🐾 CatOPDS Browser
Cover
Стихи не для дам [Русская нецензурная поэзия второй половины XIX века] 👤 Дружинин Александр Васильевич
В сборник включены два больших раздела: в первом из них представлены произведения писателей, группировавшихся вокруг журнала «Современник» в первой половине 1850-х годов: А. В. Дружинина, Н. А. Некрасова, И. С. Тургенева, М. Н. Лонгинова. Второй раздел полностью воспроизводит самый значительный сборник русской нецензурной поэзии XIX века «Между друзьями. Смешные и пикантные шутки домашних поэтов России», основу которого составили стихотворения поэта-сатирика П. В. Шумахера. Год издания: 1994Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 2697 KbСкачиваний: 5735
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Посыпайте голову перцем [Стихи американских поэтов] [худ. А. Бондаренко] 👤 Нэш Огден
"Посыпайте голову перцем" - стихи американских поэтов. Пересказал с англ. Г. Кружков. Нарисовал А. Бондаренко. Квадратный формат, все страницы оформлены цветными иллюстрациями. Забавные, остроумные юмористические стихотворения и сказки американских писателей в пересказе переводчика Григория Кружкова доставят вам несколько минут настоящего удовольствия. Перевод: Кружков Григорий МихайловичГод издания: 1994Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 7999 KbСкачиваний: 1776
PDF Подробнее / Серии
Cover
Мы жили тогда на планете другой… [Том 1] [1995] 👤 Черный Саша
Первая книга антологии дает широкую панораму поэзии старшего поколения русской эмиграции: от главных представителей русского символизма — Д. Мережковского, Вяч. Иванова, З. Гиппиус до старейшего представителя второй волны русской эмиграции Д. Кленовского. Большая часть имен этой книги хорошо известна русскому читателю, в том числе И. Бунин, В. Ходасевич, М. Цветаева, И. Северянин, — но многие прочно и незаслуженно забыты даже литературоведением русского зарубежья. В этом томе читатель найдет стихи Л. Бердяевой (жены философа), А. Кондратьева, Ю. Терапиано, А. Присмановой и многих других. В антологию включены произведения, созданные поэтами только в эмигрантский период творчества. Издание рассчитано на широкий круг читателей, а также может служить учебным пособием по литературе русского зарубежья. Год издания: 1995Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4556 KbСкачиваний: 8651
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мы жили тогда на планете другой… [Том 2] [1995] 👤 Иванов Георгий Владимирович
Во вторую книгу антологии вошли произведения крупнейших поэтов следующего поколения первой и второй волны русской эмиграции. Открывают ее стихи старейшего акмеиста Г. Иванова, а завершают стихи В. Андреева (сына Леонида Андреева и родного брата Даниила Андреева). Здесь читатель встретится с поэтом-«песенником» А. Перфильевым, сюрреалистом Б. Божневым, а также с И. Одоевцевой, С. Рафальским, В. Набоковым и многими другими. список авторов АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ Адамович Г. В. Алексеева Л. А. Амари Андерсен Л. Н. Андреев В. Л. Анстей О. Н. Ант В.Н. Астров И. Ачаир А. А. Бакунина Е. В. Бальмонт К. Д. Белавина Н. С. Белоцветов H. Н. Бем И. А. Берберова H. Н. Бердяева Л. Ю. Березов Р. М. Биск А. А. Блох Г. А. Блох Р. Н. Боброва Э. И. Божнев Б. Б. Бонгарт С. Р. Браиловский А. Я. Британ И. А. Булич В. С. Бунин И. А. Буркин И. А. Бушман И. Н. Вакар Г. П. Вега М. Н. Вейдле В. В.
 Величковская Т. А.
 Величковский А. Е.
 Вертинский А. Н. Визи М. Г. Волков Б. Н. Воробьев H. Н. Гальской В. Л. Гарднер В. Д.
 Гейнцельман А.
 Гершельман К. К. Гингер А. С. Гиппиус 3. Н. Глинка Г. А. Голенищев-Кутузов И. Н.
 Головина А. С.
 Голохвастов Г. В. Горлин М. Г. Горянский В. И.
 Гронский Н. П. Д. Аминадо
 Дараганов М. Т.
 Джанумов Ю. А. Димер Е. А.
 Дубнова-Эрлих С. С.
 Дукельский В. А.
 Дураков А. П. Евсеев H. Н. Елагин И. В. Завалишин В. К.
 Залесский М. Н. Злобин В. А. Иванов Вс. Н. Иванов Вяч. И. Иванов Г. В. Иваск Ю. П. Ильинский О. П. Ильязд Ильяшеико B.C. Иртель П. М. Кантор М. Л. Келин Н. А. Кельберин Л. И. Кленовский Д. И. Кнорринг И. Н. Кнут Д. М. Ковалевская З. А. Колосова М. И. Кондратьев А. А. Корвин-Пиотровский В. Л. Кроткова X. П. Крузенштерн-Петерец Ю. В. Кузнецова Г. Н. Ладинский А. П. Лахман Г. С. Лебедев В. М. Легкая И. И. Лурье В. О. Луцкий С. А. Лыжин П. Н. Магула Д. А. Маковский С. К. Мамченко В. А. Мандельштам Ю. В. Мансветов В. Ф. Марков В. Ф. Мать Мария (Кузьмина-Караваева) Мережковский Д. С. Митрофанов H. М. Моршен H. Н. Муравьев Н. С. Набоков В. В. Надеждин М. И. Нарциссов Б. А. Неймирок А. Н. Несмелов А. И. Новосадов (Тагго) Б. X. Обухов В. Н. Одарченко Ю. П. Одоевцева И. В. Остроумова Т. И. Оцуп Н. А. Пастернак Ж. Л. Пастернак-Слейтер Л. Л. Перелешин В. Ф. Перфильев А. М. Пестрово К. П. Познер В. С. Померанцев К. Д. Поплавский Б. Ю. Потемкин П. П. Прегель С. Ю. Присманова А. С. Раевский Г. А. Ратгауз Д. М. Ратгауз Т. Д. Рафальский С. М. Ростовский А. Н.
 Рубисова Е. Ф.
 Рязановский А. В. Сабурова И. Е. Савин И. И. Сатовский-младший Г. Г.
 Северянин И. В.
 Семенюк Л. А. Синкевич В. А.
 Скопиченко О. А.
 Славина К. М.
 Смоленский В. А.
 Софиев Ю. Б. Ставров П. С. Странник
 Страховский Л. И.
 Струве Г. П. Струве М. А. Сумбатов В. А. Таубер E. Л. Терапиано Ю. К.
 Трубецкой Ю. П.
 Туроверов H. Н. Тэффи Фесенко Т. П. Филиппов Б. А.
 Форштетер М. А. Хаиндрова Л. Ю.
 Харкевич Н. А.
 Ходасевич В. Ф. Цветаева М. И.
 Чегринцева Э. К. Червинская Л. Д. Черный А. Чехонин М. Г. Чиннов И. В. Шаталов В. М. Шаховская З. А. Шиманская А. С. Шишкова А. С. Штейгер А. С. Щеголев Н. А. Эйснер А. В. Эллис В. В. Эристов Г. З. Янковская В. Ю. Яссен И. Год издания: 1995Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 4695 KbСкачиваний: 1882
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Вернуться в Россию - стихами... 👤 Антология
Уникальное по составу собрание поэтического наследия первой и второй волн русской эмиграции представлено в настоящей антологии. 200 поэтов, которых судьба разбросала по всему миру — от Харбина до Парижа, Рима и Нью-Йорка, возвращаются в обетованную Россию. Зна­менитые и пока еще не известные российскому читателю, писавшие о Родине и чужбине, любви и смерти, одиночестве и вдохновении — в на­дежде, что когда-нибудь их услышат в России... Книга включает единственный в своем роде биографический сло­варь русских зарубежных поэтов. Антология, несомненно, вызовет интерес ценителей поэзии. Год издания: 1995Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 12288 KbСкачиваний: 833
PDF Подробнее / Серии
Cover
Мы жили тогда на планете другой… [Том 3] [1996] 👤 Сабурова Ирина Евгеньевна
В третью книгу антологии вошли в основном стихи поэтов-эмигрантов так называемого «незамеченного поколения». Самым ярким его представителем по праву считается Б. Поплавский, его стихами и открывается книга. Здесь публикуются стихи известнейшего американского композитора В. Дукельского, наиболее яркой антикоммунистической поэтессы М. Колосовой, всемирно известного ученого, специалиста по эпохе Возрождения И. H. Голенищева-Кутузова, продолжателя своеобразной ремизовской стихии в русской поэзии сказочника Б. Нарциссова, тончайшего лирика «парижской ноты» А. Штейгера и др. список авторов АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ Адамович Г. В. Алексеева Л. А. Амари Андерсен Л. Н. Андреев В. Л. Анстей О. Н. Ант В.Н. Астров И. Ачаир А. А. Бакунина Е. В. Бальмонт К. Д. Белавина Н. С. Белоцветов H. Н. Бем И. А. Берберова H. Н. Бердяева Л. Ю. Березов Р. М. Биск А. А. Блох Г. А. Блох Р. Н. Боброва Э. И. Божнев Б. Б. Бонгарт С. Р. Браиловский А. Я. Британ И. А. Булич В. С. Бунин И. А. Буркин И. А. Бушман И. Н. Вакар Г. П. Вега М. Н. Вейдле В. В.
 Величковская Т. А.
 Величковский А. Е.
 Вертинский А. Н. Визи М. Г. Волков Б. Н. Воробьев H. Н. Гальской В. Л. Гарднер В. Д.
 Гейнцельман А.
 Гершельман К. К. Гингер А. С. Гиппиус 3. Н. Глинка Г. А. Голенищев-Кутузов И. Н.
 Головина А. С.
 Голохвастов Г. В. Горлин М. Г. Горянский В. И.
 Гронский Н. П. Д. Аминадо
 Дараганов М. Т.
 Джанумов Ю. А. Димер Е. А.
 Дубнова-Эрлих С. С.
 Дукельский В. А.
 Дураков А. П. Евсеев H. Н. Елагин И. В. Завалишин В. К.
 Залесский М. Н. Злобин В. А. Иванов Вс. Н. Иванов Вяч. И. Иванов Г. В. Иваск Ю. П. Ильинский О. П. Ильязд Ильяшеико B.C. Иртель П. М. Кантор М. Л. Келин Н. А. Кельберин Л. И. Кленовский Д. И. Кнорринг И. Н. Кнут Д. М. Ковалевская З. А. Колосова М. И. Кондратьев А. А. Корвин-Пиотровский В. Л. Кроткова X. П. Крузенштерн-Петерец Ю. В. Кузнецова Г. Н. Ладинский А. П. Лахман Г. С. Лебедев В. М. Легкая И. И. Лурье В. О. Луцкий С. А. Лыжин П. Н. Магула Д. А. Маковский С. К. Мамченко В. А. Мандельштам Ю. В. Мансветов В. Ф. Марков В. Ф. Мать Мария (Кузьмина-Караваева) Мережковский Д. С. Митрофанов H. М. Моршен H. Н. Муравьев Н. С. Набоков В. В. Надеждин М. И. Нарциссов Б. А. Неймирок А. Н. Несмелов А. И. Новосадов (Тагго) Б. X. Обухов В. Н. Одарченко Ю. П. Одоевцева И. В. Остроумова Т. И. Оцуп Н. А. Пастернак Ж. Л. Пастернак-Слейтер Л. Л. Перелешин В. Ф. Перфильев А. М. Пестрово К. П. Познер В. С. Померанцев К. Д. Поплавский Б. Ю. Потемкин П. П. Прегель С. Ю. Присманова А. С. Раевский Г. А. Ратгауз Д. М. Ратгауз Т. Д. Рафальский С. М. Ростовский А. Н.
 Рубисова Е. Ф.
 Рязановский А. В. Сабурова И. Е. Савин И. И. Сатовский-младший Г. Г.
 Северянин И. В.
 Семенюк Л. А. Синкевич В. А.
 Скопиченко О. А.
 Славина К. М.
 Смоленский В. А.
 Софиев Ю. Б. Ставров П. С. Странник
 Страховский Л. И.
 Струве Г. П. Струве М. А. Сумбатов В. А. Таубер E. Л. Терапиано Ю. К.
 Трубецкой Ю. П.
 Туроверов H. Н. Тэффи Фесенко Т. П. Филиппов Б. А.
 Форштетер М. А. Хаиндрова Л. Ю.
 Харкевич Н. А.
 Ходасевич В. Ф. Цветаева М. И.
 Чегринцева Э. К. Червинская Л. Д. Черный А. Чехонин М. Г. Чиннов И. В. Шаталов В. М. Шаховская З. А. Шиманская А. С. Шишкова А. С. Штейгер А. С. Щеголев Н. А. Эйснер А. В. Эллис В. В. Эристов Г. З. Янковская В. Ю. Яссен И. Год издания: 1996Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6351 KbСкачиваний: 1418
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Поэты — лауреаты Нобелевской премии. Антология 👤 Хини Шеймас
В том включены произведения двадцати трех авторов, получивших Нобелевскую премию за поэтическое творчество. Открывается он стихотворениями первого Нобелевского лауреата 1901 года француза Сюлли Прюдома и завершается стихотворениями польской поэтессы Виславы Шимборской — Нобелевского лауреата 1996 года. В антологии представлена широкая панорама богатейшей и разнообразнейшей по содержанию и формам мировой поэзии. Подборки стихотворений сопровождаются статьями о творчестве поэтов и примечаниями. Предисловие к антологии написал Генеральный директор ЮНЕСКО Федерико Майор. Перевод: Лиснянская Инна Львовна, Гончаренко Сергей Филиппович, Грушко Павел Моисеевич, Кистяковский Андрей Андреевич, Микушевич Владимир Борисович, Гелескул Анатолий Михайлович, Сергеев Андрей Яковлевич, Кружков Григорий МихайловичГод издания: 1997Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 7269 KbСкачиваний: 6413
Скачать Подробнее / Серии
Cover
От начала начал. Антология шумерской поэзии 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
«Древнейшая в мире» — так по праву называют шумерскую литературу: из всех известных ныне литератур она с наибольшей полнотой донесла до нас древнее письменное слово. Более четырех тысяч лет насчитывают записи шумерских преданий, рассказов о подвигах героев, хвалебных гимнов и даже пословиц, притч и поговорок — явление и вовсе уникальное в истории письменности. В настоящем издании впервые на русском языке представлена наиболее полная антология шумерской поэзии, систематизированная по семи разделом: «Устроение мира», «Восславим богов наших», «Любовь богини», «Герои Шумера», «Храмы Шумера. Владыки Шумера», «Судьбы Шумера», «Люди Шумера: дух Эдубы». В антологии нашли отражение как тексты, по отношению к которым можно употребить слова «высокая мудрость» и «сокровенное знание», так и тексты, раскрывающие «мудрость житейскую», «заветы отцов». Речь идет о богах и об их деяниях, о героях и об исторических лицах, о простых людях и об их обыденной жизни. В мифологических прологах-запевках излагается история начальных дней мира, рассказывается о первозданной стихии, о зарождении (в одном из вариантов явно — о самозарождении) божеств, об отделении неба от земли, о сотворении людей из глины, дабы трудились они на богов. Ответ людей — хвала воплощениям высших сил. Издание рассчитано на самый широкий круг читателей, интересующихся историей и культурой древнего мира. Перевод: Афанасьева Вероника КонстантиновнаГод издания: 1997Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4210 KbСкачиваний: 3894
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мы жили тогда на планете другой… [Том 4] [1997] 👤 Елагин Иван Венедиктович
В четвертую книгу антологии вошли произведения самого младшего поколения первой волны и большинство произведений поэтов второй волны русской эмиграции. Книга начинается со стихов почетного профессора русской литературы И. Чиннова, сюда вошли произведения самого знаменитого из поэтов второй волны И. Елагина, а также Н. Моршена, И. Буркина, И. Бушман, О. Ильинского. список авторов АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК АВТОРОВ Адамович Г. В. Алексеева Л. А. Амари Андерсен Л. Н. Андреев В. Л. Анстей О. Н. Ант В.Н. Астров И. Ачаир А. А. Бакунина Е. В. Бальмонт К. Д. Белавина Н. С. Белоцветов H. Н. Бем И. А. Берберова H. Н. Бердяева Л. Ю. Березов Р. М. Биск А. А. Блох Г. А. Блох Р. Н. Боброва Э. И. Божнев Б. Б. Бонгарт С. Р. Браиловский А. Я. Британ И. А. Булич В. С. Бунин И. А. Буркин И. А. Бушман И. Н. Вакар Г. П. Вега М. Н. Вейдле В. В.
 Величковская Т. А.
 Величковский А. Е.
 Вертинский А. Н. Визи М. Г. Волков Б. Н. Воробьев H. Н. Гальской В. Л. Гарднер В. Д.
 Гейнцельман А.
 Гершельман К. К. Гингер А. С. Гиппиус 3. Н. Глинка Г. А. Голенищев-Кутузов И. Н.
 Головина А. С.
 Голохвастов Г. В. Горлин М. Г. Горянский В. И.
 Гронский Н. П. Д. Аминадо
 Дараганов М. Т.
 Джанумов Ю. А. Димер Е. А.
 Дубнова-Эрлих С. С.
 Дукельский В. А.
 Дураков А. П. Евсеев H. Н. Елагин И. В. Завалишин В. К.
 Залесский М. Н. Злобин В. А. Иванов Вс. Н. Иванов Вяч. И. Иванов Г. В. Иваск Ю. П. Ильинский О. П. Ильязд Ильяшеико B.C. Иртель П. М. Кантор М. Л. Келин Н. А. Кельберин Л. И. Кленовский Д. И. Кнорринг И. Н. Кнут Д. М. Ковалевская З. А. Колосова М. И. Кондратьев А. А. Корвин-Пиотровский В. Л. Кроткова X. П. Крузенштерн-Петерец Ю. В. Кузнецова Г. Н. Ладинский А. П. Лахман Г. С. Лебедев В. М. Легкая И. И. Лурье В. О. Луцкий С. А. Лыжин П. Н. Магула Д. А. Маковский С. К. Мамченко В. А. Мандельштам Ю. В. Мансветов В. Ф. Марков В. Ф. Мать Мария (Кузьмина-Караваева) Мережковский Д. С. Митрофанов H. М. Моршен H. Н. Муравьев Н. С. Набоков В. В. Надеждин М. И. Нарциссов Б. А. Неймирок А. Н. Несмелов А. И. Новосадов (Тагго) Б. X. Обухов В. Н. Одарченко Ю. П. Одоевцева И. В. Остроумова Т. И. Оцуп Н. А. Пастернак Ж. Л. Пастернак-Слейтер Л. Л. Перелешин В. Ф. Перфильев А. М. Пестрово К. П. Познер В. С. Померанцев К. Д. Поплавский Б. Ю. Потемкин П. П. Прегель С. Ю. Присманова А. С. Раевский Г. А. Ратгауз Д. М. Ратгауз Т. Д. Рафальский С. М. Ростовский А. Н.
 Рубисова Е. Ф.
 Рязановский А. В. Сабурова И. Е. Савин И. И. Сатовский-младший Г. Г.
 Северянин И. В.
 Семенюк Л. А. Синкевич В. А.
 Скопиченко О. А.
 Славина К. М.
 Смоленский В. А.
 Софиев Ю. Б. Ставров П. С. Странник
 Страховский Л. И.
 Струве Г. П. Струве М. А. Сумбатов В. А. Таубер E. Л. Терапиано Ю. К.
 Трубецкой Ю. П.
 Туроверов H. Н. Тэффи Фесенко Т. П. Филиппов Б. А.
 Форштетер М. А. Хаиндрова Л. Ю.
 Харкевич Н. А.
 Ходасевич В. Ф. Цветаева М. И.
 Чегринцева Э. К. Червинская Л. Д. Черный А. Чехонин М. Г. Чиннов И. В. Шаталов В. М. Шаховская З. А. Шиманская А. С. Шишкова А. С. Штейгер А. С. Щеголев Н. А. Эйснер А. В. Эллис В. В. Эристов Г. З. Янковская В. Ю. Яссен И. Год издания: 1997Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 3044 KbСкачиваний: 1130
Скачать Подробнее / Серии
Cover
УТААВАСЭ. Поэтические турниры в средневековой Японии (IX-XIII вв.) 👤 Антология
Перевод: Боронина Ирина АлександровнаГод издания: 1998Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 1453 KbСкачиваний: 1118
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сто стихотворений ста поэтов 👤 Антология
"Сто стихотворений ста поэтов" — изборник — антология классических танка, составленный в Японии в первой половине XIII века знаменитым поэтом и философом Фудзивара-но Тэйка и включающий, наряду с шедеврами величайших японских поэтов VIII–XIII веков, также стихотворения малоизвестных поэтов средневековой Японии. Переводы танка снабжены подробными комментариями исторического, библиографического и литературоведческого характера. Книга рассчитана как специалистов — востоковедов, так и на массового читателя. Перевод: Санович Виктор СоломоновичГод издания: 1999Формат: fb2Язык: ruРазмер: 99 KbСкачиваний: 3862
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку 'серебряного' века 👤 Акутагава Рюноскэ
В этой книге собраны произведения блестящих мастеров хайку конца XIX — начала XX вв. Масаока Сики, Такахама Кёси, Танэда Сантока, Нацумэ Сосэки, Акутагава Рюноскэ и других, чьи имена для японского читателя столь же знаковые, как для русского читателя имена Блока и Хлебникова, Гумилёва и Есенина. Сохранив верность заветам Басё, Бусона и других патриархов хайку эпохи Эдо, молодые реформаторы бросили вызов обветшавшему средневековому канону. В их стихах дзэнская созерцательность не противоречит напряженному поиску новых литературных горизонтов, смелому эксперименту. В эпоху грандиозных культурных преобразований они сумели заложить основы эстетики «духовной революции», создав удивительный сплав старого и нового. Трехстишия «серебряного» века приоткрывают перед читателем тайну Бытия в утонченных образах, порожденных бессмертной Традицией. Перевод: Долин Александр АркадьевичГод издания: 2000Формат: fb2Язык: ruРазмер: 223 KbСкачиваний: 5947
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Я на солнышке лежу [Тексты песен для детей] [худ. А. Котёночкин] 👤 Танич Михаил Исаевич
[collapse collapsed title=Содержание] Вместе весело шагать Спят усталые игрушки Неваляшки Надо только захотеть Вишенка Улыбка Где ты бегал, лягушонок? Ты на свете лучше всех Морошка Белочка Чему учат в школе Подарки Облака Песенка львёнка и черепахи Песенка крокодила Гены Когда мои друзья со мной Песенка про папу Из чего же, из чего же Антошка Чунга-Чанга Песенка о лете Песенка Деда Мороза Кабы не было зимы... Песенка Водяного Бу-ра-ти-но! Романс черепахи Тортилы Песня Синеглазки Гимн Незнайки и его друзей То ли ещё будет... Я у бабушки живу[/collapse]   Год издания: 2000Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 13543 KbСкачиваний: 764
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Русская поэзия Китая: Антология 👤 Несмелов Арсений Иванович
Серия «Русская зарубежная поэзия» призвана открыть читателю практически неведомый литературный материк — творчество поэтов, живших в эмигрантских регионах «русского рассеяния», раскиданных по всему миру. Китайские Харбин и Шанхай — яркое тому свидетельство. Книга включает стихи 58 поэтов, давая беспримерный портрет восточной ветви русского Зарубежья. Издание снабжено обширным справочно-библиографическим аппаратом. Год издания: 2001Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2784 KbСкачиваний: 4688
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Английские поэты XVI-XX веков в переводах С. Маршака [худ. В. Фаворский] 👤 Кэрролл Льюис
[collapse collapsed title=Содержание] С. Майзельс. Предисловие, стр. 7-8 [b]Джордж Тёрбервилл[/b] «Ты смотришь светлыми глазами...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 9 [b]Эдвард де Вер, граф Оксфордский[/b] «Будь я на троне, мне бы льстила власть...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 10 [b]Джон Донн[/b] «Смерть, не гордись, когда тебя зовут...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 11 [b]Эдмунд Уоллер[/b] Пояс (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 12 [b]Джон Мильтон[/b] О слепоте. Сонет (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 13 О Шекспире (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 14 [b]Джонатан Свифт[/b] Критики (отрывок, перевод С. Маршака), стр. 15-15 [b]Уильям Вордсворт[/b] Люси I. «Какие тайны знает страсть!..» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 17-18 II. «Среди нехоженых дорог…» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 18-19 III. «К чужим, в далекие края…» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 19 IV. «Забывшись, думал я во сне…» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 20 Агасфер (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 21-22 [b]Самюэль Тейлор Кольридж[/b] Льюти (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 23-26 [b]Джордж Гордон Байрон[/b] Песнь греческих повстанцев (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 27, 29 Стансы (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 30 Расставание (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 31-32 Из «Еврейских мелодий» «Она идет по всей красе...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 33 «Ты плачешь — светятся слезой...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 34 «Вечерних облаков кайма...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 34 Солнце бессонных (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 34-35 «Не бродить нам вечер целый...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 36 О славе (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 37 На посещение принцем-регентом королевского склепа (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 38 Тост за двоих (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 39 На смерть поэта Джона Китса (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 40 В день моей свадьбы (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 41 Экспромт (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 42 [b]Перси Биши Шелли[/b] Зима (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 43 Лето и зима (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 44-45 «— Ты слышишь Азиолы тихий зов?..» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 46 [b]Джон Китс[/b] Кузнечик и сверчок (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 47 Слава (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 48 Стихи, написанные в Шотландии, в домике Роберта Бёрнса (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 49 Осень (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 51-52 «Четыре разных времени в году...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 53 «Чему смеялся я сейчас во сне?..» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 54 Сонет о сонете (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 55 Сонет («Тому, кто в городе был заточен...») (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 56 Девонширской девушке (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 57 [b]Альфред Теннисон[/b] У моря (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 58 Дочь мельника (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 59-60 Орел (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 61 [b]Роберт Браунинг[/b] В Англии весной (стихотворения, перевод С. Маршака), стр. 62-63 Флейтист из Гаммельна (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 64-80 [b]Данте Габриэль Россетти[/b] Баллада («Джон с войны пришёл домой...») (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 81-82 [b]Роберт Льюис Стивенсон[/b] Вересковый мед. Шотландская баллада (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 83-87 [b]Редьярд Киплинг[/b] «На далекой Амазонке...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 88-89 «Есть у меня шестерка слуг...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 90-91 «Горб верблюжий, такой неуклюжий...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 92-93 «Кошка чудесно поет у огня...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 94-95 «Я — маленькая обезьянка...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 96-97 О всаднике и коне (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 98 Если… (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 99-100 Томми Аткинс (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 101-104 Баллада о царице Бунди (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 105-109 [b]Уильям Йейтс[/b] Скрипач из Дунни (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 110 Старая песня, пропетая вновь (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 111 [b]Джон Мэйсфильд[/b] Морская лихорадка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 112-113 [b]Томас Стернс Элиот[/b] Макавити (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 114-116 [b]Эдвард Лир[/b] Эдвард Лир о самом себе (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 117-118 Прогулка верхом (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 119-122 Кот и сова (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 123-125 [b]Льюис Кэрролл[/b] Баллада о старом Уильяме (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 126-127 [b]Александр Аллан Мильн[/b] Баллада о королевском бутерброде (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 128-131 Непослушная мама (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 132-135 Вежливость (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 136 [b]Английская и шотландская народная поэзия[/b] Баллада о двух сестрах (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 137-140 Трагедия Дугласов (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 141-144 Женщина из Ашерс Велл (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 145-147 Король и пастух (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 148-155 Баллада о мельнике и его жене (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 156-159 Королева Элинор (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 160-163 Графиня-цыганка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 164-166 Три баллады о Робин Гуде 1. Рождение Робин Гуда (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 167-171 2. Робин Гуд и мясники (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 171-176 3. Робин Гуд и шериф (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 177-181 Верный сокол (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 182-188 Демон-любовник (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 189-191 Лорд Рональд (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 192-193 Русалка. Морская песня (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 194-196 Песня нищих (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 197-198 Из позабытых песен 1. «Западный ветер, повей ты вновь...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 199 2. «Сквозь снег и град...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 199 Охотничья песня (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 200 [b]Эпиграммы разных времен[/b] Джордж Гамильтон. На художника-портретиста (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 201 Мэтью Прайор. В защиту поэзии (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 202 Надпись на могиле гренадера Хемпширского полка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 203 Александр Поуп. Напрасные усилия (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 204 Самюэль Уэсли. О памятнике поэту Баттлеру (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 205 Томас Сьюард. Спор городов о родине Гомера (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 206 Хилэр Беллок. Соблазн (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 206 Томас Браун. Веточка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 207 Ковентри Патмор. О поцелуе (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 208 О ханже и его лошади (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 209 Генри Олдрич. О пьянстве (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 210 Эпитафия на кладбище Мельрозского аббатства (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 211 Простая истина (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 212 О времени (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 213 Про одного философа (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 214 Про другого философа (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 215 Отзыв на пьесу (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 216 Джон Уилкс. Примерная собака (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 217 Сэмюэл Тэйлор Кольридж. О певцах (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 218 Язык — ее враг (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 219 Святой Георгий (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 220 О грамотности (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 221 Уильям Монкхауз. Опасный номер (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 222 Огден Нэш. Эпитафия шоферу (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 223 Хьюз Мирнс. Вечная тайна (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 224 Рассел Лойнс. «Не презирай сонета» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 225 Ковентри Патмор. О дураках (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 226 Эпитафия безумцу (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 227 Наследство (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 228 О вежливости (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 229 Два актера (стихотворение), стр. 230 Рой Кэмпбелл. О сдержанности (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 231 Уолтер де ла Мар. Литературные воспоминания (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 232 Уильям Лорт Мансель. Об одной супружеской паре (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 233 Ричард Гарнетт. На ученую красавицу (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 234 Александр Поуп. Эпитафия самому себе. Надпись в соборе Эльджин (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 235 Хилэр Беллок. Завещание писателя (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 236 Разговор (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 237 Томас Мур. Эпиграмма на косоглазую поэтессу (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 238 Король и кошка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 239 Дождик (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 240 Джордж Ростревор. Профессору — любителю рыбной ловли (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 241 Эдвард Лир. Не падай духом! (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 242 Эдвард Лир. Невероятный случай (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 243 Огден Нэш. О черепахе (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 244 Мэтью Прайор. Напрасная угроза (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 245 Эдвард Лир. Неунывающая девица (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 246 Примечания, стр. 247-249 [/collapse]  Перевод: Маршак Самуил ЯковлевичГод издания: 2001Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 2131 KbСкачиваний: 2165
Скачать Подробнее / Серии
Cover
«Звезды русской провинции» 👤 Верников Александр Самуилович
Стихи участников II Московского международного фестиваля поэтов. Год издания: 2001Формат: fb2Язык: ruРазмер: 313 KbСкачиваний: 1831
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дом, который построил Джек [Английская детская поэзия в русских переводах] 👤 Лир Эдвард
В сборник вошли самые известные произведения английской народной поэзии для детей, а также стихи Р. Киплинга, А. Милна, Э. Лира в ставших уже классическими переводах С. Маршака. Издание дополнено новыми переводами из английской детской поэзии, в том числе и публикующимися впервые. Перевод: Маршак Самуил Яковлевич, Маршак А. И.Год издания: 2002Формат: fb2Язык: ruРазмер: 114 KbСкачиваний: 10250
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Кисонька-мурысенька [Русские народные песенки и потешки] [худ. К. Прыткова и К. Романенко] 👤 Автор Неизвестен -- Детская литература
Книжка-вырубка.  Год издания: 2003Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 973 KbСкачиваний: 437
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Эмигранты. Поэзия русского зарубежья 👤 Цветаева Марина Ивановна
Русскую поэзию нельзя представить без Музы изгнания. При формировании сборника использован антологический принцип. Год издания: 2004Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1255 KbСкачиваний: 12161
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Стихи 👤 Каренина Ирина Васильевна
Год издания: 2004Формат: fb2Язык: ruРазмер: 144 KbСкачиваний: 911
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии