🐾 CatOPDS Browser
Cover
Лучезарный феникс [Зарубежные писатели о книге, чтении, библиофильстве] [1979] 👤 Азимов Айзек
Это первая в наши дни в нашей стране антология рассказов о книге. Группа рассказов рисует читательский спектр — от страстных библиофилов А. Франса до снобов Чесната, от одержимого книжника С. Цвейга до простого крестьянина из притчи В. Науэра. Судьбу книги и читателя в будущем пытаются предугадать А. Азимов и Ст. Лем. О странностях и парадоксах рождения книги — миниатюры К. Чапека, Ж. Бэра, К. Морли. О книге воинствующей, борющейся — очерк Э. Кестнера, рассказы К. Фиалковского, Р. Брэдбери. Представлены писатели Англии и Франции, Бельгии и Италии, Чехословакии и Польши, ГДР и Австрии, Швейцарии и Соединенных Штатов Америки. Для читателей-книголюбов. [collapse collapsed title=Содержание] АНАТОЛЬ ФРАНС. ЛЮБОВЬ К КНИГАМ. Перевела с французского Е. Любимова 5 ГИЛБЕРТ К. ЧЕСТЕРТОН. О ЧТЕНИИ. Перевела с английского Н. Трауберг 15 РОМЕН РОЛЛАН. ЧИТАТЕЛЬСКИЕ ЗАМЕТКИ. Перевела с французского Л. Коган 19 ЛУИДЖИ ЛУКАТЕЛЛИ. МЕЧТА МАЛЫША. Перевела с итальянского Е. Костюкович 25 СТЕФАН ЦВЕЙГ. МЕНДЕЛЬ-БУКИНИСТ. Перевела с немецкого П. Бернштейн 31 ЧАРЛЗ ЧЕСНАТ. ПРОКРУСТОВО ЛОЖЕ. Перевела с английского В. Лимановская 55 СТАНИСЛАВ ЛЕМ. «DO YOURSELF A BOOK». Перевела с польского Т. Казавчинская 69 ВАЛЬТЕР КАУЭР. ЧЕЛОВЕК С ТОЛКОВЫМ СЛОВАРЕМ. Перевел с немецкого Е. Факторович 75 АЙЗЕК АЗИМОВ. КАК ОНИ ВЕСЕЛО ЖИЛИ. Перевела с английского Е. Костюкович 81 АНДРЕ МОРУА. КНИГИ. Перевел с французского Г. Шингарев 87 О РОМАНАХ Перевела с французского Т. Савицкая 93 КАРЕЛ ЧАПЕК. ПОЭТ. Перевела с чешского Т. Аксель 95 КРИСТОФЕР МОРЛИ. БРАТЬЯ-ПИСАТЕЛИ. Перевела с английского В. Лимановская 103 ЖАК БЭР. НИКОГДА БЫ НЕ ПОДУМАЛ. Перевела с французского Е. Лившиц 109 ЭМИЛЬ АНРИО. НЕДОВОЛЬНЫЕ ГЕРОИНИ. Перевела с французского В. Гинзбург 115 УИЛСОН ТАКЕР. MCMLV. Перевела с английского О. Базовская 125 МАРК ТВЕН. ЭПИДЕМИЯ. Перевела с английского В. Лимановская 141 РОАЛД ДАЛ. ЧУДЕСНЫЙ ГРАММАТИЗАТОР. Перевела с английского С. Васильева 145 О’ГЕНРИ. ЖЕРТВА НЕВПОПАД. Перевела с английского Н. Галь 163 СИГИЗМУНД РАДЕЦКИ. УШЕДШИЕ ТВОРЕНИЯ. Перевел с немецкого Е. Факторович 171 УИЛЬЯМ САРОЯН. КНИГИ, МОИ ДЕТИ И Я. Перевел с английского Р. Рыбкин 177 ЭРИХ КЕСТНЕР. ПРОСМАТРИВАЯ СВОИ КНИГИ. Перевел с немецкого Е. Факторович 185 КОНРАД ФИАЛКОВСКИЙ. ЧИТАТЕЛЬСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ. Перевела с польского А. Громова 189 РЭЙ БРЭДБЕРИ. ЛУЧЕЗАРНЫЙ ФЕНИКС. Перевела с английского Н. Галь 197 О СКИТАНЬЯХ ВЕЧНЫХ И О ЗЕМЛЕ. Перевела с английского Н. Галь 207 [/collapse] [collapse collapsed title=Библиографическое описание] Л 87 Лучезарный феникс: Зарубежные писатели о книге, чтении, библиофильстве /Сост. Р. Л. Рыбкин. — М.: Книга, 1979. — 224 с. [/collapse]   Перевод: Галь Нора, Буслаева Светлана Владимировна, Костюкович Елена Александровна, Громова Ариадна Григорьевна, Аксель Тамара Михайловна, Рыбкин Ростислав Леонидович, Любимова Елена, Трауберг Наталья Леонидовна, Гинзбург В И, Казавчинская Тамара Яковлевна, Факторович Евгений Пинхусович, Лившиц Е., Лимановская В. И., Бернштейн Полина Самойловна, Базовская О., Коган Леонид Е., Шингарев Г., Савицкая Т.Год издания: 1979Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 6963 KbСкачиваний: 1964
PDF Подробнее / Серии
Cover
Махатма Ганди 👤 Роллан Ромен
Перевод: Карасик Александр Наумович, Коц Елена СеменовнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 438 KbСкачиваний: 6087
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Называть вещи своими именами. Программные выступления мастеров западноевропейской литературы XX в. [антология] 👤 Арагон Луи
В сборник вошли программные выступления крупнейших западноевропейских писателей XX века, в которых они определяют свою гражданскую и эстетическую позицию: А. Барбюса, Р. Роллана, Л. Арагона, Г. Гессе, Т. Манна, Ф. Гарсиа Лорки, В. Вулф и других. Перевод: Андреев Леонид Григорьевич, Косиков Георгий Константинович, Брахман Сельма Рубеновна, Архангельская Мария Наумовна, Гринберг Ольга Эммануиловна, Мильчина Вера Аркадьевна, Кулиш Нина Федоровна, Стаф Ирина Карловна, Чугунова Татьяна Владимировна, Портнова С., Уваров В., Воеводина Т., Киселев Геннадий Петрович, Семерников Михаил, Гришанов А., Михайлов Владимир Дмитриевич, Трауберг Наталья Леонидовна, Абрамова М., Малиновская Наталья Родионовна, Родименко Татьяна Викторовна, Гелескул Анатолий Михайлович, Столбов Валерий Сергеевич, Бурмистрова Людмила М., Ванханен Наталия Юрьевна, Матяш Наталия Алексеевна, Ветрова Татьяна Николаевна, Машинская Р., Ревзин И., Вебер Виктор Анатольевич, Игнатьев Д., Клюев В., Фрадкина Елена Зиновьевна, Девекин Валентин Николаевич, Назаренко А., Бергельсон Григорий Юльевич, Тишкова Н., Карельский Альберт Викторович, Кацева Евгения Александровна, Архипов Юрий Иванович, Нечепорук Евгений Иванович, Соловьева Елена Алексеевна, Крымова Нина Ильинична, Сергеев Е., Чеканский Анатолий Николаевич, Усков Александр Ф., Панкратова Элеонора Леонидовна, Зинкевич Н., Рузская Татьяна АлексеевнаГод издания: 1986Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 12920 KbСкачиваний: 5163
PDF Подробнее / Серии
Cover
Николка Персик. Аня в Стране чудес 👤 Кэрролл Льюис
Настоящее издание составили две переведенные Владимиром Набоковым в 1920–1923 гг. книги: «Николка Персик» («Кола Брюньон») Ромена Роллана и «Аня в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. С детства владевший французским и английским, Набоков в начале своей писательской карьеры взялся за два одинаково сложных для перевода произведения и показал виртуозное владение русским языком, сумев воспроизвести игру слов, образный ряд и стихи оригиналов. В этом отношении переводческие опыты будущего автора «Дара» и «Ады» обнаруживают зачатки его изощренного литературного стиля. «Николка Персик» стал, по-видимому, первым русским переводом «Кола Брюньона», в то время как «Аня в Стране чудес» была признана одним из лучших переводов «Алисы» на русский язык. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн. Перевод: Набоков Владимир ВладимировичГод издания: 2023Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2286 KbСкачиваний: 1537
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Очарованная душа 👤 Роллан Ромен
Целеустремленная жизнь Роллана всецело была посвящена творчеству, а творчество для него являлось одновременно средством самовыражения и действием, борьбой. Роллан писал для тех, кто стоит во главе армии в походе, для народа. И народ помнит и чтит Ромена Роллана, писателя, который вместе со всем передовым человечеством шел, как он сам выразился, дорогой, петляющей вверх. В романе с большой полнотой отразился путь идейных исканий автора после первой мировой войны и революционный исход этих исканий. Он воплотил в этом повествовании самые важные жизненные процессы эпохи: смерть старого мира и рождение нового, воссоздал пути и перепутья западных интеллигентов-правдоискателей, их заблуждения и прорывы к истине, их поражения и победы. Роман «Очарованная душа» – вершина творчества Ромена Роллана. Основная проблема романа – пути и судьбы французской интеллигенции. Художественно-философской осью цикла является взаимодействие внутреннего мира героев и внешних обстоятельств их бытия. Автор отдает приоритет не изображению событий жизни героев, а анализу их духовной вселенной.Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3686 KbСкачиваний: 9777
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Очарованная душа 👤 Роллан Ромен
Целеустремлённая жизнь Роллана всецело была посвящена творчеству, а творчество для него являлось одновременно средством самовыражения и действием, борьбой. Роллан писал для тех, кто стоит во главе армии в походе, для народа. И народ помнит и чтит Ромена Роллана, писателя, который вместе со всем передовым человечеством шёл, как он сам выразился, дорогой, петляющей вверх. В романе с большой полнотой отразился путь идейных исканий автора после первой мировой войны и революционный исход этих исканий. Он воплотил в этом повествовании самые важные жизненные процессы эпохи: смерть старого мира и рождение нового, воссоздал пути и перепутья западных интеллигентов-правдоискателей, их заблуждения и прорывы к истине, их поражения и победы. Роман «Очарованная душа» — вершина творчества Ромена Роллана. Основная проблема романа — пути и судьбы французской интеллигенции. Художественно-философской осью цикла является взаимодействие внутреннего мира героев и внешних обстоятельств их бытия. Автор отдаёт приоритет не изображению событий жизни героев, а анализу их духовной вселенной. Перевод: Жаркова Надежда Михайловна, Курелла Валентина Николаевна, Лесюк Яков Залманович, Худадова Анна Александровна, Финк Виктор Григорьевич, Розенталь Роза Абрамовна, Абкина Мария ЕфимовнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 5882 KbСкачиваний: 1548
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Пьер и Люс 👤 Роллан Ромен
Толчком к написанию повести послужило событие, происшедшее 29 марта 1918 года. Немецкая авиабомба попала в церковь Сен-Жерве, и под обрушившимися сводами собора оказались погребенными 165 человек, из которых 75 были убиты. На осуществление замысла повести «Пьер и Люс» Роллану потребовалось всего четыре месяца. В августе 1918 года повесть была закончена, в 1920 году опубликована. Первый русский перевод появился в 1924 году. А. Пузиков Перевод: Грушецкая Ирина ЕвгеньевнаГод издания: 1974Формат: fb2Язык: ruРазмер: 194 KbСкачиваний: 3424
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Робеспьер 👤 Роллан Ромен
Перевод: Вахтерова Мария ВасильевнаГод издания: 1983Формат: fb2Язык: ruРазмер: 448 KbСкачиваний: 3249Серия: Драмы революции
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Том 1 [Драмы революции. Вальми] 👤 Роллан Ромен
Ромен Роллан вступил в литературу в самом конце XIX столетия. Творчество его отразило состояние общества на тот момент. Борьба за новое искусство, начатая Ролланом, далеко выходила за пределы эстетического протеста. Этот "мужественный мыслитель" стал поистине народным писателем, которого горячо любили читатели Франции и других стран. Том 1 "Драмы революции": "Четырнадцатое июля", "Дантон", "Робеспьер" "Вальми" Год издания: 1954Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 18003 KbСкачиваний: 590
PDF Подробнее / Серии
Cover
Том 2 [Жизни великих людей] 👤 Роллан Ромен
Год издания: 1954Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 16401 KbСкачиваний: 628
PDF Подробнее / Серии
Cover
Французская новелла XX века. 1900–1939 [антология] 👤 Аполлинер Гийом
В книге собраны рассказы и прозаические миниатюра французских писателей первой половины XX века. Значи­тельная часть вошедших в книгу произведений в русском переводе публикуется впервые.Год издания: 1973Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 3502 KbСкачиваний: 3498
PDF Подробнее / Серии
Cover
Французская новелла XX века. 1900–1939 [антология] 👤 Аполлинер Гийом
В книге собраны рассказы и прозаические миниатюра французских писателей первой половины XX века. Значительная часть вошедших в книгу произведений в русском переводе публикуется впервые. Перевод: Смирнов Александр Александрович, Галь Нора, Косиков Георгий Константинович, Эренбург Илья Григорьевич, Тарханова Софья Аркадьевна, Жаркова Надежда Михайловна, Немчинова Наталия Ивановна, Пичугин Олег Иванович, Татаринова Ирина Сергеевна, Кулиш Нина Федоровна, Гунст Евгений Анатольевич, Касаткина Наталья Григорьевна, Лесюк Яков Залманович, Моисеенко Ольга Владимировна, Грушецкая Ирина Евгеньевна, Стефанов Юрий Николаевич, Лунгина Лилиана Зиновьевна, Шрайбер Исаак Михайлович, Шафаренко Инесса Яковлевна, Козовой Вадим Маркович, Кудрявцева Н. Е., Зонина Ленина Александровна, Световидова Нина Алексеевна, Вахтерова Мария Васильевна, Бирукова Евгения Николаевна, Брахман Сельма Рубеновна, Таубе Т., Лаврова А.Год издания: 1973Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1390 KbСкачиваний: 9869
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Четырнадцатое июля 👤 Роллан Ромен
Перевод: Иванова Татьяна ВсеволодовнаГод издания: 1983Формат: fb2Язык: ruРазмер: 226 KbСкачиваний: 2845Серия: Драмы революции
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии