🐾 CatOPDS Browser
Cover
Сказки и легенды Вьетнама [1958] [худ. В. Эльконин] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Перевод: Карпов В. И., Ткачёв Мариан НиколаевичГод издания: 1958Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4611 KbСкачиваний: 4098Серия: Сказки и фольклор народов Вьетнама
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Белорусские народные сказки [худ. И.А. Кузнецов] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В устном творчестве всех народов мира сказка занимает одно из главных мест. «В сказках, — писал Максим Горький, — прежде всего поучительна «выдумка» — изумительная способность нашей мысли заглядывать далеко вперед факта. О «коврах-самолетах» фантазия сказочников знала за десятки, веков до изобретения аэроплана, о чудесных скоростях передвижения в пространстве предвещала задолго до паровоза, до газо- и электромотора... Вероятно, сказки должны были способствовать развитию некоторых ремесел: гончарного, кузнечного, ткацкого, оружейного и прочих... Историки культуры, а также искусства мало и неясно говорят о широте и силе культурного влияния сказок». Народные сказки подкупают глубиной содержания, жизнеутверждающим оптимизмом, юмором и обличающей сатирой, захватывающей фантазией, богатым, ярким и метким языком. [i]Из предисловия (С.И. Василенок. Об особенностях белорусских сказок)[/i]  Перевод: Мирошниченко Г. П., Мозольков Евгений Семёнович, Иринин Борис Сергеевич, Бурштын И., Мялик И., Грасюк А., Кабашников Константин Петрович, Мирошниченко М., Виноградов В.Год издания: 1958Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2396 KbСкачиваний: 3229Серия: Белорусские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Японские сказки [1958] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В настоящем сборнике помещено много сказок, записанных со слов народной сказительницы Ханэиси Таниэ (запись сделана Сасаки Кидзэн в 1923 г.). Некоторые сказки («Гриб-смехун», «Отчего земляные черви не поют») взяты из сборника «Японские народные сказки для детей» (составитель Фудзисава Морихико, Токио, 1954). Наконец, наиболее старые сказки (из «Кондзяку-моногатари» и других сборников феодального времени) даны в современной обработке Кусуяма Macao, которому удалось сохранить все своеобразие и прелесть народной сказки. из предисловия Перевод: Маркова Вера Николаевна, Бейко Борис ВасильевичГод издания: 1958Формат: fb2Язык: ruРазмер: 958 KbСкачиваний: 2556Серия: Японские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Волшебный мертвец [Монгольско-ойратские сказки] [худ. В. Оффман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
С давних времен среди монгольских народов широко распространяются разнообразные произведения древней индийской литературы. Особенной популярностью среди монголов, бурят-монголов и калмыков пользуется сборник сказок «Волшебный мертвец» (индийское название — «Двадцать пять рассказов веталы»). Герой сказок, царевич Амугуланг-Едлегчи, должен на своих плечах принести своему наставнику Нагарджуне «Волшебного мертвеца», не произнося ни слова; однако в пути «Волшебный мертвец» рассказывает ему сказку и заканчивает ее так искусно, что у царевича невольно вырывается какое-нибудь замечание; после этого «Волшебный мертвец» исчезает и царевичу приходится идти за ним снова. Двадцать пять раз он приходил так за «Волшебным мертвецом» и выслушал от него двадцать пять сказок, пока не принес его Нагарджуне. Русский перевод сделан по ойратской (калмыкской) рукописи в 1922 году известным монголоведом академиком Б. Я. Владимирцовым. Книга предназначена для взрослого читателя. Перевод: Владимирцов Борис ЯковлевичГод издания: 1958Формат: fb2Язык: ruРазмер: 520 KbСкачиваний: 2097Серия: Монгольские сказки и фольклорСерия: Монгольско-ойратские сказки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Поди туда — не знаю куда [Русские сказки] [худ. Е. Короткова] 👤 Афанасьев Александр Николаевич
В книгу вошли три русские народные сказки: «Поди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что», «Семилетка» и «Беззаботный монастырь». Год издания: 1958Формат: fb2Язык: ruРазмер: 251 KbСкачиваний: 1513Серия: Русские народные сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Японские сказки [1958] [худ. Н. Кочергин] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Обработка для детей Н. Ходза. Рисунки Н. Кочергина. Перевод: Ходза Нисон АлександровичГод издания: 1958Формат: fb2Язык: ruРазмер: 6132 KbСкачиваний: 1507Серия: Японские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Персидские сказки [худ. В. Щапов] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Предлагаемый вниманию читателя сборник персидских сказок представляет переводы из различных сборников, газет, журналов, издающихся в Иране. Все переводы, включенные в сборник, публикуются у нас впервые.. Перевод: Османов Магомед-Нури Османович, Бертельс Андрей Евгеньевич, Алиев Рустам Муса оглыГод издания: 1958Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 7508 KbСкачиваний: 1377
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Японские сказки [1958] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Перевод с японского В. Марковой и Б. Бейко. Оформление художника Д. Бисти.  Перевод: Маркова Вера Николаевна, Бейко Борис ВасильевичГод издания: 1958Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1435 KbСкачиваний: 1349Серия: Японские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказки Албании [худ. О. Зотов] 👤 Татаринова Ирина Сергеевна
Герои албанских сказок, мастерски воплощенные кистью иллюстратора Олега Константиновича Зотова (1928-1984), словно оживают на страницах этой книги. Его легкие, изящные и точные рисунки наполнены мягкой цветовой гаммой, слегка наивной пластикой и добродушным юмором, и очень нравятся детям и взрослым.Перевод: Спахивогли КуйтимГод издания: 1958Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3370 KbСкачиваний: 1300Серия: Албанские сказки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Осетинские сказки [1958] [худ. В. Юрлов] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Из собранных сказок Созрыко Бритаев отобрал самые лучшие, бытовые и волшебные, и обработал их для детей. Среди них имеются сказки, написанные по мотивам народных сказок («Лиса-лекарь»), а также и такие, в которых он использовал лишь имена из народных сказок («Дзег, сын Дзега» и др.). В настоящий сборник включено шестнадцать сказок, мы надеемся, что любознательные дети прочтут и полюбят замечательные сказки осетинского народа. Для младшего и среднего возраста Рисунки В. Юрлова Год издания: 1958Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4917 KbСкачиваний: 1235Серия: Осетинские сказки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Персидские народные сказки [худ. С. Мальт] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации С. Мальта. [collapse collapsed title=Содержание] Анна Розенфельд. [b]Предисловие[/b] (статья), стр. 5-10 [b]Сказки о животных, птицах и насекомых[/b] Хлопок (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 13-16 Блуждающий соловей (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 17-21 Тётушка-таракашка (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 22-27 Упрямая ворона (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 28-33 «Охотник» на льва (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 34-38 Шейх-лиса (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 39-43 Лиса и аист (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 44-47 Блоха в тандыре (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 48-51 Коза с колокольчиками (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 52-55 Катящаяся тыква (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 56-59 Старуха (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 60-62 Воробей (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 63-65 Воробей-барабанщик (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 66-68 Мышка (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 69-71 Кто сильней (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 72-73 [b]Волшебные и новеллистические сказки[/b] Войлочная девушка (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 77-86 Шах и везирь (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 87-93 Попрыгунчик (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 94-99 Горошинка и див (сказка, перевод А. Розенфельд), стр100-102 Очарованный Мирза и Прекрасная Биби (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 103-111 Что сказала Роза Сеноубару? (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 112-117 Сказка о лентяе (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 118-122 Храбрец (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 123-125 Три учителя-ахунда (сказка, перевод А. Розенфельд), стр. 126-129 [b]Пояснительный словарь[/b], стр. 130-131[/collapse]  Перевод: Розенфельд Анна ЗиновьевнаГод издания: 1958Формат: fb2Язык: ruРазмер: 759 KbСкачиваний: 1164
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Две китайские сказки [1958] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Две китайские сказки в пересказе Н. М. Зыкова, присланные из Китая по запросу редакции ленинградского детского журнала «Искорка» и опубликованные в 1958 году, в эпоху крепкой и нерушимой дружбы советского и китайского братских народов. Перевод: Зыков Н. М.Год издания: 1958Формат: fb2Язык: ruРазмер: 556 KbСкачиваний: 889Серия: Китайские сказки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Персидские сказки [худ. В. Щапов] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Если вам случится побывать в Иране, то с кем бы из местных жителей вы ни заговорили — с крестьянином из далекой деревни или скотоводом горной равнины, с рабочим или ремесленником, с учителем, служащим или журналистом, проворным мальчуганом на побегушках или с седобородым уличным писцом, тщательно выводящим узорную вязь арабских букв,— словом, с любым иранцем — вы непременно услышите в ответ речь образную, пересыпанную пословицами, поговорками, меткими сравнениями, шутками, анекдотами. Наряду с другими видами народного творчества широкой популярностью пользуются в Иране сказки. Сказки издавна снискали народную любовь — еще великий Фердоуси (X в.), создатель знаменитого иранского эпоса «Шахнаме», включил в свою поэму много сказочных и легендарных сюжетов. Однако собирание и публикация сказок в Иране начались сравнительно недавно. Как отмечал Е.Э. Бертельс, почти все записи сказок в лучшем случае восходят к концу прошлого столетия, чаще же всего датируются XX в. К тому же этих записей было издано очень мало. Только в 30-х годах, с развитием новой персидской художественной литературы и национального литературоведения, возрос интерес к собиранию и публикации произведений устного творчества.  Перевод: Османов Магомед-Нури Османович, Бертельс Андрей Евгеньевич, Алиев Рустам Муса оглыГод издания: 1958Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 9980 KbСкачиваний: 834
PDF Подробнее / Серии
Cover
Индонезийские сказки и легенды [1958] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Сборник индонезийских сказок. [b]Издательство:[/b] Издательство иностранной литературы  Год издания: 1958Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 11117 KbСкачиваний: 812Серия: Индонезийские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Белорусские народные сказки 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Белорусские народные сказки в пересказе Алеся Якимовича. Перевод: Петников Григорий НиколаевичГод издания: 1958Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4309 KbСкачиваний: 761Серия: Белорусские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Белорусские народные сказки 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Почему барсук и лиса в норах живут, как Василь страшного-престрашного змея одолел, откуда взялся зверь медведь и как избавиться от докучливых гостей — под обложкой этой книги собраны белорусские народные сказки на самые разные сюжеты: волшебные, бытовые и о животных. Весёлые и ироничные, мудрые и поучительные, эти истории имеют много общего с русскими сказками, но и немало отличаются от них. Помогают раскрыть характер каждой сказки иллюстрации Анатолия Волкова, одного из известнейших белорусских художников прошлого века. Перевод: Петников Григорий НиколаевичГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 10172 KbСкачиваний: 683
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Волшебный мертвец 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
С давних времен среди монгольских народов широко распространяются разнообразные произведения древней индийской литературы. Особенной популярностью среди монголов, бурят-монголов и калмыков пользуется сборник сказок «Волшебный мертвец» (индийское название — «Двадцать пять рассказов веталы»). Герой сказок, царевич Амугуланг-Едлегчи, должен на своих плечах принести своему наставнику Нагарджуне «Волшебного мертвеца», не произнося ни слова; однако в пути «Волшебный мертвец» рассказывает ему сказку и заканчивает ее так искусно, что у царевича невольно вырывается какое-нибудь замечание; после этого «Волшебный мертвец» исчезает и царевичу приходится идти за ним снова. Двадцать пять раз он приходил так за «Волшебным мертвецом» и выслушал от него двадцать пять сказок, пока не принес его Нагарджуне. Русский перевод сделан по ойратской (калмыкской) рукописи в 1922 году известным монголоведом академиком Б. Я. Владимирцовым. Книга предназначена для взрослого читателя. Перевод: Владимирцов Борис ЯковлевичГод издания: 1958Формат: fb2Язык: ruРазмер: 527 KbСкачиваний: 680Серия: Монгольские сказки и фольклорСерия: Монгольско-ойратские сказки
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Волшебный мертвец [Монгольско-ойратские сказки] [худ. В. Оффман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
С давних времен среди монгольских народов широко распространяются разнообразные произведения древней индийской литературы. Особенной популярностью среди монголов, бурят-монголов и калмыков пользуется сборник сказок «Волшебный мертвец» («Шидит хюр») (индийское название — «Двадцать пять рассказов веталы»). Герой сказок, царевич Амугуланг-Едлегич, должен на своих плечах принести своему наставнику Нашарджуне Волшебного мертвеца, не произнося ни слова, однако в пути Волшебный мертвец рассказывает ему сказку и заканчивает ее так искусно, что у царевича невольно вырывается какое-нибудь замечание, после этого Волшебный Мертвец исчезает и царевичу приходится идти за ним снова. Двадцать пять раз он приходил за Волшебным Мертвецом и выслушивал от него двадцать пять сказок, пока не принес его Нагарджуне. Русский перевод сделан по ойратской (калмыкской) рукописи в 1922 году известным советским монголоведом академиком Б.Я. Владимирцовым. Книга предназначена для взрослого читателя. Иллюстрация на обложке В. Оффмана. [collapse collapsed title=Содержание] От издательства Б.Я. Владимирцов. Предисловие (статья) Вступление. Семь волшебников и царевич (сказка, перевод Б. Владимирцова) Сын богача (сказка, перевод Б. Владимирцова) Царевич и его друг министр (сказка, перевод Б. Владимирцова) Беломордый бычок (сказка, перевод Б. Владимирцова) Знахарь со свиной головой (сказка, перевод Б. Владимирцова) Царевичи Нарани-Герель и Сарани-Герель (сказка, перевод Б. Владимирцова) Ловкий гордец и царь (сказка, перевод Б. Владимирцова) Имеющий птичью оболочку (сказка, перевод Б. Владимирцова) Ананда-плотник и Ананда-живописец (сказка, перевод Б. Владимирцова) Девушка — похитительница сердца (сказка, перевод Б. Владимирцова) Муж и жена (сказка, перевод Б. Владимирцова) Девушка Алтан-Зула (сказка, перевод Б. Владимирцова) Царь Кюкен-Седкильтю (сказка, перевод Б. Владимирцова) Сын брахмана, ставший царем (сказка, перевод Б. Владимирцова) Два брата (сказка, перевод Б. Владимирцова) Царевич и сын министра (сказка, перевод Б. Владимирцова) Царица Энгэтю-Наран (сказка, перевод Б. Владимирцова) Старуха и старик (сказка, перевод Б. Владимирцова) Глупец — сын богача (сказка, перевод Б. Владимирцова) Сын заклинателя (сказка, перевод Б. Владимирцова) Лев и бык (сказка, перевод Б. Владимирцова) Мудрый заяц (сказка, перевод Б. Владимирцова) Царь с ослиными ушами (сказка, перевод Б. Владимирцова) Дурачок (сказка, перевод Б. Владимирцова) Чёрт с меткой и человек с ведром (сказка, перевод Б. Владимирцова) Чары гор Малайа (сказка, перевод Б. Владимирцова) Пляшущая лягушка и говорящий попугай (сказка, перевод Б. Владимирцова)[/collapse]  Перевод: Владимирцов Борис ЯковлевичГод издания: 1958Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 16120 KbСкачиваний: 637Серия: Монгольские сказки и фольклорСерия: Монгольско-ойратские сказки
PDF Подробнее / Серии
Cover
Белорусские народные сказки [худ. И.А. Кузнецов] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В устном творчестве всех народов мира сказка занимает одно из главных мест. «В сказках, — писал Максим Горький, — прежде всего поучительна «выдумка» — изумительная способность нашей мысли заглядывать далеко вперед факта. О «коврах-самолетах» фантазия сказочников знала за десятки, веков до изобретения аэроплана, о чудесных скоростях передвижения в пространстве предвещала задолго до паровоза, до газо- и электромотора... Вероятно, сказки должны были способствовать развитию некоторых ремесел: гончарного, кузнечного, ткацкого, оружейного и прочих... Историки культуры, а также искусства мало и неясно говорят о широте и силе культурного влияния сказок». Народные сказки подкупают глубиной содержания, жизнеутверждающим оптимизмом, юмором и обличающей сатирой, захватывающей фантазией, богатым, ярким и метким языком. [i]Из предисловия (С.И. Василенок. Об особенностях белорусских сказок)[/i]  Перевод: Мирошниченко Г. П., Мозольков Евгений Семёнович, Иринин Борис Сергеевич, Бурштын И., Мялик И., Грасюк А., Кабашников Константин Петрович, Мирошниченко М., Виноградов В.Год издания: 1958Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 9282 KbСкачиваний: 563Серия: Белорусские сказки и фольклор
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Избушка на опушке [Русские сказки о животных] [худ. Е. Чарушин] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
[collapse collapsed title=Содержание] Петушок — Золотой Гребешок. Обработка И. Карнауховой Маша и Медведь. Обработка М. Булатова Собака и Волк. Обработка О. Капицы Кот-Воркот Котофей Котофеич. Обработка И. Карнауховой Избушка на опушке. Обработка И. Карнауховой [/collapse] [collapse collapsed title=Библиографическое описание] Избушка на опушке [Текст] : Русские сказки о животных для начинающих читать / Сост. И. Карнаухова ; [Ил.: Е. Чарушин]. - Ленинград : Детгиз. [Ленингр. отд-ние], 1958. - 31 с. : ил.; 22 см. - (Школьная б-ка. Для начальной школы). [/collapse]   Год издания: 1958Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 2863 KbСкачиваний: 392Серия: Русские народные сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии