🐾 CatOPDS Browser
Cover
Египетские новеллы 👤 Идрис Юсуф
Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет. В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом. Перевод: Городникова Т., Городецкая Алла Анатольевна, Шагаль Владимир Эдуардович, Борисов Валентин Михайлович, Султанов Юли Абдрахманович, Рашковская Алла Зельмановна, Каменский В. А., Красновский Владимир Николаевич, Швецов К., Прошин Николай Ильич, Кузьмин Сергей Андреевич, Селям XамдиГод издания: 1956Формат: fb2Язык: ruРазмер: 683 KbСкачиваний: 2016
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Манъёсю 👤 Антология
Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов. Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия. «Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами. Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника. Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы. Перевод: Глускина Анна ЕвгеньевнаГод издания: 1971Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2606 KbСкачиваний: 4211
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Армянский фольклор [1979] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В сборник включены забавные и поучительные истории, объединенные одним героем или отражающие те или другие ситуации, загадки, сказки-загадки, пословицы и поговорки, сопровождающиеся русскими эквивалентами и указателями. Сборник содержит произведения, как опубликованные ранее, так и переведенные на русский язык впервые. Рассчитан на взрослых читателей. [collapse collapsed title=Содержание] Предисловие [b]ЗАБАВНЫЕ И ПОУЧИТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ[/b] 1. Забавные истории с единым героем Карабахский балагур Пыл-Пуги Обос Галоенц Сало Чарчи Завен Никол Петрович Эмин Вароси Полоз Мукуч Арутюни Тикран Рубен 2. Сюжетные анекдоты, отражающие разные ситуации 3. Сюжетные анекдоты о служителях церкви 4. Одномоментные анекдоты и побасенки [b]ЗАГАДКИ[/b] 1. Загадки 2. Сказки-загадки [b]ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ[/b] 1. Пословицы и поговорки с русскими эквивалентами 2.Приложение к пословицам и поговоркам Список сокращений Сборники русских пословиц и поговорок, на которые даны ссылки Перечень пословичных изречений, расположенных по смысловым (тематическим) группам Тематический (смысловой) указатель Предметно-образный указатель Указатель русских пословичных соответствий Словарь Библиография[/collapse]  Перевод: Карапетян Г. О.Год издания: 1979Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 11591 KbСкачиваний: 716Серия: Армянские сказки и фольклор
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Библиотека мировой литературы для детей. Том 2 [худ. Н. Мальцев] 👤 Фирдоуси Абулькасим
В томе помещены поэмы великих поэтов средневековья: Фирдоуси (X в.), Низами (XII в.), Ш. Руставели (XV в.), А. Навои (XV в.). [collapse collapsed title=Содержание] Б. Гафуров. Предисловие (статья), стр. 3-10 Б. Гафуров. Предисловие Фирдоуси. Шах-наме (поэма, перевод Ц. Бану, В. Державина) — Слово о разуме (перевод Ц. Бану), стр. 13-14 — Рустам и Сухраб (перевод В. Державина), стр. 15-114 — Сиавуш (перевод Ц. Бану), стр. 115-236 — Бижен и Мениже (перевод Ц. Бану), стр. 237-302 Низами. Лейли и Меджнун (поэма, перевод П. Антокольского), стр. 303-396 Шота Руставели. Витязь в тигровой шкуре (поэма, перевод Н. Заболоцкого), стр. 397-534 Алишер Навои. Фархад и Ширин (поэма, перевод Л. Пеньковского), стр. 535-698 Ц. Бану, Л. Лахути, Х. Кор-оглы, Ираклий Абашидзе. Комментарии, стр. 699-730 Пояснительный словарь, стр. 731-733 [/collapse]  Перевод: Антокольский Павел Григорьевич, Заболоцкий Николай Алексеевич, Пеньковский Лев Минаевич, Державин Владимир Васильевич, Бану-Лахути ЦецилияГод издания: 1982Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 8813 KbСкачиваний: 2391
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Песни Шираза [Персидская народная поэзия] 👤 Антология
Перевод: Ревич Александр МихайловичГод издания: 1987Формат: docЯзык: ruРазмер: 969 KbСкачиваний: 968
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сердце женщины [Повести и рассказы современных арабских писателей] 👤 Матви Мухаммед Паруси
В сборник «Сердце женщины» входят повести и рассказы писателей Египта, Сирии, Палестины, Туниса, Судана и других арабских стран, написанные в основном в 50—70-е годы XX в. Они посвящены социальной проблематике и теме национально-освободительной борьбы. Особое место уделено положению женщины в современном арабском мире. Перевод: Фролова Ольга Борисовна, Долинина Анна Аркадьевна, Кирпиченко Валерия Николаевна, Редькин Олег Иванович, Рущаков Владимир Анатольевич, Шарафутдинова Рукийа Шейхутдиновна, Шагаль Владимир Эдуардович, Лебединский Игорь Леонидович, Чуков Борис Владимирович, Али-Заде Эльмира Абдулкеримовна, Юнусов Кемаль Османович, Городецкая Алла Анатольевна, Шарбатов Григорий Шамилевич, Ермаков Игорь Александрович, Марков Владимир ВикторовичГод издания: 1988Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2134 KbСкачиваний: 468
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей. Перевод: Шилейко Владимир Казимирович, Дьяконов Игорь Михайлович, Клочков Игорь Сергеевич, Афанасьева Вероника Константиновна, Якобсон Владимир АроновичГод издания: 2000Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1226 KbСкачиваний: 3392
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии 👤 Антология
В истории литературы народов мира трудно найти книгу, которая могла бы соперничать с «Кокинвакасю». Уже тысячу лет она возглавляет списки шедевров традиционной японской поэзии. Доступ к тайному учению «Кокинвакасю», к сокровищнице классического стиха, получали лишь вельможи императорского двора. Издание снабжено подробным исследованием, комментариями и приложением. Перевод: Долин Александр АркадьевичГод издания: 2001Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1304 KbСкачиваний: 5094
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Японская классическая поэзия хокку 👤 Антология
Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучающиеся в начальной школе, средних и старших классах. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков. Классические японские хокку изучаются на уроках литературы в 7-м классе. Перевод: Маркова Вера НиколаевнаГод издания: 2015Формат: fb2Язык: ruРазмер: 465 KbСкачиваний: 4204
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии