🐾 CatOPDS Browser
Cover
Бойня номер п'ять 👤 Воннегут Курт
За своїм жанром «Бойня номер п'ять» (1969) американського письменника Курта Воннеґута (1922-2007) є органічним сплавом історії, психології, соціології, сатири, наукової фантастики та елементів автобіографії. Нервовим центром роману є нищівне бомбардування Дрездена англо-американською авіацією навесні 1945 року. Але як і в будь-якому шедеврі, зміст «Бойні номер п'ять» не обмежується описом цієї події. Використання кількох перспектив, повна відсутність статики та дидактичності, стрімкі переходи з трагічного в комічне дозволяють Курту Воннеґуту не лише розповісти про цей епізод часів Другої світової війни, але й порушити багато базових питань людського буття. «Бойня номер п'ять» справедливо вважається вершиною творчості Курта Воннеґута й одним із найвищих здобутків американської і світової літератури минулого століття. Переклад з англійської: Володимир Діброва, Лідія Діброва. Перевод: Диброва Владимир Георгиевич, Диброва ЛидияГод издания: 2014Формат: fb2Язык: ukРазмер: 950 KbСкачиваний: 4599
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Пастка-22 👤 Хеллер Джозеф
Антивоєнний твір «Пастка-22» (1961) — перший і найвидатніший роман американського письменника Джозефа Геллера (1923-1999), що базується на його власному бойовому досвіді бомбардира Повітряних сил США в час Другої світової війни. Головний герой, капітан Джон Йосаріан, вирішує рятувати своє життя, відмовляючись від додаткових бойових вильотів, та перепоною до порятунку стає Пастка-22 (англ. Catch-22). Використовуючи сарказм, чорний гумор, фарс, гротеск, автор наголошує на жорстокій абсурдності війни, висміює ідіотизм та користолюбність військової бюрократи. Оригінальний, комічний і жахливий, роман «Пастка-22» вважається шедевром сатиричної прози та одним із кращих літературних творів XX століття. Переклад з англійської Олени Фешовець Перевод: Фешовец Елена ВасильевнаГод издания: 2016Формат: fb2Язык: ukРазмер: 1956 KbСкачиваний: 3828
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии