🐾 CatOPDS Browser
Cover
Истории Черной Земли [Сказки и легенды Анголы] [1975] [худ. В. Локшин] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Эта книга познакомит советского читателя с устным творчеством народов Анголы, а также с их преданиями, которые в течение многих лет собирал и обрабатывал ангольский писатель Каштру Сороменью. В этих сказках раскрывается мудрая и гордая душа народа, его самобытный юмор, вольнолюбивая натура. В легендах своеобразно преломляются действительные события истории страны, столь мало нам известные.  Перевод: Некрасова Лидия ВладимировнаГод издания: 1975Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6240 KbСкачиваний: 603Серия: Сказки и фольклор Анголы
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Котигорошко [Украинские народные сказки] [худ. Мильковицкий А.] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Украинские народные сказки. На украинском языке. Самобытные черно-белые полностраничные иллюстрации.  Год издания: 1975Формат: djvuЯзык: ukРазмер: 3490 KbСкачиваний: 595Серия: Украинские сказки и фольклор
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Волшебный сундучок [1975] [худ. В. Власов] 👤 Гримм Якоб и Вильгельм
Сборник сказок, созданных на немецком языке: австрийских, немецких, тирольских и др. Пересказала для детей Л. Брауде. [collapse collapsed title=Содержание] Л. Брауде. Предисловие (статья), стр. 3-4 Волшебный сундучок (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 5 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Ганс-счастливчик (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 6-12 Церковь была бы шире... (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 13 В орлином гнезде (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 14-17 Глухие пастухи (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 18-20 Черт и швея (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 21 Граф Каменное Сердце (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 22-25 Когда осел в третий раз закричит – тебе конец! (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 26-27 Семерых девиц краше (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 28-33 Крестьянин и его три сына (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 34 Как в Альпах петь на тирольский лад научились (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 35-38 Волк и лошадь (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 39 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Йоринде и Йорингель (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 40-43 Шларафия – страна дураков (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 44-46 Рыцарь Бахвал (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 47-49 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Живая вода (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 50-56 Как старик в школу ходил (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 57-58 Умерла ли Справедливость (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 59-61 Бесстрашный Зами (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 62-66 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Как Ленц с Лизой неубитого медведя делили (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 67-68 Дар волшебника (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 69-74 «Помалкивай» (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 75-76 Лесная дева и Златовлас (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 77-80 Пегий баран (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 81-84 Владычица королевства Глубоких Долин (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 85-92 Как девушки в Тироле лен пололи (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 93-95 Чудо-лодка (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 96-101 Кто как сыр ест... (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 102 Силач Вила (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 103-107 Умные головы (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 108-109 Катль, Гретль и Уршль (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 110-115 Откуда в Альпах эдельвейсы пошли (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 116-117 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Дары маленького народца (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 118-120 Садовый нож (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 121-128 Волшебная шляпа (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 129-131 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Как птицы короля выбирали (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 132-134 Хороший совет дороже золота (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 135-139 Хрустальный колодец (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 140-141 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Домовые (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 142-143 Как подмастерье девяносто девять гульденов добыл (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 144-146 Кто лучше соврет (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 147-148 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Девица у колодца (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 149-158 Догадливый мальчишка (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 159 Хитроумный портняжка и медведь (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 160-163 Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Гейнц-лентяй (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 164-166 Таинственное подземелье (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 167-173 Жадный пастор (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 174-176 Как дочь короля все вокруг видела (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 177-180 Кобольд (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 181-182 Осел и мельник (швейцарская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 183-185 Три свидетеля (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 186-190 И тепло, и холод (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 191 Девочка и змея (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 192-194 Как сын крестьянина королем стал (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 195-199 Три бабочки (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 200-201 Поваренок (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 202-208 По рыбе и сковорода (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 209 Откуда в Альпах столько камней (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 210-211 Как недотепа три задачи решил (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 212-214 Есть ли на свете женщина глупее? (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 215-218 Купец-медведь (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 219-223 Черт-молотильщик (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 224-226 Крестьянка из Фокбека (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 227-228 Удалой портняжка (австрийская народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 229-232 Откуда табачное зелье взялось (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 233-234 Золотой ключик (немецкая народная сказка, перевод Л. Брауде), стр. 235 [/collapse] [collapse collapsed title=Библиографическое описание] В69 Волшебный сундучок. Сказки. Перевод с немецкого и предисловие Л. Брауде. Составитель Р. Филиппова. Рисунки В. Власова. Оформление Е. Власовой. Л., «Дет. лит.», 1975 г. 237 с. с ил. [/collapse]   Перевод: Брауде Людмила ЮльевнаГод издания: 1975Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 10893 KbСкачиваний: 571
PDF Подробнее / Серии
Cover
Муми-тролль, Людвиг Четырнадцатый и совсем другие [Три сказки] [худ. Б. Диодоров] 👤 Эгнер Турбьёрн
Сборник из трех сказочных повестей современных скандинавских писателей: «Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и др.» шведского писателя Яна Экхольма, «Люди и разбойники из Кардамона» норвежского поэта Турбьерна Эгнера и «Шляпа Волшебника» финской писательницы Туве Янссон. Перевод: Смирнов Владимир Алексеевич, Вронский Юрий Петрович, Максимова Антонина Н., Величко Татьяна Алексеевна, Грищенко Евгения ГригорьевнаГод издания: 1976Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2903 KbСкачиваний: 7194
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко. Сказки славян 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
От издателя: В сборник вошли сказки славян — восточных, западных и южных. Авторы сборника Н. Гессе и З. Задунайская отразили разнообразие и богатство славянского фольклора, пересказав для детей сказки восемнадцати славянских народов. Перевод: Гессе Наталия Викторовна, Задунайская Зоя МоисеевнаГод издания: 1976Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4481 KbСкачиваний: 5351
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Бирмы 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация бирманского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1976Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1410 KbСкачиваний: 4750Серия: Сказки народов Бирмы
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Живинка в деле [Сказы и сказки уральских писателей] [худ. Р. Мельников] 👤 Пермяк Евгений Андреевич
В сборник вошли сказы и сказки уральских писателей о мастере и мастерстве. Год издания: 1976Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1410 KbСкачиваний: 3799
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Волшебный козел [Вьетнамские народные сказки] [1976] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Волшебные и бытовые, героические и шуточные сказки многочисленных народов Вьетнама — самих вьетнамцев, тьямов, мыонгов, народностей мео, седанг, банар, таи, нунг и других — создают удивительный, красочный мир, населенный благородными героями, совершающими чудесные подвиги во имя справедливости и народного счастья, хитроумными простаками, добывающими ловкостью, обманом, природной смекалкой богатство для себя, для односельчан или соплеменников, или те зверями, которые также идут на подвиги и переживают небывалые приключения. Многие сказки переведены впервые, некоторые известны нашим читателям по ранее издававшимся сборникам. Перевод: Никулин Николай ИвановичГод издания: 1976Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3825 KbСкачиваний: 1760Серия: Сказки и фольклор народов Вьетнама
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Памира [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Первая публикация сказок народов Памира вводит в научный обиход материал, собранный переводчиками среди носителей языка на территории советского Памира, Афганистана и КНР. Сказки охватывают различную тематику и жанры, сопровождаются филологическим и этнографическим комментарием. Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Содержание] Александр Болдырев. Предисловие, стр. 5-22 Сказки народов Памира 1. Шохзодалал и Дурбону (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 25-60 2. Джумак (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 60-73 3. Медвежонок (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 74-84 4. Младшая сестра (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 84-91 5. Три сестры (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 91-101 6. Три брата (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 101-108 7. Жена-змея (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 108-113 8. Царица с Волосами в Сорок Гязов (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 113-125 9. Мурги-Зарин (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 125-132 10. Царевич и птица Симург (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 132-139 11. Мудрая девушка (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 139-153 12. Май-Зман (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 153-163 13. Богатырь Зэмчи (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 163-172 14. Султан-Насаб (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 172-180 15. Царевич Амад (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 180-186 16. Волшебная птичка (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 186-194 17. Чильмэкдар (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 194-199 18. Кокульзарин (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 199-213 19. Царь и голубки (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 213- 20. Шоизилангор и Ширинбархурдор (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 223-235 21. Хромой Курёнок (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 235-240 22. Телёнок (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 241-243 23. Царевич и маланг (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 243-249 24. Племянник и дядя (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 250-258 25. Сын дива (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 258-266 26. Царь Одильхон (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 266-273 27. Сын бедняка и дочь царя (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 273-285 28. Волшебный перстень (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 285-293 29. Тошбек и Гулькурбон (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 293-302 30. Могульдухтар (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 302-308 31. Ладжмон и дочь везира (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 308-315 32. Сын царя (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 316-326 33. В пещере дракона (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 327-328 34. Умные братья (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 328-330 35. Три мудрых брата (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 331-336 36. Золимшо (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 337-341 37. Непризнанный царевич (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 342-345 38. Решение судьбы (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 345-349 39. Сын бедняка и колдун (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 349-353 40. Глупец и счастье (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 354-358 41. Мальчик-голубь (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 358-361 42. Дочь купца (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 361-374 43. Курильщик гашиша (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 374-378 44. Загадки Бобо Сароила (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 379-383 45. Купеческий сын и дочь царя (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 383-389 46. Царевна страны Чину-Мочин (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 389-400 47. Оим и Ориф (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 400-405 48. Верная жена (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 405-413 49. Сирота и две царевны (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 414-418 50. Везир Алькайш (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 418-422 51. Три совета (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 423-426 52. О пользе терпения (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 426-430 53. Хитрый Плешак (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 430-437 54. Плешивец-пастух (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 437-439 55. Как жена сделала своего мужа царём (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 439-443 56. Вор и девушка (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 443-450 57. Хитрый Сирота (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 450-454 58. Пасынок и мачеха (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 454-459 59. Самадык (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 459-461 60. Хитрый племянник (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 461-462 61. Бедняк и ворона (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 463-465 62. Мастер-удод (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 465-467 63. Плешивый мельник и лиса (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 468-471 64. Армытик и лиса (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 471-480 65. Лиса, волк, коршун, медведь и царевич (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 480-490 66. Катамалик (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 490-492 67. Лиса, голубка и сорока (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 492-494 68. Пастушок, волк и лиса (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 494-495 69. Кошка и мыши (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 495-496 70. Блоха (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 496-497 71. Кто самый сильный (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 497-498 72. Человек и медведь (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 498-499 73. Хитрый осёл (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 499-500 74. Лиса и ворона (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 500-501 75. Перепел и лиса (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 501-503 76. Лиса и крестьянин (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 503-506 77. Коза и козлята (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 506-508 78. Муравей (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 508-509 79. Птичка (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 509-511 80. Сорока и горная куропатка (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 511 Александр Грюнберг, Иван Стеблин-Каменский. Комментарии, стр. 512-525 Словарь непереведённых слов и терминов, стр. 526-528 Типологический анализ сюжетов, стр. 529-530 Сводный указатель сюжетов, стр. 531 [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] Александр Грюнберг-Цветинович в издании указан, как Александр Грюнберг. [/collapse]   Перевод: Стеблин-Каменский Иван Михайлович, Грюнберг-Цветинович Александр Леонович, Карамшоев Додхудо Карамшоевич, Эдельман Джой Иосифовна, Пахалина Татьяна НиколаевнаГод издания: 1976Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 14912 KbСкачиваний: 1413
PDF Подробнее / Серии
Cover
Мифологические сказки и исторические предания нганасан [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Запись, подготовка текстов, введение и комментарии: Долгих Б.О. Широкая публикация повествовательного фольклора нгана­сан — коренных жителей Таймырского национального округа. Со­провождается предисловием и примечаниями. Рассчитана на взрослого читателя.  Год издания: 1976Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 9172 KbСкачиваний: 1334Серия: Нганасанские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Африки [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация африканского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.  Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1976Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 8383 KbСкачиваний: 752
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Бирмы [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация бирманского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Богатейший фольклор народов Бирмы представлен в этом большом сборнике лучшими произведениями всех народов республики — от бирманцев, с их развитой городской культурой и письменной литературой, до нага, где то и другое еще только формируется. [collapse collapsed title=Содержание] Дега Деопик. Основные черты фольклора народов Бирмы (статья), стр. 5-32 [b]Сказки нага[/b] 1. Как на земле установились день и ночь (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 35-36 2. Откуда пошли племена нага (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 36-38 3. Как появилась песня (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 38 4. Почему курица не летает (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 38-39 5. Почему кошки едят мышей (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 39-41 6. Почему в земле Кате много соли (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 41-43 7. Семь сыновей старого Лопо (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 43-46 8. Лань, ящерица и обезьяна (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 46-48 9. Лисья хитрость (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 48-50 10. Хитрая лиса (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 50-53 11. Глупый тигрёнок (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 53-55 12. Как разделились племена (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 55-56 13. Проклятие небесного владыки (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 57-58 [b]Сказки чинов[/b] 14. Сестра и семеро братьев (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 61-63 15. Сын владыки неба (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 63-67 16. Непослушная Том Синг (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 68-72 17. Сестра-злодейка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 72-76 18. Как проучили ворону (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 77-79 19. Если дружат неравные (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 79-82 20. Почему у чинов младший брат всё наследство получает (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 82-85 21. Иглы дикобраза (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 85-88 22. Как горные чины воевали с лесными чинами (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 88-91 23. Маленький мудрец (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 91-93 [b]Сказки качинов[/b] 24. Легенда о начале мира (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 97-99 25. Как потоп уничтожил землю (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 99-100 26. Сёстры, которые убежали от короля натов (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 100-102 27. Рис ната солнца (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 102-103 28. Огонь и бамбук (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 103-104 29. Как на небе появились солнце, луна и звёзды (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 104-106 30. Бедняцкий сын и креветка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 106-109 31. Король из бедняков (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 109-114 32. Кхрай Но и Кхрай Ган (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 114-119 33. О том, как сирота стал правителем страны (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 120-121 34. Ганва и Кокхун (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 121-122 35. Собака и кошка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 123-124 36. Почему грифы высматривают добычу сверху? (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 124-125 37. Сова и белка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 126-127 38. Собака и свинья (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 127-129 39. Тигр и Ман Бья (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 129-134 40. Глупый Бодо (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 134-136 41. Удачливый мошенник (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 136-140 [b]Сказки инта[/b] 42. Семена одной тыквы (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 143-146 43. Как появилось озеро Инлей (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 146-147 44. Почему бывают солнечные и лунные затмения (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 148-151 45. Как на озере Инлей появился нат-хранитель (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 151-155 46. Три министра (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 155-158 47. Принцесса из апельсина (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 158-161 48. В приметы верить — удачи не видать (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 161-162 49. Кто замыслит дурное — сам поплатится вдвойне (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 162-164 50. Как королева рыб осталась без хвоста (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 164-167 51. Как собака пришла к человеку (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 167-170 52. Сказка о мудрой птице (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 170-171 53. Почему рыбы плавают с открытыми глазами (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 171-172 54. Сказка о братьях-голубях (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 173 55. Золото и рис (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 174-175 56. Длинный нос и длинный язык (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 175-177 57. Бедняку свинец поможет! (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 177-182 [b]Сказки араканцев[/b] 58. Четыре сына богини земли (сказка, перевод В. Касевича), стр. 185-187 59. Игра натов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 187-188 60. Нгалема (сказка, перевод В. Касевича), стр. 188-191 61. Сказка об удачливом принце (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 191-194 62. Сказка про длинный нос (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 194-196 63. Живи и властвуй у себя дома (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 196-198 64. Мудрая лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 198-200 65. Лягушка и птичка хнан-соу (сказка, перевод В. Касевича), стр. 201-203 66. Мудрейший из котов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 203-205 67. Сова-защитник (сказка, перевод В. Касевича), стр. 205-207 68. Два мошенника (сказка, перевод В. Касевича), стр. 208-212 69. «Веришь — не веришь» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 213-214 [b]Сказки бирманцев[/b] 70. Семь звёзд созвездия Чатика (сказка, перевод А. Бурман), стр. 217 71. О том, как билума похитила королевскую дочь (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 218-220 72. Принц-черепаха (сказка, перевод В. Касевича), стр. 220-224 73. Жемчужинка и лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 224-225 74. Волшебный кувшин (сказка, перевод А. Бурман), стр. 225-226 75. Про двух хвастливых петухов (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 226-228 76. Маун Коун (сказка, перевод В. Касевича), стр. 228-231 77. Шапка тайэ (сказка, перевод В. Касевича), стр. 231-233 78. Нат буйволов Маун Аун Тайн (сказка, перевод В. Касевича), стр. 233-236 79. Два ната (сказка, перевод А. Бурман), стр. 236-237 80. У ната от тигра защиты искать — как бы хуже не вышло (сказка, перевод В. Касевича), стр. 237 81. Состязание с натом (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 238-239 82. Сказка о нате Сан Моу (сказка, перевод А. Бурман), стр. 239-242 83. Тау-кве, тау-кве! (сказка, перевод А. Бурман), стр. 242-243 84. «Оскалить зубы ещё не значит смеяться» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 244 85. Мудрый кролик (сказка, перевод В. Касевича), стр. 244-245 86. «Молчание — тысячи стоит» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 245-246 87. «Коровы врозь — тигру радость» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 246-247 88. «Мудрого кролика насморк спас» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 247-248 89. «У слона один локоть, у мышки — другой» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 248 90. Суд выдры (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 249 91. «Тигру — в яме сидеть, Маун Поу — в поле работать» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 249-252 92. Помощь не нужна (сказка, перевод А. Бурман), стр. 252 93. Какое яство всех лучше? (сказка, перевод В. Касевича), стр. 252-256 94. О принцессе, которая верила в судьбу (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 256-257 95. Два мудреца (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 258-259 96. Важно не только что говорится, а и как говорится (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 259 97. Король и его знатные министры (сказка, перевод В. Касевича), стр. 260-262 98. Кого в мире больше — слепых или зрячих? (сказка, перевод В. Касевича), стр. 262-263 99. «Когда все пьют дождевую воду, её приходится пить и королю» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 263-264 100. «Раб смолчит — барабан выдаст» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 264-265 101. Решение мудреца (сказка, перевод В. Касевича), стр. 265-267 102. История Коу Лоуна (сказка, перевод А. Бурман), стр. 267-268 103. Самодельный нат (сказка, перевод В. Касевича), стр. 268-279 104. «Как бы свистком не кончил!» (сказка, перевод А. Бурман), стр. 270 105. «„Все!» будешь кричать» (сказка, перевод А. Бурман), стр. 271-272 106. Хитрая гостья (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 272-273 107. Уж что-нибудь одно (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 273 108. «Скрюченный пришёл!» (сказка, перевод А. Бурман), стр. 273-275 109. «И поле вспахал, и петуха поймал» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 275 110. Кто настоящий друг (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 275-276 111. История кукольника Маун Схоу (сказка, перевод А. Бурман), стр. 276-278 112. Дружная семья (сказка, перевод А. Бурман), стр. 278-279 113. Соломенная кукла (сказка, перевод А. Бурман), стр. 279-281 114. Находчивый муж (сказка, перевод А. Бурман), стр. 282-283 115. «Так я и знала!» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 283-284 116. Кто не боится своей жены? (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 284-285 117. «До чего верно гадалки гадают!» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 285-286 118. «Знал бы, что тёщи нет в живых, — на лошади бы ехал» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 286 119. «Не сержусь — только хвосты у буйволов короткими стали» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 287 120. Как пьяницы поспорили (сказка, перевод В. Касевича), стр. 287-289 121. Спор глухих (сказка, перевод А. Бурман), стр. 289-290 122. Хитрый лентяй (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 290-291 123. Ловкач У Ньян Пайн (сказка, перевод А. Бурман), стр. 291-292 124. Как крестьянин старосту обманул (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 293-294 125. У Пхоу Лейн (сказка, перевод В. Касевича), стр. 294-295 126. Плут Нгапьин (сказка, перевод В. Касевича), стр. 295-297 127. Долговязый и коротышка (сказка, перевод А. Бурман), стр. 297-298 128. «Как наелся — так и расплатился» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 298 129. Мясо на одном берегу, огонь — на другом (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 299 130. Глупый сын (сказка, перевод В. Касевича), стр. 300-301 131. Умна и воспитанна, только на поварёшке скачет (сказка, перевод А. Бурман), стр. 301 132. «Признайся, что съел лошадь!» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 302-303 133. Искал мудреца — нашел простофилю (сказка, перевод А. Бурман), стр. 303-304 134. Девять глупцов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 305-307 135. «Раз ты большой — ступай дважды» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 307 [b]Сказки палаунов[/b] 136. И за горсть риса не забудь отблагодарить (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 311-312 137. Принц-улитка (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 312-316 138. Маун Йоун Ян (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 316-319 139. Три сорта манго (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 319-320 140. История Схумо (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 320-323 141. Мудрый кролик и медведь (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 323-325 142. О том, как расцвёл пятицветник (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 325-326 143. При большой смекалке можно и королём стать (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 326-330 144. Большой горшок или маленький? (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 331 145. Любовь Икарулвей (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 332-333 [b]Сказки монов[/b] 146. Принцесса-лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 337-340 147. Сказка о Кунхади (сказка, перевод В. Касевича), стр. 340-350 148. Властелин ста слонов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 350-354 149. Лодырь и волшебное кольцо (сказка, перевод В. Касевича), стр. 354-360 150. За плохого ученика учитель в ответе (сказка, перевод В. Касевича), стр. 360-362 151. Нат-хранитель и нат-губитель (сказка, перевод В. Касевича), стр. 363-367 152. Ада, который хотел стать буддой (сказка, перевод В. Касевича), стр. 367-369 153. О неправде, похожей на правду (сказка, перевод В. Касевича), стр. 369-371 154. О вороне и филине, которые слишком много знали друг про друга (сказка, перевод В. Касевича), стр. 371-373 155. Королевский мудрец (сказка, перевод В. Касевича), стр. 373-379 156. Лежебока (сказка, перевод В. Касевича), стр. 379-384 [b]Сказки каренов[/b] 157. Нокхуди, молния и гром (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 387-390 158. Гора Пхаво (сказка, перевод А. Бурман), стр. 390-391 159. Откуда взялись пиявки и оводы (сказка, перевод А. Бурман), стр. 392-394 160. Змей нага и верные супруги (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 394-397 161. Таунтакая — обладатель волшебного лука (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 397-404 162. Золотой принц и серебряный принц (сказка, перевод А. Бурман), стр. 404-408 163. Сказка про лодыря, волшебную книгу и сокрытый город (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 409-412 164. Колдунья (сказка, перевод А. Бурман), стр. 413-415 165. Девушка Наунмаун (сказка, перевод А. Бурман), стр. 415-426 166. Минанда (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 426-431 167. Микейтари (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 431-437 168. Чараякунта (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 438-445 169. Нантаупи и верный принц (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 446-451 170. История Майдоун (сказка, перевод А. Бурман), стр. 451-457 171. Флейтист Ча Тан Пхо (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 457-460 172. Добрый Пхаталун и злой Пхатакайн (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 461-467 173. Пятеро друзей (сказка, перевод А. Бурман), стр. 467-471 174. Доброта и жадность (сказка, перевод А. Бурман), стр. 471-473 175. Золотое ведерко (сказка, перевод А. Бурман), стр. 473-476 176. Пхудайн (сказка, перевод А. Бурман), стр. 477-478 177. Пять полезных советов (сказка, перевод А. Бурман), стр. 478-481 178. Староста Тхапоун (сказка, перевод А. Бурман), стр. 481-484 179. Буйвол (сказка, перевод А. Бурман), стр. 484-487 180. Затерянная деревня (сказка, перевод А. Бурман), стр. 488-490 181. Слон и тигр (сказка, перевод А. Бурман), стр. 490-491 182. Злой заяц (сказка, перевод А. Бурман), стр. 492-494 183. Лев и слон (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 494-495 184. Выдра и кошка (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 495-497 185. Сказка о верных супругах (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 497-500 186. Облака-свидетели (сказка, перевод А. Бурман), стр. 500-504 187. Как давали имя ребёнку (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 504-506 [b]Сказки шанов[/b] 188. Сказка о птичках нганва (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 509-511 189. Как вороны принесли князя (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 511-513 190. Слон с семью головами и семью хвостами (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 513-518 191. Королева Нан Чин Пу (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 518-526 192. Слёзы — жемчуг, смех — изумруды (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 526-531 193. История Кхун Тайн Кхама (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 531-534 194. Любящая сестра верна клятве (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 534-540 195. Сказка о трёх братьях, белом буйволе и волшебном петушке (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 540-546 196. Путешествие к царю обезьян (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 546-549 197. Как цикада осталась без кишок (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 549-553 198. Мудрая Сунандари (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 553-558 199. Сказка о двух ворах (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 558-560 200. Ловкач и Хитрец (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 560-564 201. «Встретимся в пагоде или в суде» (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 564-569 Вадим Касевич. Примечания, стр. 570-581 Глоссарий, стр. 582-585 [/collapse]  Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1976Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 13239 KbСкачиваний: 718Серия: Сказки народов Бирмы
PDF Подробнее / Серии
Cover
Муми-тролль, Людвиг Четырнадцатый и совсем другие [Три сказки] [худ. Б. Диодоров] 👤 Эгнер Турбьёрн
Сборник из трех сказочных повестей современных скандинавских писателей: «Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и др.» шведского писателя Яна Экхольма, «Люди и разбойники из Кардамона» норвежского поэта Турбьерна Эгнера и «Шляпа Волшебника» финской писательницы Туве Янссон. [collapse collapsed title=Содержание] Ян Экхольм. Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие (хитрая сказка, перевод Е. Грищенко, А. Максимовой, иллюстрации Б. Диодорова), стр. 3-66 Турбьёрн Эгнер. Люди и разбойники из Кардамона (повесть, перевод Т. Величко; стихи в переводе Ю. Вронского, иллюстрации Б. Диодорова), стр. 67-138 Туве Янссон. Шляпа Волшебника (повесть, перевод В. Смирнова, иллюстрации Т. Янссон), стр. 139-238 [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] Сказка Яна Экхольма в пересказе со шведского. [/collapse]   Перевод: Смирнов Владимир Алексеевич, Вронский Юрий Петрович, Максимова Антонина Н., Величко Татьяна Алексеевна, Грищенко Евгения ГригорьевнаГод издания: 1976Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 10382 KbСкачиваний: 683
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Как лиса училась летать [Русские сказки] [худ. Е. Рачёв] 👤 Толстой Алексей Николаевич
отсутствует   Год издания: 1976Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 2483 KbСкачиваний: 530Серия: Русские народные сказки и фольклор
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Волшебные сказки [Русские народные сказки] [худ. А. Балабаев] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Русские народные сказки. Для детей дошкольного и младшего школьного возраста.Год издания: 1976Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 10561 KbСкачиваний: 365Серия: Русские народные сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Три истины. Сказки Гвинеи-Бисау 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В сборник включены мудрые и занимательные сказки Гвинеи-Бисау, широко представляющие фольклор свободолюбивого народа этой страны, с оружием в руках выступившего на борьбу с колонизаторами и отстоявшего свою независимость. Перевод: Никольников Фёдор Фёдорович, Катасонова Елена НиколаевнаГод издания: 1976Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 5897 KbСкачиваний: 353Серия: Сказки Гвинеи-Бисау
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Кабардинские народные сказки 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В эту книгу вошли сказки, записанные на территории Кабардино-Балкарии, рассказанные на кабардинском языке. В устном народном творчестве кабардинцев, не имевших своей письменности до Октябрьской революции, запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, и его национальные обычаи, и его представления об идеальном герое- богатыре. Сказки учат, каким должен быть человек: добрым, отзывчивым, трудолюбивым, скромным. Для начальной школы Перевод: Алиева А., Кардангушев Зарамук ПатуровичГод издания: 1977Формат: fb2Язык: ruРазмер: 479 KbСкачиваний: 2625Серия: Кабардинские сказки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки славянских народов (в 5 томах) 👤 Каралийчев Ангел
Книга представляет собой иллюстрированный сборник народных сказок славянских народов. Здесь есть русские, болгарские, польские, украинские, белорусские, чешские, черногорские, словенские, босненские, хорватские сказки, героические, волшебные и бытовые. Перевод: Арсеньев Валентин, Жанов Юрий, Озерова СветланаГод издания: 1977Формат: fb2Язык: ruРазмер: 12134 KbСкачиваний: 1778
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Кабардинские народные сказки [с иллюстрациями] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В эту книгу вошли сказки, записанные на территории Кабардино-Балкарии, рассказанные на кабардинском языке. В устном народном творчестве кабардинцев, не имевших своей письменности до Октябрьской революции, запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, и его национальные обычаи, и его представления об идеальном герое- богатыре. Сказки учат, каким должен быть человек: добрым, отзывчивым, трудолюбивым, скромным. Для начальной школы Перевод: Алиева А., Кардангушев Зарамук ПатуровичГод издания: 1977Формат: fb2Язык: ruРазмер: 7743 KbСкачиваний: 1313Серия: Кабардинские сказки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
В Стране Светлого дня [Чувашские народные сказки] [1977] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Для младшего школьного возраста. Год издания: 1977Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3452 KbСкачиваний: 966Серия: Чувашские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии