертая. О покупке домов и земель (98). Глава двадцать пятая. О покупке коня (100). Глава двадцать шестая. О женитьбе (104). Глава двадцать седьмая. О воспитании детей и распорядке его (106). Глава двадцать восьмая. О выборе друзей и обычаях, с этим связанных (112). Глава двадцать девятая. О том, как надо опасаться врага (116). Глава тридцатая. О порядке наказывания и прощения (122). Глава тридцать первая. О богословии и законоведении (126). Глава тридцать вторая. О торговле (134). Глава тридцать третья. О распорядке науки врачевания (141). Глава тридцать четвертая. О науке о звездах и геометрии (149). Глава тридцать пятая. О правилах поэзии (153). Глава тридцать шестая. Об обычаях музыкантов (156). Глава тридцать седьмая. О службе царю (160). Глава тридцать восьмая. О правилах состояния недимом (165). Глава тридцать девятая. О правилах для писцов и условиях письмоводительства (168). Глава сороковая. Об условиях везирства при царе (173). Глава сорок первая. Об условиях и обычаях сипехсаларства (180). Глава сорок вторая. Об обычаях и условиях царствования (183). Глава сорок третья. О правах и обычаях дихканства и всякого другого дела, которое ты умеешь (193). Глава сорок четвертая. Об обычаях джаванмарди (195). ПРИЛОЖЕНИЯ Послесловие (213). Примечания (248). Указатель собственных имен (272).[/collapse]Перевод: Бертельс Евгений ЭдуардовичГод издания: 1953Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 3341 KbСкачиваний: 1653
Скачать Подробнее / Серии