🐾 CatOPDS Browser
Cover
Вылазка в действительность [Антология англоязычной прозы в переводе Владимира Муравьева] 👤 Генри О.
«Всякая настоящая литература — это вызов, приглашение к игре. Если вы что-то поняли в литературе, то стали соучастником игры — отчасти восторженным, отчасти изумленным... Хочется, чтобы шедевры английской литературы стали шедеврами русской литературы на уровне Чехова или Бунина», — писал Владимир Сергеевич Муравьев, отдавший свои душевные силы, знания и талант тому, чтобы его переводы из Дж.Р.Р.Толкиена, В.Ирвинга, Гилберта Кийта Честертона, Мюриэл Спарк, Джона Фаулза и других ирландских и американских писателей максимально приближались к уровню прозы русских классиков. Составители надеются, что антология «Вылазка в действительность», которая выходит в серии «Мастера художественного перевода», поможет читателю узнать секреты мастерства этого замечательного переводчика Перевод: Муравьев Владимир СергеевичГод издания: 2012Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1631 KbСкачиваний: 6370
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Три купальщика и йельский выпускник (в переводе Владимира Муравьева) 👤 Сароян Уильям
Истории Уильяма Сарояна неизменно заряжают читателя оптимизмом и верой в то, что все в жизни преодолимо. Он показывает мир глазами ребенка, с непосредственностью и неповторимым юмором рассказывая о серьезных, порой драматичных сторонах взрослой жизни. Перевод: Муравьев Владимир СергеевичГод издания: 2012Формат: fb2Язык: ruРазмер: 228 KbСкачиваний: 1906
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Локомотив 38 из племени оджибуэев (в переводе Владимира Муравьева) 👤 Сароян Уильям
Истории Уильяма Сарояна неизменно заряжают читателя оптимизмом и верой в то, что все в жизни преодолимо. Он показывает мир глазами ребенка, с непосредственностью и неповторимым юмором рассказывая о серьезных, порой драматичных сторонах взрослой жизни. Перевод: Муравьев Владимир СергеевичГод издания: 2012Формат: fb2Язык: ruРазмер: 227 KbСкачиваний: 1711
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Словенская новелла XX века в переводах Майи Рыжовой 👤 Цанкар Иван
Книгу составили лучшие переводы словенской «малой прозы» XX в., выполненные М. И. Рыжовой, — произведения выдающихся писателей Словении Ивана Цанкара, Прежихова Воранца, Мишко Кранеца, Франце Бевка и Юша Козака. Перевод: Рыжова Майя ИльиничнаГод издания: 2011Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1730 KbСкачиваний: 1642
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Рождение слова: македонские переводы Ольги Панькиной 👤 Яневский Славко
Как составитель Ольга Панькина внесла в книгу свой индивидуальный взгляд на македонскую литературу, а как переводчик продемонстрировала незаурядный дар языкотворчески передавать на русском языке все своеобразие македонского литературного слова. Книга «Рождение слова» — очередной этап в постижении «македонского феномена». Он многолик, оттого каждый найдет на страницах этой книги нечто близкое своей собственной душе. (Д.Пандев). [collapse collapsed title=] Р62 Рождение слова: македонские переводы Ольги Панькиной. — М.: Центр книги Рудомино, 2019. — 304 с. — (Серия «Мастера художественного перевода»). ISBN 978-5-00087-168-3 Содержание Димитар Пандев. Приглашение к путешествию 5 СТИХОТВОРЕНИЯ Славко Яневский Мера 9 Глухие команды 9 Зеленая ночь в апреле 10 Блаже Конеский Вышивальщица 12 Тоска 13 Урна 14 Одиночество 14 Ангел Святой Софии 14 Пословица 15 Ars poetica 15 Молитва заупокойная 16 Ацо Шопов Озеро 17 Рождение слова 18 Матея Матевский Закат 19 Звоны 20 Плавание 20 Скала 21 Одиночество 22 Камыш 23 Буря 23 Дюны 24 Черные корабли 25 Черный лебедь 25 Гане Тодоровский Ночь без пунктуации 27 Семь возвращений к мотиву осины 28 Любовное 29 О пользе зрелого возраста 29 Самоэпитафия 30 Влада Урошевич Что поэт хочет сказать этим стихотворением 31 Всадники 32 Южная звезда 33 Небесный сад 33 Астрономы 34 Спящая женщина 36 Темные авантюры 36 Марк Шагал 37 Поэтика 38 Непрочитанная книга 38 Абланатаналба 40 Чедо Якимовский Нарцисса 42 Лживое море 42 Лесновские колокола 43 De profundis 44 Веле Смилевский Поэту нужен компас 45 Рифмованная книга 46 Мифическая книга 47 Иван Джепароский Дискобол 49 Красный концерт 49 Любовная песня Александра Дж. Пароского 50 РАССКАЗЫ Блаже Конеский Прощеное воскресенье 55 Димитар Солев Ни дня без строчки 62 Влада Урошевич Сабля 79 Манекен 88 Живко Чинго Мыши всемогущего Бога 95 Сын 104 Зоран Ковачевский Аристотель из Ресена 111 Бриллиантин 119 Трайче Крстеский Охота на зайца 126 Драги Михайловский Почтальон 139 Александар Прокопиев Гомункул 146 Эрмис Лафазановский Палица 164 Когда в Скопье появились зонтики 169 Блаже Миневский Окно верхней комнаты с балконом 177 Венко Андоновский Комната для души 182 Димитрие Дурацовский На автовокзале, Мирьяна 189 ПЬЕСЫ Горан Стефановский Чернодринский возвращается домой 199 Деян Дуковский Пороховая бочка 263 [/collapse]Перевод: Панькина Ольга ВикторовнаГод издания: 2019Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 6697 KbСкачиваний: 314
PDF Подробнее / Серии
Cover
Дерево над водой 👤 Солоухин Владимир Алексеевич
Книгу избранных переводов, основу ее, составляют переводы произведений поэтов Российской Федерации: Расула Гамзатова (Дагестан), Флора Васильева (Удмуртия), Георгия Ефимова (Чувашия), Равиля Файзуллина (Татария), Абуталиба Гафурова (Дагестан) и стихов Алексея Кулаковского (Якутия), написанных в дооктябрьский период, в годы разгула столыпинщины — злейшего врага национальных меньшинств. Кроме того, в сборник входят переводы с молдавского (Павел Боцу), с армянского (Геворг Эмин), с абхазского (Иван Тарба), а также с болгарского, монгольского, чешского и словацкого языков. [collapse collapsed title=]Солоухин В. А. С60 Дерево над водой: Поэтические переводы. — М.: Сов. Россия, 1979. — 368 с. — (Мастера худож. перевода). СОДЕРЖАНИЕ РАСУЛ ГАМЗАТОВ (с аварского) Дагестанский петух 7 Клятва землей 9 Возвращение Хаджи-Мурата 14 Горький мед 18 Предание из аула Цовкра 26 Лестница 35 Баш на баш 38 Али. покинувший горы 42 Угон самолетов 45 АБУТАЛИБ ГАФУРОВ (с лакского) Перед выходом солнца 47 Гордость 48 Зурна 50 Конь и слово 52 Бронза и золото 53 Советы 54 Грустная история 56 Если захочу я... 58 Камень в ауле Цада 59 Весна 61 Осень 62 Зима 63 Амир, орех и арбуз 64 Я догадалась... 66 Сердце мое 67 Свирель 68 Об одном молодом поэте 70 Похожи... 72 Я понял... 73 СЕМЕН ДАНИЛОВ (с якутского) Говори мне ласково и тихо 74 Непоправимость 76 Плач по могилам предков 78 Юкагирский костер 79 На выход двухтомника 81 ФЛОР ВАСИЛЬЕВ (с удмуртского) Наши сосны 83 На березе... 84 Что будет?.. 85  О счастье 86  Дорога 87  ГЕОРГИИ ЕФИМОВ (с чувашского)  Вот выпал снег... 88  Слово плотников, строящих дом 90  Слово 92  Не печальтесь, матери... 93  Слава рукам... 94  О мой народ... 95  РАВИЛЬ ФАЙЗУЛЛИН (с татарского)  Цветами полон дом... 97  Родившийся на равнине 99  Осенний пляж 101  Ночное купанье 102  На вершине 103  Дойти до тебя 104  Ушла вода... 106  Горят стихи 107  Сколько песен... 110  АЛИШЕР НАВОИ (с узбекского)  Душа моя в огне 111  ПАВЕЛ БОЦУ (с молдавского)  Аритмия 112  Бродячий актер Мануэл Агурто 113  Пороги 114  Вещи, сделанные из дерева 116  Образ 118  Голос 119  Память 120  Создатель 121  Сказка 123  Мастер свирелей 125  Ста смертям не бывать... 127  Слово 129  Пронзи меня... 130  Ореховые деревья 131  Легенда о живописце Алказе 132  ИВАН ТАРБА (с абхазского)  Подкова 146  Вдали от дома 147  Весенний дождик 148  Одна дорога 149  Художник 150  Мони стихи 151  Спасибо 152  Всегда со мной 153  ГЕВОРГ ЭМИН (с армянского)  Сажать дерево 155  Чашка воды 156  Яблоки Армении 15 Поэт 159 Моя гора 160 Слушая тост 162 Пора 164 АЛЕКСЕЙ КУЛАКОВСКИЙ (с якутского) Хомус 166 Песня старухи, которой исполнилось сто лет 172 Дары реки 185 Обездоленный еще до рождения 207 Плач по умершему мужу 220 Красивая девушка 234 Оборотень 246 Благословение по-старинному 260 Старинная якутская клятва 267 ЛИЛЯНА СТЕФАНОВА (с болгарского) Яркость 272 Начало 274 Вопросительный знак 276 Реки 279 Тишина 281 Жены повстанцев 283 Исключение 285 Пожары 287 Мое имя 290 Когда отдаляемся мы 292 Болгария 294 Есть и нет 296 БЛАГА ДИМИТРОВА (с болгарского) Улыбка 299 Превращения 300 Быть женщиной 301 Скорость 302 В гостинице 304 Руки 306 Сила 308 ГЕОРГИЙ ДЖАГАРОВ (с болгарского) Песня 310 Тырновград 311 Родись, мой сын! 312 Жажда 314 Жалоба 315 ДИМИТР МЕТОДИЕВ (с болгарского) Пусть так... 317 Я не мечтаю, чтобы песня... 318 Я смотрю на тебя... 319 Три сонета 321 Л. ТУДЭВ (с монгольского) Рассказ о моей семье 323 Мгновенная встреча 326 Ласкаю себя 327  Кумыс 328 Материнская любовь 329 В. ЗАВАДА (с чешского) Дерево у дороги 330 Элегия 332 Любовь 335 В полете 338 Жатва 340 Я родился 343 П. КОЙШ (с чешского) Приземление в Праге 347 ДОНАТ ШАЙНЕР (с чешского) Голову обнажив... 349 Мой день 351 Июньский дождь 353 У обиженных женщин глаза печальны... 355 На родине моей... 356 Я. ШИМАНОВИЧ (со словацкого) Дети 358 [/collapse]Год издания: 1979Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 4210 KbСкачиваний: 84
PDF Подробнее / Серии