🐾 CatOPDS Browser
Cover
Сексуальная жизнь в древнем Китае 👤 ван Гулик Роберт Ханс
Роберт ван Гулик (1910–1967) — голландский востоковед, дипломат и писатель, человек сложной судьбы и разнообразных интересов. С 1928 г. Гулик начал публиковать собственные статьи, посвященные главным образом китайской поэзии, а в 1934 г. поступил в Лейденский университет, где изучал индологию, китайский и японский языки; в том же году он защитил диссертацию. В 1935 г. Гулик был принят на работу в Министерство иностранных дел Нидерландов и получил назначение в Токио. В Японии, несмотря на большую загруженность дипломатической работой, он находит время для чрезвычайно разнообразных научных занятий — от изучения каллиграфии и дальневосточной живописи до музыки и литературы. С 1942 г. Роберт ван Гулик живет в Китае. В нашей стране Роберт ван Гулик известен главным образом благодаря мастерски написанным детективным повестям на тему традиционных китайских повествований о прозорливом и мудром судье Ди. Однако ван Гулик является также автором многочисленных книг и работ, посвященных культурам стран Дальнего Востока. «Сексуальная жизнь в Древнем Китае» — первое масштабное сочинение такого рода в мировой науке, охватывающее большой и самый разнообразный материал по данной теме начиная с китайской древности и до 1644 г. На русском языке книга публикуется впервые Перевод: Кабанов Александр МихайловичГод издания: 2000Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2786 KbСкачиваний: 12319
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Государства и народы Евразийских степей: от древности к Новому времени 👤 Кляшторный Сергей Григорьевич
Работа посвящена проблемам происхождения, древней и средневековой истории кочевых народов Великой Степи, живших на огромных пространствах Евразии от бассейна Амура — на востоке и до Дуная — на западе. Основное внимание авторы уделяют возникновению и истории первых кочевых империй, в недрах которых сформировались вначале племенные союзы, а затем и народы, говорившие, в основном, на тюркских языках — Тюркским каганатам (VI–IX вв.), Караханидскому и Уйгурскому государствам в Центральной Азии, Болгарскому государству в Приазовье, тюркским народам и племенам в составе Монгольской империи: Золотой Орде, казахским жузам, Казахскому ханству и др. Длительная история государственности у кочевников Евразии рассматривается в тесной связи с историей их соседей — Китая, Ирана, Византии и Руси. Тюркская государственность породила специфические формы религиозных верований и письменной культуры, создавших неповторимый облик древнетюркской цивилизации, истории которой в монографии уделено немало места. Впервые обсуждается на столь широком историографическом фоне сложнейшая проблема генетических связей древнетюркских народов с современными тюркоязычными нациями. Тематика монографии хронологически охватывает историю почти двух тысячелетий: от древности до начала XVIII века. С вхождением Поволжья и Сибири в состав Московского царства история тюркских народов степной Евразии определялась иными геополитическими условиями — начался процесс их интеграции в Россию, судьбу которой им во многом предстояло разделить. Книга рассчитана на преподавателей и студентов гуманитарных ВУЗов и факультетов, а также на самый широкий круг читателей, интересующихся прошлым народов Евразии. По сравнению с первыми двумя изданиями, выходившими под названием «Государства и народы евразийских степей. Древность и средневековье», книга существенно дополнена. Год издания: 2009Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2551 KbСкачиваний: 4567
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Классическая культура Японии: Очерки духовной жизни 👤 Горегляд Владислав Никанорович
Книгу «Классическая культура Японии: Очерки духовной жизни» составили статьи В. Н. Горегляда (1932–2002), написанные им в разное время и по разным поводам. В. Н. Горегляд — лидер петербургской школы японоведения, признанный специалист по истории японской литературы, великолепный переводчик памятников классической японской словесности, знаток скорописи и японской рукописной традиции, автор 14 книг, кавалер Ордена Восходящего Солнца 4-й степени на малой ленте, полученного за развитие добрососедских отношений между Россией и Японией. В предлагаемый вниманию читателя сборник вошли статьи по истории, религии, литературе и культуре Японии. Диапазон затрагиваемых тем — от первых русско-японских контактов до особенностей японской рукописной книги — отражает широту и многогранность научных интересов В. Н. Горегляда. Большинство статей было издано, часть публикуется впервые. Книга будет интересна как специалистам-востоковедам, так и широкой публике, интересующейся проблемами культуры дальневосточного региона. [collapse collapsed title=Содержание]Предисловие 7 История 8 Древняя Япония 8 Эпоха Эдо (1603–1887) 16 Конец режима Токугава 33 Россия и Япония. От знакомства к изучению 40 Новый документ о посольстве H. H. Муравьева-Амурского в Японию (1859) 54 Религии 60 Общественная мысль и религии в эпоху Эдо 60 Буддизм и японская культура VIII–XII вв 76 Начало миссионерства христианских конфессий в Японии 155 «Новые религии» — их роль в современном японском обществе 162 Литература 176 Мифы древней Японии 176 Сюжеты, связанные с нарушением запретов, в японских мифах 190 Этот суетный десятый век 201 Кэнко-хоси. Его эпоха, жизнь, творчество 218 Путевые заметки в японской литературе XIII — начала XIV в. 243 Начало самурайского эпоса 256 Категория пространства в средневековой японской литературе 268 Культура 281 Об особенностях формирования культурного самосознания японцев в Средние века 281 Страна за захлопнутой дверью 288 Рукописная книга в культуре Японии 309[/collapse] Год издания: 2006Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 8858 KbСкачиваний: 1387
PDF Подробнее / Серии
Cover
Поэтика средневековой махакавьи 👤 Русанов Максим Альбертович
Историческое развитие санскритологии сложилось так, что усилия большинства исследователей были сосредоточены на изучении только древнеиндийской словесности. Средневековая литература на санскрите остается малоизученной. К концу гуптской эпохи кавья уже располагала детально разработанным жанровым каноном и многовековой традицией, высшие достижения которой были воплощены в творениях Калидасы. Но и в более позднее время священный язык не был забыт поэтами. Продолжала существовать и зародившаяся в глубокой древности эпическая поэма, всегда занимавшая высшую ступень в жанровой иерархии. Поэтому рассмотрение особенностей ее развития в 6—12 вв. позволяет понять, как переосмысляя канонические мотивы, меняя традиционные сюжеты, преобразуя древние жанровые формы, средневековые авторы создавали новые, а порой и новаторские произведения. [collapse collapsed title=Оглавление:] Введение. Махакавья. Жанр и его история 5 Глава 1. От космоса к храму 17 Глава 2. От царя к влюбленному 62 Глава 3. Проблема жанра 100 Глава 4. Проблема автора 131 Библиография 155 Summary 159[/collapse]Год издания: 2002Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 4474 KbСкачиваний: 471
PDF Подробнее / Серии
Cover
Работы молодых ученых - дипломы, статьи, исследования 👤 Русанов Максим Альбертович
Данный сборник содержит труды молодых ученых, работающих в ИВКА РГГУ: дипломные работы студентов, статьи и научные исследования сотрудников. Тематика работ относится к разным эпохам и регионам: от античной Греции до средневековой Японии, затрагивая раличные аспекты культуры этих стран. [collapse collapsed title=Оглавление:] Часть I. Дипломы 5 П. Аукичева. Норма и спонтанность в теоретическом и художественном наследии Дун Ци-чана 7 А. Дулина. Особенности декоративного оформления кимоно эпохи Эдо (1603-1867 гг.) 101 Д. Михеева. Литературная интерпретация легендарного материала в «Жизнеописании Эзопа» 189 Часть II. Статьи 291 С. Гришачев. Инсэй: политический пролог к японскому средневековью 293 Торияма Юсукэ. «Живописность» как способ восприятия мира в сочинениях H. M. Карамзина 331 Часть III. Исследования 353 М. Русанов. Тема судьбы в санскритской литературе 355 Иллюстрации 437[/collapse]Год издания: 2004Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 19479 KbСкачиваний: 552
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Политическая культура древней Японии 👤 Ермакова Людмила Михайловна
Первый в отечественном и западном японоведении сборник, посвященный политической культуре древней Японии. Среди его материалов присутствуют как комментированные переводы памятников, так и исследования. Сборник охватывает самые разнообразные аспекты, связанные с теорией, практикой и культурой управления, что позволяет сформировать многомерное представление о природе японского государства и общества. Центральное место в тематике сборника занимает фигура японского императора. Год издания: 2006Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1691 KbСкачиваний: 3185
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Религиозный мир Китая 👤 Щуцкий Юлиан Константинович
Второй выпуск альманаха «Религиозный мир Китая» включает работы о буддизме, даосизме и китайских народных верованиях. В рамках соответствующих рубрик вниманию читателя представлены исследования по таким темам, как шанцинский даосизм и культ лисицы в Китае, а также две ранние статьи Ю. К. Щуцкого. Этот выпуск посвящается памяти классика отечественного синологического религиоведения, одного из создателей данного альманаха Е. А. Торчинова (1956 - 2003). [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] К читателю 5 БУДДИЗМ Сарамати. «Да шэн фа цзе у ча бе лунь» («Махаянский трактат о том, что в дхармовом мире не существует различий»). Вступительная статья, перевод и комментарий Е. А. Торчинова. Подготовка текста, примечания Е. А. Кия 9 С. В. Филонов. О влиянии взаимных контактов буддизма и даосизма на формирование структуры Даосского Канона (предварительный анализ) 31 ДАОСИЗМ Е. А. Торчинов. Что такое даосизм? Опыт построения новой модели. Предисловие, подготовка текста, примечания Е. А. Кия 43 Вэнь Цзянъ, Л. А. Горобец. Цинчэншань — колыбель даосизма 67 Шанцинский даосизм С. В. Филонов. Шанцинский даосизм: у истоков традиции (по материалам работы Тао Хун-цзина «Чжэнь гао») 85 Тао Хун-цзин. «Чжэнь гао» («Речения Совершенных»). История книг с небес Высшей чистоты. Введение, перевод, комментарии С. В. Филонова 115 Работы Ю. К. Щуцкого о даосизме Ю. К. Щуцкий. Даос в буддизме (1927) 165 Ю. К. Щуцкий. Основные проблемы в истории текста Ле-цзы (1928) 181 НАРОДНЫЕ ВЕРОВАНИЯ В. Н. Алин. Верования и суеверные обычаи китайцев, связанные с вредителями сельского хозяйства (1946) 195 Китайские поверья о птицах. Перевод и предисловие И. Г. Баранова 205 Я. Я. М. де Гроот. Птицы-демоны (перевод Е. В. Волчковой) 209 Культ лисы Я. Я. М. де Гроот. Лисы-демоны (перевод Е. В. Волчковой) 219 И. А. Алимов. Китайский культ лисы и «Удивительная встреча в западном Шу» Ли Сянь-миня (1993) 239 А. М. Яковлев. Лисица-оборотень (1940) 267 К. М. Тертицкий. Культ лисицы в Маньчжурии в 1920-е - 1940-е годы 273 In Memoriam Е. А. Кий. Евгений Алексеевич Торчинов (1956 - 2003) 309[/collapse]Перевод: Торчинов Евгений Алексеевич, Филонов Сергей Владимирович, Баранов Ипполит Гаврилович, Волчкова Елизавета ВитальевнаГод издания: 2006Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 15686 KbСкачиваний: 2370
PDF Подробнее / Серии
Cover
Саттасаи. Антология пракритской лирики 👤 Хала Сатавахана
Предлагаемый перевод является первым полным филологическим переводом «Саттасаи» — одного из важнейших памятников пракритской литературы — на русский язык. Текст снабжен подробным комментарием и словарем. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] М.А. Русанов. Лирическая поэзия на пракрите 5 Хала Сатавахана. "Саттасаи" (перевод и комментарий) 57 Словарь 241 Summary 369 Библиография 371[/collapse]Перевод: Русанов Максим АльбертовичГод издания: 2006Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 11196 KbСкачиваний: 588
PDF Подробнее / Серии
Cover
Монгольские летописи XVII-XIX веков повествовательные традиции 👤 Цендина Анна Дамдиновна
Монография посвящена анализу повествовательной структуры монгольских летописей XVII-XIX вв., литературных традиций, на которые опирались их авторы, художественных средств, которыми они пользовались. Проведено исследование стадиального развития летописей, выявлены элементы инокультурных влияний, показаны их соотношение и роль в становлении монгольской литературы. [collapse collapsed title=О г л а в л е н и е:] Глава I. Архаичный литературный тип и «номадный» субстрат 19 § 1. Родоплеменная история монголов и генеалогический принцип построения текста 19 § 2. Фольклорные сюжетно-повествовательные элементы 33 1. Цикл мотивов о хане-родоначальнике 36 2. Повествование о Чингис-хане 51 2.1. Хасар и Чингис в летописях Мэргэн-гэгэна и Джамба-Дорджи 57 3. Мотивы знаков и предзнаменований, превращений и чудесной силы 67 4. Мотивы о соперничестве ханов и спасении истинного наследника 71 5. Устойчивые возрастные дефиниции 73 § 3. Стиль устного народного творчества 81 1. Прозопоэтическое построение текста 81 2. Эпический язык 92 Глава II. Средневековая буддийская историография и индо-тибетский литературный канон 99 § 1. Буддийская клерикальная история и структурные изменения в летописях 99 § 2. Буддийские мотивы 111 1. Буддийские исторические мифы 124 1.1. Чингис-хан — покровитель буддизма 125 § 3. Орнаментальный стиль 131 1. Новые композиционно-стилистические черты: декоративность 131 2. Новые стилистические черты в поэтических фрагментах: регулярность 143 Я. Язык 152 Введение 5 Глава III. Формирование в монгольских летописях авторского начала и влияние на них китайской литературы 163 § 1. Структура монгольских летописей и китайские династийные хроники 163 § 2. Автор как историк и сочинитель 180 1. Автор: от компилятора к историографу и историку 180 2. Автор как редактор и сочинитель 197 2.1. Повествовательные элементы китайского происхождения 197 2.2. Автор как редактор 205 2.3. Автор как сочинитель 214 § 3. Литературный стиль 222 1. Индивидуальный стиль 224 Заключение 235 Библиография 244 Указатель имен 257[/collapse]Год издания: 2007Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 5002 KbСкачиваний: 827
PDF Подробнее / Серии
Cover
Лайли и Маджнун 👤 Низами Гянджеви
Поэма «Лайли и Маджнун» Низами Ганджави (XII в.) принадлежит к числу лучших образцов романического эпоса в мировой литературе. В течение многих веков поэты, художники, композиторы Ирана, Турции, Средней Азии и Северной Индии черпали из этой книги сюжеты и образы для своих произведений. Издание содержит филологический перевод поэмы на русский язык с подробными комментариями, аналитическую вступительную статью, указатели, а также персидский текст. Книга представляет интерес для ученых, занимающихся культурой Ирана, для студентов, изучающих персидскую литературу и стремящихся читать сложные поэтические тексты в оригинале, а также для всех, кто интересуется средневековой поэзией. [collapse collapsed title=Оглавление:] Н. Чалисова, М. Русанов. Горе от безумия: печальная повесть о Лайли и Маджнуне 5 Низами. Лайли и Маджнун. Перевод Глава 1. «Во имя Господа всепрощающего!» 79 Глава 2. «Восхваление Пророка всеблагого, да будет с ним милость Божия!» 96 Глава 3. «Неопровержимое доказательство возникновения всего сущего» 116 Глава 4. «Причина создания книги» 129 Глава 5. «В восхваление Ширваншаха Ихтасана Ибн Манучихра» 147 Глава 6. «Приветствие от целующего землю» 162 Глава 7. «О вручении сына своего сыну Ширваншаха» 168 Глава 8. «Жалоба на завидующих и отвергающих» 174 Глава 9. «В назидание сыну своему Мухаммеду Низами» 184 Глава 10. «Вспоминая нескольких ушедших родных ...» 189 Глава 11. «Начало повествования» 208 Глава 12. «О том, как Лайли и Маджнун полюбили друг друга» . . . 218 Глава 13. «Описание любви Маджнуна» 225 Глава 14. «Отец Маджнуна отправляется сватать Лайли» 236 Глава 15. «Маджнун стенает от любви к Лайли» 243 Глава 16. «Отец отвозит Маджнуна в Ка'бу» 254 Глава 17. «Отец поучает Маджнуна» 267 Глава 18. «Рассказ» 276 Глава 19. «О делах Лайли» 279 Глава 20. «Ибн Салам сватается к Лайли» 299 Глава 21. «Науфал приходит к Маджнуну» 303 Глава 22. «Битва Науфала с племенем Лайли» 316 Глава 23. «Маджнун упрекает Науфала» 326 Глава 24. «Вторая битва Науфала» 329 Глава 25. «Маджнун освобождает газелей» 340 Глава 26. «Обращение Маджнуна к ворону» 352 Глава 27. «Старуха приводит Маджнуна к шатру Лайли» 357 Глава 28. «Отец отдает Лайли Ибн Саламу» 363 Глава 29. «Маджнун узнает о замужестве Лайли» 375 Глава 30. «Отец Маджнуна приходит повидаться с сыном» 387 Глава 31. «Прощание отца с Маджнуном» 400 Глава 32. «Маджнун узнает о смерти отца» . . . 405 Глава 33. «Дружба Маджнуна с дикими и хищными зверями» . . . 411 Глава 34. «Маджнун обращается с мольбой к чертогу Вышнего Бога» 421 Глава 35. «Послание Лайли приходит к Маджнуну» 439 Глава 36. «Ответное письмо Маджнуна к Лайли» 455 Глава 37. «Салим Амирит, дядя Маджнуна, приходит его повидать» 464 Глава 38. «Мать видится с Маджнуном» 471 Глава 39. «Маджнун узнает о смерти матери» 476 Глава 40. «Лайли призывает Маджнуна» 482 Глава 41. «Маджнун читает газели перед Лайли» 490 Глава 42. «Знакомство Салама Багдади с Маджнуном» 498 Глава 43. «Смерть Ибн Салама, мужа Лайли» 509 Глава 44. «Описание прихода осени и смерти Лайли» 517 Глава 45. «Кончина Маджнуна на могиле Лайли» 531 Глава 46. «Завершение книги во имя Ширваншаха» 538 Персидский текст поэмы 543 Литература 757 Указатель коранических цитат 762 Указатель имен и географических названий 765 Summary 771[/collapse]Перевод: Чалисова Наталья Юрьевна, Русанов Максим АльбертовичГод издания: 2008Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 16079 KbСкачиваний: 969Серия: Пятерица #3
PDF Подробнее / Серии
Cover
Античная Asinaria: история одного сюжета 👤 Левинская Ольга Леонидовна
История приключений молодого человека по имени Луций, превращенного колдуньей в осла, была использована античными авторами по крайней мере дважды: в греческой новелле Псевдо-Лукиана «Луций, или Осел» и в римском романе Апулея «Метаморфозы, или Золотой осел». Кроме того, патриарх Фотий сообщает о существовании еще одного произведения на этот сюжет, написанного греческим автором, - «Метаморфозы Луция Патрского», но текст не сохранился. Исследователей всегда интриговал вопрос о происхождении данного сюжета, однако корни его не были обнаружены ни в греческой, ни в древневосточной традиции. В поисках решения проблемы происхождения загадочного сюжета О.Л. Левинская вглядывается в отражения в артефактах древности таинственного мира египетских и греческих мифов, мистерий и магических практик. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Предыстория «ОСЛИНЫЕ» МЕТАМОРФОЗЫ В АНТИЧНОЙ БЕЛЛЕТРИСТИКЕ: ЛУКИАН, АПУЛЕЙ И ЛУЦИЙ ИЗ ПАТР 5 ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ 8 Превращения 9 Осел - животное Сета 10 Драматический папирус Рамессеум 11 Драматургия 15 Маски 16 Сет как персонаж других ритуальных драм 17 Магические папирусы 21 МЕСОПОТАМИЯ 29 ДРЕВНЯЯ ГРЕЦИЯ 31 «Ослиные» метаморфозы в феческой традиции: Кирка и спутники Одиссея 32 «Ослиные» метаморфозы в феческой иконографии 33 Гомеровский эпос и иконофафия 36 Кирка: особенности образа 43 Колдунья 43 Кирка и древневосточная традиция 45 Владычица Зверей 47 Особенности иконофафии Кирки 52 Египетские изделия в греческом контексте 57 Минойская эпоха 57 Микенская Греция 58 Эпоха архаики 58 Мифология и иконография 62 Горгона 62 Химера 65 Кентавр 66 Сирена 67 Сфинкс 68 Минотавр 71 Иконография превращений 72 Актеон 72 Ио 73 Каллисто 74 Зевс 74 Ифигения 75 Спутники Одиссея 75 «Звериноголовые» существа в античной иконографии 76 Печати 76 Фрески 77 Параллельные сюжеты на печатях и фресках 80 Терракотовые статуэтки с Кипра 84 Кипрские зооморфные маски 85 Бронзовые фигурки из Тегеи и Петровуни (Аркадия) 85 Фрагмент пеплоса Деспины из Ликосуры (Аркадия) 86 Разное 87 От представления к изображению 90 Некоторые выводы 93 Подсказки 95 Подсказка первая 96 Подсказка вторая 98 Подсказка третья 104 Гомеровская Кирка в платонической традиции 107 Кирка и Исида 115 Заключение «МЕТАМОРФОЗЫ, ИЛИ ЗОЛОТОЙ ОСЕЛ» АПУЛЕЯ: ЕЩЕ РАЗ О ГРЕЧЕСКОМ ИСТОЧНИКЕ 138 Приложение О МУЛАХ, ОСЛАХ И «ПОЛУОСЛАХ» 153 Библиография 162 Список сокращений 174 Список иллюстраций 175 [/collapse]Год издания: 2008Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 10079 KbСкачиваний: 674
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Япония в эпоху Хэйан (794-1185) [Хрестоматия] 👤 Коллектив авторов
Составленное в форме хрестоматии исследование периода Хэйан (794-1185), который по праву считается временем становления самобытной национальной культуры. Основано на переводах текстов, являющихся образцами, как деловой документации, так и изящной словесности. Снабжено богатым справочным аппаратом. Для специалистов и широкого круга читателей, интересующихся историей и культурой Японии. Под редакцией И.С. Смирнова Составление, введение, перевод с древнеяпонского и комментарии Максим Васильевич Грачёв. Перевод: Грачев Максим ВасильевичГод издания: 2009Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2346 KbСкачиваний: 1800Серия: Труды Института восточных культур и античности
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Япония в эпоху Хэйан (794-1185) 👤 Коллектив авторов
Составленное в форме хрестоматии исследование периода Хэйан (794—1185), который по праву считается временем становления самобытной национальной культуры. Основано на переводах текстов, являющихся образцами как деловой документации, так и изящной словесности. Снабжено богатым справочным аппаратом. Для специалистов и широкого круга читателей, интересующихся историей и культурой Японии. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] M. В. Грачев. Нормы и ценности повседневной жизни японской знати эпохи Хэйан 7 Переводы: Вновь составленные списки родов («Синсэн сёдзироку», 815 г.) 31 Мнения сановников в шести пунктах («Куге икэн рокукадзё», 824 г.) 43 Ёсиминэ-но Ясуё (785—830). Необходимо восстановить прежний порядок отбора на места учеников и самых выдающихся выпускников литературного отделения [Дайгаку] 46 [Свод] законов-рё с официальными пояснениями («Рё-но гигэ», 833 г.) 49 Мияко-но Ёсика (834?—879). Спор о распознавании ума и глупости. «Бэнъю-о вакимаэру рон» 53 Записи о горе Фудзияма. «Фудзияма ки» 55 Надпись на бутылочке для сакэ 57 Татибана дзонагон (Татибана-но Хироми, 837—890). Фудзивара-но Асоми Токихира, не имеющий ранга 58 Сугавара-но Митидшнэ (845—903). Стихотворения-канш Сакэ 59 Веер 59 Кисть 59 Прохаживаясь в конце зимы по усадьбе [рода] Фуми[я], наслаждаюсь первыми цветами сливы в саду 61 Записки из кабинета учёного («Сёсайки», 893 г.) 62 Классифицированные нормативные установления трех периодов («Руйдзю сандай кяку», нач. X в.) 64 Миёси-по Кшюки (847—918). Рекомендации в двенадцати пунктах («Икэн дзюни кадзё», 914 г.) 68 Минамото-но Фусаакира (?—940). Увидев два [седых] волоска («Нимо-о миру», нач. X в.) 95 Последующий учтый [из рода. О]э (Оэ-по Асацупа, 886—957). Первый доклад господина Саданобу с прошением об отставке с поста регента-сэссё (930 г.) 96 Оэ-по Асацупа Государев указ в ответ на прошение господина Саданобу об отставке с поста регента-сэссё (930 г.) 98 Сугавара-по Фумитоки (899—981). Рекомендации из трёх пунктов ( « Фудзимикадзё » , 957 г . ) 99 Фудзивара-но Моросукэ (908—960). Наставления Правого министра Кудзё («Кудзё доно юйкай», сер. X в.) 104 Записи о Масакадо («Сёмонки», сер. X в.) 109 Ёсиаш-но Ясутапэ (934?—1002). Записи из беседки у пруда («Титэйки», 982 г.) 141 Фудзивара-но Акихира (989?—1066) Памятные надписи. Любимые изречения 146 Новые записи о саругаку («Синсаругакуки», сер. XI в.) 147 Оэ-по Матфуса (1041—1111). Записи о юдзё. «Юдзёки» . 154 Записи и размышления О1э-но Масафуса] («Годансё», нач. XII в.) 156 Приложение 1 Структура центрального аппарата управления (поданным законодательных сводов) 219 Четыре разряда должностей 223 Соответствия между рангом и должностью в местном аппарате управления (период Хэйан) 225 Министерства и управления в Японии периодов Нара и Хэйан 227 Центральный аппарат управления в период Нара 228 Центральный аппарат управления в период Хэйан (система сэкшн сэйдзи) 229 Центральный аппарат управления в период Хэйан (система инсэй) 230 Приложение 2 Система мер и весов 233 Приложение 3 Карта Японии (периоды Нара и Хэйан) 239 Примечания 243[/collapse]Перевод: Грачев Максим ВасильевичГод издания: 2009Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 11357 KbСкачиваний: 1517
PDF Подробнее / Серии
Cover
Китай и окрестности: мифология, фольклор 👤 Смирнов Илья Сергеевич
Сборник статей, посвященный 75-летию видного отечественного синолога, академика РАН Б.Л. Рифтина, в первую очередь отражает многообразие его исследовательских интересов. Публикуемый полный список трудов академика дает представление о востребованности его трудов не только в России, Китае и странах Дальневосточного региона, но и во всем мире. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] I. О юбиляре И. С. Смирнов. От редактора 11 Е. А. Серебряков. О Борисе Львовиче Рифтине 13 М. В. Банъковская. Преемственность: Василий Михайлович Алексеев — Борис Львович Рифтин 24 Ван Чан-ю. Выдающийся российский синолог Борис Львович Рифтин 73 II. Мифология и фольклор С. И. Блюмхен. Три сюжета о Нюй-ва: новая гипотеза 101 С. А. Комиссаров. Мифы, воплощенные в бронзе (об интерпретации археологических памятников культуры Саньсиндуй) 121 С. Ю. Неклюдов. Морфология и семантика эпического зачина в фольклоре монгольских народов 137 Э. Таубе. Традиции рассказывания богатырских сказок и других эпических повествований 150 А. С. Архипова, A.B. Козьмин. Чего не было у китайцев? Комментарий к двум монгольским записям Г.Н. Потанина (сказочные сюжеты ATU 1920H и ATU 852) 159 А. А. Соловьева. Костяная душа: демонологическая семантика черепа и кости в китайском и монгольском фольклоре 184 А. Д. Цендина. Легенды Алашани о Шестом далай-ламе Цанъянджамцо г 213 Р. В. Березкин, В. Г. Мейер. Роль художественных произведений из Дуньхуана в развитии сюжета о Муляне в литературах стран Восточной и Центральной Азии 226 Margaret В. Wan. The Drum Ballad Cases of Judge Liu: A Window on the Form in the Early Nineteenth Century 237 Ху Сяо-вэй. Народные предания и культ Гуань Юя у северных народностей Китая 251 Чжэн А-цай. Мифы, предания и народные поверья о Фу Донге 270 III. Классическая литература J. L. Kroll The Life, the Views and the Poem of Yang Yun, Ssu-maCh'ien's Grandson 297 Anne E. McLaren. The Origin of Bridal Laments in China: History and Ethnicity 338 E. А. Серебряков. Жанр гри-«записки» в творческом наследии крупнейшего китайского поэта, прозаика и историка Лу Ю (1125—1210) 352 Т. И. Виноградова. Лубочная литература и литературный лубок 380 Hartmut Wair avens. The Earliest Western Translation from the Shuihuzhuan 401 Vibeke Bordahl. 'Wu Song and the Empty Tavern' in Yangzhou Storytelling 412 Оцука Хидэтака. В кого превратился дракон реки Цзинхэ? 427 А. М. Сергеев. Исторический процесс глазами средневекового китайского романиста (на примере «Повествования о крахе династии Тан и периоде Пяти династий») 444 A. И. Кобзев. Загадки «Цзинь пин мэй» 457 И. С. Смирнов. О нескольких поэтических антологиях эпохи Мин и их составителе 479 Е. М. Дьяконова. «Человеческое» (дзиндзитэкина) и «данное небом и землей» (тэнтитэкина) в теории хайку Масаока Сики 496 B. В. Рыбин. В защиту кёка — одного из жанров японской поэзии 514 Ван Чан-ю. Неизвестный китайский роман в Российской Государственной библиотеке 523 Чэнъ И-юанъ. Эволюция сюжета романа «Вторичное цветение слив» и его распространение в Китае и во Вьетнаме 530 Гу Юй. О переводах академика В. М. Алексеева стихов в новеллах Ляо Чжая 541 IV. Современная литература Лян Гуй-чжи. К научному спору, касающемуся Лу Синя и изучения романа «Сон в красном тереме» 569 Е. Э. Войтишек, АХ. Ядрихинская. Средневековая и современная китайская повесть: опыт сравнения в культурологическом аспекте 583 А. Н. Желоховцев. Кардинальное преображение китайской беллетристики в XXI веке 599 Список основных трудов академика Б. Л. Рифтина 609[/collapse]Год издания: 2010Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 28080 KbСкачиваний: 2397
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Боги, святилища, обряды Японии. Энциклопедия синто 👤 Ермакова Людмила Михайловна
«Энциклопедия синто» является первым изданием подобного рода в России. В связи с этим перед составителями «Энциклопедии» стояло множество трудностей научного, организаторского и дидактического плана. Хотя в самой Японии имеется немало изданий справочного характера, посвященных синто, они могли послужить образцом лишь в ограниченной степени, поскольку они рассчитаны на японского читателя, чьи представления о синто и базовые знания о японской культуре сильно отличаются от интеллектуального багажа читателя отечественного. Таким образом, в данной «Энциклопедии» авторам пришлось сочетать решение задач научных, популяризаторских и справочных. В связи с этим составители отказались от чисто словарного построения «Энциклопедии». Авторы выделили несколько разделов (источники и письменные памятники, мифы и божества, ритуал в синтоистской традиции, основные святилища и их устройство, школы и интерпретаторы, отражение синто в искусстве и литературе), которые представляются минимально необходимыми для очерчивания такого многообразного и зачастую не вполне определенного явления, каковым является синто. В этих тематических разделах словарным статьям авторы предпослали свое видение того или иного объекта изучения в его историческом развитии, что должно создать у читателя более полное представление о том, чем является синто и каковы его границы. При этом следует иметь в виду, что концептуальные позиции авторов «Энциклопедии» совпадают не всегда. Это нашло свое отражение в трактовке тех или иных явлений и институтов, что отражает сложность и многогранность исследуемого предмета. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Предисловие (А.Н. Мещеряков) 5 Источники и письменные памятники 12 Мифы и божества 45 Ритуал в синтоистской традиции 101 Основные святилища и их устройство 156 Школы и интерпретаторы 209 Отражение синто в искусстве и литературе 280 Указатель статей 311[/collapse]Год издания: 2010Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 25994 KbСкачиваний: 3561
PDF Подробнее / Серии
Cover
Боги, святилища, обряды Японии [Энциклопедия синто] 👤 Коллектив авторов
Настоящая книга состоит из нескольких разделов (письменные источники, мифы и божества, святилища, школы и интерпретаторы, искусство), которые необходимы для описания этой религии. Авторам пришлось сочетать решение задач научных, популяризаторских и справочных для создания наиболее полного представления у отечественного читателя о столь многообразном явлении японской жизни, как синто. Для специалистов и широкого круга читателей, интересующихся историей и культурой Японии. Год издания: 2010Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5621 KbСкачиваний: 2313Серия: Труды Института восточных культур и античности
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Россия и мусульманский мир: инаковость как проблема 👤 Чалисова Наталья Юрьевна
В монографии проблематизируется понятие взаимной инаковости культур. Проведено различение содержательной и логико-смысловой инаковости и предложен метод работы со вторым ее типом. Авторы, известные исламоведы и молодые ученые, исследовали историю взаимоотношений мусульман и немусульманской части населения России, проанализировали механизмы восприятия поэзии, сосредоточив внимание на закономерностях взаимодействия двух культур. Изучение различных эпизодов такого взаимодействия позволило обнаружить эффект преломления смысла при погружении в инологичную культурную среду. Работа носит новаторский характер и демонстрирует эффективность логико-смыслового подхода при изучении различных сегментов арабо-мусульманской культуры. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Предисловие 11 Раздел 1. Смыслополагание и инаковость культур Инаковость или специфика? Культура как способ смыслополагания 15 Смысл, осмысленность, смыслополагание: предварительный набросок понятий 22 Самосознание и сознание. Осмысленность как след целостности 32 Принцип логико-содержательной соотнесенности 38 Процедура смыслополагания: субстанциальный вариант 46 Логико-смысловая конфигурация для субстанциального варианта процедуры смыслополагания 57 Субстанциальная логико-смысловая картина мира 63 Изменение и процесс 76 Процедура смыслополагания: процессуальный вариант 87 Процессуальная логико-смысловая картина мира 95 Логико-смысловая конфигурация для процессуального варианта процедуры смыслополагания 97 Процессуальная архитектоника арабо-мусульманской культуры 100 Целое и часть в процессуальном понимании 103 Методология логико-смыслового исследования 110 Итоги и перспективы развития логико-смысловой теории 115 Раздел 2. Православная миссионерская деятельность среди мусульман России Исторический контекст 125 Особенности православной миссионерской деятельности 129 Православная миссия среди мусульман 132 Миссионерские «противомусульманские» институты 139 Церковная противомусульманская полемика 142 Раздел 3. Мусульманский Восток в русской религиозно-философской мысли Интеллектуальный контекст. Проблема Востока и Запада 161 П. Я. Чаадаев. Открытие монотеистического нехристианского Востока 164 Мировоззренческий раскол 172 Н. Я. Данилевский. Разложение магометанства 174 К. Н. Леонтьев. Апология туретчины 178 Евразийство. Ислам как потенциальное православие 181 Н. Ф. Федоров. Испытание вер 184 В. С. Соловьев. Исламодицея 187 Раздел 4. Культурный билингвизм? Игра смыслов в одной скандальной статье (из истории отношений мусульманских оппозиционеров и русских «государственников» в позднеимперской России) Сюжет 197 Кто Хаджетлаше? Зачем Хаджетлаше? 199 Исследовательские категории, методы и контекст сравнения версий 232 Общее строение текста и соотношение версий 240 Таблица 1. Основные тезисы версий ОЖ и М 247 «Европейский культурный язык» обеих версий и их идеология 248 Подспудный смысловой пласт обеих версий — мусульманский? 273 «Мусульманская» логика статьи и «культурный билингвизм»? 319 Хаджетлаше, логико-смысловая теория и культурная специфика текста 329 Приложения Таблица 2. Изменения текста в версиях ОЖ и М / ВММ 337 Таблица 3. Описание панисламистов-реформаторов по тематическим составляющим 351 Раздел 5. О непереводимом и непереведенном в газелях Хафиза Вводные замечания 385 Об английских и русских переводах Хафиза 387 Способы выражения смысла в газели: предыстория 399 Газель как жанровая форма персидской поэзии 406 Турк‑и шūрāзū: оригинал и переводы 416 Газель как целое: что объединяет бейты? 448 Приложение Переводы Турк‑и шūрāзū 456 Раздел 6. Переход «явное – скрытое» как механизм формирования смысла поэтического текста: беседы шейха Сан‘ана с его учениками в поэме ‘Аттара «Язык птиц» ‘Аттар и его поэма 469 История шейха Сан‘ана 471 Логико-смысловой анализ бесед шейха 474 Приложение Фарид ад-Дин Аттар. Отрывок из «Притчи о шейхе Сан‘ане» из поэмы «Язык птиц» 489 Литература 491 Указатель имен 511 Авторы монографии 525[/collapse]Год издания: 2010Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 2606 KbСкачиваний: 1068
PDF Подробнее / Серии
Cover
Ода о драконах, летящих к небу [Ёнбиочхонга] 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
В книге представлен комментированный перевод текста выдающегося памятника средневековой корейской литературы — «Ёнбиочхонга» («Ода о драконах, летящих к небу»). Этот первый поэтический памятник корейской литературы, написанный с применением алфавитного корейского письма, дает большие возможности для изучения корейского языка и литературы XV в. и содержит богатый фактический материал по истории корейских государств, культуре, географии, этнографии и т. д. [collapse collapsed title=Содержание:] Предисловие 5 E.H. Кондратьева, О.М. Мазо. «Ода о драконах, летящих к небу» — важнейший памятник средневековой корейской словесности 9 История и цели создания «Оды» 9 Значение «Оды» 16 Авторы памятника 17 Структура памятника 19 Язык памятника 20 Поэтическая форма «Оды» 25 Содержание «Оды» 27 О переводе 35 Ода о драконах, летящих к небу. Перевод 37 Приложение 1. Перевод стиха 9 с полным авторским комментарием 148 Приложение 2. Стихотворная версия перевода «Оды» 197 Указатель имен, династий, царств 229 Список литературы 233 Summary 237[/collapse]Перевод: Кондратьева Елена НиколаевнаГод издания: 2011Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 7057 KbСкачиваний: 1093
PDF Подробнее / Серии
Cover
История Кореи. Том 2. Двадцатый век 👤 Тихонов Владимир Михайлович
Настоящее издание — одновременно и учебник, и увлекательная книга для чтения. Оно представляет историю Кореи с древнейших времен до 1945 г. в трактовке выпускника Санкт-Петербургского университета, ныне профессора Университета Осло (Норвегия) В. М. Тихонова и основано на первоисточниках, с привлечением сведений и трактовок, почерпнутых из южнокорейской и западной научной литературы. В книге прослеживаются закономерности исторического процесса на Корейском полуострове, выявляются его общие и особенные черты. Представлен обширный материал по религии и идеологии традиционной и современной Кореи. Первый том — это исправленное и расширенное переиздание книги В. М. Тихонова «История Кореи с древнейших времен до 1876 года» (М., 2003), содержание которой доведено теперь до 1904 г. и дополнено хронологическими таблицами, картами и указателем имен. Второй том посвящен XX веку. Его особенность в том, что его заключительная часть — это перевод части знаменитой книги южнокорейского историка Кан Мангиля «Новый взгляд на новейшую историю Кореи» (Кочхё ссын Хангук хёндэса), которая охватывает историю Южной Кореи за период с 1945 по 1992 гг. Второй том учебного пособия по истории Кореи посвящен XX
 веку. В нем В.М. Тихонов завершает описание эпохи Нового Времени.
 Рассматривая период с русско-японской войны 1904-1905 гг. до
 освобождения Кореи в 1945 г., он концентрируется на общественных
 и идеологических феноменах и их взаимосвязи с динамикой классовых и социальных интересов. Эпоха 1945-1992 гг. на юге Корейского
 полуострова представлена через видение патриарха марксистской
 историографии Южной Кореи Кан Мангиля. Главы из его имеющей
 широкое признание книги «Новый взгляд на новейшую историю
 Кореи» публикуются на русском языке впервые. Написанная с критических позиций, эта книга не делит исторические фигуры на «героев»
 и «злодеев», а старается выявить в деятельности каждого из них
 социальную обусловленность и внутренние противоречия. Тираж 300 экз. На переплете: Памятная монета,
 выпущенная Банком Республики Корея
 к Сеульской олимпиаде 1988 г. Перевод: Симбирцева Татьяна МихайловнаГод издания: 2011Формат: fb2Язык: ruРазмер: 8322 KbСкачиваний: 2705Серия: История Кореи. В 2 томах #2
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
История Кореи. Том 1 [С древнейших времен до 1904 г] 👤 Тихонов Владимир Михайлович
Настоящее издание — одновременно и учебник, и увлекательная книга для чтения. Оно представляет историю Кореи с древнейших времен до 1945 г. в трактовке выпускника Санкт-Петербургского университета, ныне профессора Университета Осло (Норвегия) В. М. Тихонова и основано на первоисточниках, с привлечением сведений и трактовок, почерпнутых из южнокорейской и западной научной литературы. В книге прослеживаются закономерности исторического процесса на Корейском полуострове, выявляются его общие и особенные черты. Представлен обширный материал по религии и идеологии традиционной и современной Кореи. Первый том — это исправленное и расширенное переиздание книги В. М. Тихонова «История Кореи с древнейших времен до 1876 года» (М., 2003), содержание которой доведено теперь до 1904 г. и дополнено хронологическими таблицами, картами и указателем имен. Второй том посвящен XX веку. Его особенность в том, что его заключительная часть — это перевод части знаменитой книги южнокорейского историка Кан Мангиля «Новый взгляд на новейшую историю Кореи» (Кочхё ссын Хангук хёндэса), которая охватывает историю Южной Кореи за период с 1945 по 1992 гг. [collapse collapsed title=Оглавление:] •От автора. Предисловие ко второму изданию ◦Назначение, структура и особенности книги ◦Русская транскрипция корейских слов ◦Административное деление Кореи •Введение. Географические и природно-климатические условия Кореи •Часть 1. Доисторическое прошлое Корейского полуострова. Древние протокорейские культуры (до объединения Корейского полуострова в VII в. н. э.) ◦Глава 1. Проблема палеолита на Корейском полуострове ◦Глава 2. Неолит Корейского полуострова (V тыс. — X в. до н. э.) ◦Глава 3. а) Бронзовый век Корейского полуострова (X-III вв. до н. э.). Проблема происхождения древнего Чосона (X-IV вв. до н.э.) ◾1. Бронзовый век Корейского полуострова (X — III вв. до н. э.) ◾2. Проблема происхождения Древнего Чосона ◦б) Ранний железный век на Корейском полуострове. Расцвет и падение Чосона. Китайская колонизация северной части Корейского полуострова (III-I вв. до н. э.) ◾1. Ранний железный век на Корейском полуострове ◾2. Расцвет и падение Чосона ◾3. Китайская колонизация северной части Корейского полуострова ◦Глава 4. Культура развитого железа. Ранний период в истории государств (I-III вв.) ◾а) Формирование ранней государственности у племенной группы когурё на севере полуострова (I — III вв.) ◾б) Южнокорейская племенная группа махан и проблема раннего Пэкче (I-III вв.) ◾в) Южнокорейские племенные группы чинхан и пёнхан и проблема ранних Силла (Capo) и Кая (I-III вв.) ◦Глава 5. Дальнейшее развитие трехгосударств и объединение Корейского полуострова под властью Силла (IV-VII вв.) ◾а) Оформление зрелой государственности в Когурё и Пэкче и их борьба за гегемонию на Корейском полуострове (IV-V вв.) ◾б) Постепенное развитие ранней государственности в Силла. Изменения в протогосударствах Кая (IV-V вв.) ◾в) Когурё, Пэкче и Силла в VI в. Усиление Силла ◾г) Ситуация на Корейском полуострове в VII в. Объединение Корейского полуострова под властью Силла •Часть 2. Аристократия и чиновничество в Корее: Объединенное Силла и Корё (конец VII — конец XIV вв.) ◦Глава 6. Завершение объединительных войн и расцвет Объединённого Силла (661-780 гг.) ◾а) Усиление государственной централизации в конце VII в. ◾б) Расцвет буддийской мысли. Вонхё и Ыйсан ◾в) Центральная власть и аристократия в первой половине — середине VIII в. ◾г) Силлаское село VIII в. ◾д) Культурная и религиозная политика в Объединенном Силла VIII в. ◦Глава 7. «Поздний период» в Силлаской истории (780-935): социальные перемены и падение Силла ◾а) Кризис центральной власти в конце VIII-IX вв. ◾б) Социально-политический распад Объединенного Силла и войны между его наследниками ◾в) «Девять школ» буддизма сон IX-X вв. ◦Глава 8. Ранний период правления Корё – централизованная бюрократия и «сильные дома» (936-1170 гг.) ◾а) Центральная власть, аристократия и чиновничество в X в. ◾б) Система управления и социальные отношения в раннем Корё ◾в) Внешняя политика Корё в X-XI вв. ◾г) Расцвет корёской культуры в XI-XII вв. ◾д) Корё и чжурчжэни ◾е) Двор и аристократия в XII в. Военное восстание 1170 г. ◦Глава 9. Поздний период правления династии Корё: власть военных, монгольское завоевание и борьба с ними (1170-1392 гг.) ◾а) «Смутное время» конца XII в. Диктатура клана Чхве и борьба с монгольской агрессией в первой половине XIII в. ◾б) Корё как сателлит империи Юань (сер. XIII — сер. XIV вв.) ◾в) Освобождение от монгольского ига и падение династии Корё (вторая половина XIV в.) •Часть 3. Бюрократическая неоконфуцианская монархия в обществе мелких и средних землевладельцев (династия Чосон, 1392-1910 гг.) ◦Глава 10. Начальный этап утверждения бюрократической неоконфуцианской монархии: ранний Чосон (1392-1598 гг.) ◾а) XV в. — стабилизация центральной власти и складывание социально-политической системы Чосона ◾б) XVI в. — «неоконфуцианизация» Чосона и японская агрессия 1592-1598 гг. ◾в) Система управления и социально-экономический уклад раннего Чосона ◦Глава 11. Постепенный распад сословной системы и развитие товарной экономики в бюрократическом неоконфуцианском обществе: поздний Чосон (1598-1876 гг.). ◾а) XVII в. — борьба янбанских группировок и кризис сословной системы ◾б) XVIII в. — временная стабилизация центральной власти ◾в) XVII-XVIII вв. — развитие товарно-денежных отношений, социальные сдвиги и идеологические вызовы ◾г) XIX в. — социально-политический кризис и насильственная интеграция в мировую капиталистическую систему ◦Глава 12. Неудачи реформистской политики Коджона и японо-китайское соперничество на Корейском полуострове (1876-1894) ◾а) Консервативная реакция на Канхваский договор (1876-1880 гг.) ◾б) Полуреформы 1880-1882 гг. ◾в) Военный бунт 1882 г. и усиление китайского влияния в Корее ◾г) Закрепление китайского господства и складывание радикальной реформаторской группировки (1882-1884 гг.) ◾д) Попытка радикального переворота в 1884 г. и ее последствия ◾е) 1885-1894 гг. — разложение традиционного уклада и неудачи модернизации ◦Глава 13. Крестьянская война, падение китайской гегемонии и радикальные реформы 1894-1895 гг. ◾а) Истоки, характер и ход первого этапа крестьянской войны ◾б) Японская интервенция, китайско-японская война и второй этап крестьянской войны ◾в) Радикальные реформы «сверху»: 1894-1895 гг. ◦Глава 14. «Прогресс и реформы» приходят в Корею: бегство Коджона в российскую миссию, провозглашение Корейской империи, взлет и падение «Общества независимости» (1896-1898) ◾а) Пребывание Коджона в российской миссии (11 февраля 1896 — 20 февраля 1897 г.) — умеренная «вестернизация» сверху ◾б) Провозглашение Кореи империей и радикальное националистическое движение (12 октября 1897 — конец 1898 г.) ◦Глава 15. Новый виток умеренной «вестернизации сверху» -монархия Коджона в 1899-1904 гг. ◾а) Курс Коджона — дипломатические маневры и укрепление абсолютной монархии ◾б) Импорт слов, идей и институтов — процесс вестернизации в корейской культуре •Приложения ◦Хронологическая таблица истории Китая ◦Традиционная периодизация истории Древнего Чосона (в конфуцианской историографии Кореи XIV-XIX вв.) ◦Хронологические таблицы истории Кореи до 1904 г. (составила Т. М. Симбириева) ◦Правители Кореи с древнейших времен до 1905 г. ◦Периодизация корейской истории [/collapse]Год издания: 2011Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 21230 KbСкачиваний: 1412
Скачать Подробнее / Серии