Том 5. Сент-Ив. Уир Гермистон. Стихи и баллады. Статьи [худ. С.Бродский]
👤 Стивенсон Роберт Льюис
[collapse collapsed title=Содержание]
СЕНТ-ИВ. Перевод Р. Облонской
УИР ГЕРМИСТОН. Перевод И. Бернштейн
Д. Урнов. «Уир Гермистон»
СТИХИ И. БАЛЛАДЫ
ИЗ СБОРНИКА «ДЕТСКИЙ ЦВЕТНИК СТИХОВ»
Зимой и летом. Перевод О. Румера
Дождь. Перевод О. Румера
Бурная ночь. Перевод Игн. Ивановского
На пароходе. Перевод О. Румера
Куда уплывает челнок? Перевод К. Бальмонта
Страна кровати. Перевод В. Брюсова
Моя тень. Перевод Игн. Ивановского
Перед сном. Перевод А. Сергеева
Марш. Перевод Игн. Ивановского
Моя постель — ладья. Перевод Ю. Балтрушайтиса
Мои сокровища. Перевод В. Брюсова
Город из деревяшек. Перевод В. Брюсова
Вычитанные страны. Перевод Вл. Ходасевича
Молчаливый солдатик. Перевод Игн. Ивановского
ИЗ СБОРНИКА «ПОДЛЕСОК»
Путевая песня. Перевод А. Сергеева
Прекрасный дворец. Перевод А. Сергеева
Завещание. Перевод А. Сергеева
Гадалка. Перевод А. Сергеева
Бродяга. Перевод Н. Чуковского
Там, в горах. Перевод А. Сергеева
Песня. Перевод А. Сергеева
БАЛЛАДЫ
Вересковый мед. Перевод С. Маршака
Рождество в море. Перевод А. Сергеева
СТАТЬИ
Воспоминания о самом себе. Перевод М. Кан
В защиту независимости буров. Перевод Р. Облонской
Нравственная сторона литературной профессии. Перевод Р. Облонской
Книги, оказавшие на меня влияние. Перевод Р. Облонской
Как возник «Владетель Баллантрэ». Перевод Р. Облонской
Алфавитный указатель произведений Р. Л. Стивенсона
[/collapse]
[collapse collapsed title=Примечание]
Иллюстрации художника С. Бродского.
[/collapse]
Перевод: Балтрушайтис Юргис Казимирович, Ходасевич Владислав Фелицианович, Брюсов Валерий Яковлевич, Чуковский Николай Корнеевич, Маршак Самуил Яковлевич, Облонская Раиса Ефимовна, Кан Мария Иосифовна, Бернштейн Инна Максимовна, Ивановский Игнатий Михайлович, Бальмонт Константин Дмитриевич, Сергеев Андрей Яковлевич, Румер Осип БорисовичГод издания: 1967Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 9709 KbСкачиваний: 676Серия: Стивенсон Р.Л. Собрание сочинений в 5 томах (1967) #5
Скачать
Подробнее / Серии