🐾 CatOPDS Browser
Cover
Тысяча и одна ночь. Том 3 [2022] 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов. Перевод: Афонькин Сергей ЮрьевичГод издания: 2022Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2734 KbСкачиваний: 2392Серия: Арабские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Тысяча и одна ночь. Том 2 [2022] 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов. Перевод: Афонькин Сергей ЮрьевичГод издания: 2022Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2419 KbСкачиваний: 2285Серия: Арабские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Тысяча и одна ночь. Том 1 [2022] 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов. Перевод: Афонькин Сергей ЮрьевичГод издания: 2022Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2385 KbСкачиваний: 3299Серия: Арабские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Ирландские предания [худ. А. Рэкхем] 👤 Стивенс Джеймс
Издание включает десять ирландских мифов, переработанных и записанных самобытным ирландским писателем Джеймсом Стивенсом. В в его талантливом изложении эти древние предания обрели оригинальную стилистику и насытились яркими метафорами. По этим текстам Стивенса и по сей день интересно знакомиться с фольклором Ирландии. Их перевод с английского выполнен С. Ю. Афонькиным. В конце книги приведена биография Стивенса и краткий очерк о творчестве знаменитого британского художника Артура Рэкхема, рисунками которого украшено данное издание. Перевод: Афонькин Сергей ЮрьевичГод издания: 2022Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5537 KbСкачиваний: 1973Серия: Британские сказки и фольклорСерия: Ирландские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Нарты. Эпос осетинского народа 👤 Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
Год издания: 1957Формат: fb2Язык: ruРазмер: 882 KbСкачиваний: 981
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Преданья старины глубокой провинции Уарочири 👤 Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
Перуанский манускрипт начала XVII века, известный как «Рукопись Уарочири» на всеобщем языке царства Перу — кечуа — была обнаружена в XIX веке в бумагах католического священника Франсиско де Áвилы (1573–1647) и хранится ныне в Национальной библиотеке в Мадриде (Испания). В рукописи, датируемой ныне 1608 годом, записаны предания индейцев района Уарочири, который расположен по соседству с нынешней столицей Перу — городом Лима. Предания посвящены религиозным воззрениям тамошних жителей, богам, которым они поклонялись, взаимоотношениям богов между собой, обычаям, связанным с поклонением тем богам, истории и жизни народов, племен и селений той части Перу. Это почти не искаженный прошедшими веками голос древности, обращенный к нам через поколения из уст простых людей, которые повествуют о своей жизни и своем времени. Герои-боги являют читателю настолько оригинальные человеческие характеры и черты, что эта книга может привлечь интерес всех, а не только узких специалистов. Текст уникален в силу подробности содержащихся в нем описаний. Другого такого документа по Перу не существует. Он дает полную картину мифологии, обрядов и жизни общества одной из провинций древнего Перу. Его можно назвать древнеперуанской библией.Перевод: Натаров Александр НиколаевичГод издания: 2018Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 3206 KbСкачиваний: 302
PDF Подробнее / Серии
Cover
Калевипоэг [Эстонский народный эпос] 👤 Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
Эстонский героический эпос о богатыре-великане, сыне Калева, составленный эстонским фольклористом немецкого происхождения Фридрихом Рейнхольдом Крейцвальдом. Эпос содержит 20 песен, более 19 000 стихов.Перевод: Державин Владимир Васильевич, Кочетков Александр СергеевичГод издания: 1956Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 10535 KbСкачиваний: 487Серия: Эстонские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов мира [1987] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В сборник вошли сказки народов Европы, Америки, Азии, Австралии и Океании. [collapse collapsed title=Содержание] Н. Никулин. Предисловие, стр. 3-18 [b]Сказки народов Азии[/b] Золотая рыба (индийская сказка, перевод Н. Гурова), стр. 21-24 Заморыш (индийская сказка, перевод Г. Зографа), стр. 24-28 Три царевича (индийская сказка, перевод В. Балина), стр. 28-32 Глупый брахман (индийская сказка, перевод В. Балина), стр. 32-36 Болтливая птичка (тайская сказка, перевод В. Корнева), стр. 36-37 Манора (тайская сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 37-42 Жадный монах (тайская сказка, перевод В. Корнева), стр. 42-43 Мудрый кролик (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 43-44 Принцесса-лягушка (монская (Бирма) сказка, перевод В. Касевича), стр. 44-47 «Молчание — тысячи стоит» (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 47-48 Жемчужинка и жаба (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 48-49 Угорь и рыба Тяй (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 49-56 Жаба — самому Небесному властителю родня (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 56-65 Тхать Сань (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 65-71 Золотая туфелька (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 71-84 Как на свете появились летающие рыбы (кхмерская сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 84-85 Две девочки (кхмерская сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 86-87 Сироты (кхмерская сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 87-94 Как вороне не удалось кузнечика склевать (лаосская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 95-96 Лиса, олень и ворон (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 96-97 Старый волшебник (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 97-98 Мудрый малыш (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 98-99 Хитроумный заяц (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 99-101 О том, как поспорили тигр и прохожий (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 101-103 Хотел отделаться от одной шишки, да заработал вторую (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 103-106 Перевозчик (корейская сказка, перевод Н. Гарина-Михайловского), стр. 106-108 О том, как по животным счёт годам вести стали (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 108-113 Как собака с кошкой враждовать стали (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 113-117 Семеро братьев (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 117-120 Скряги (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 120-122 Как судья Бао осла допрашивал (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 122-123 Как пытали каменную плиту (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 124-125 Журавлиные перья (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 125-130 Обезьянье царство (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 130-136 Кувшинный человечек (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 136-140 Цапля и буйвол (филиппинская сказка, перевод В. Сорокина), стр. 141-142 Почему вода в море соленая (филиппинская сказка, перевод В. Сорокина), стр. 142-143 Кот и обезьянки (индонезийская сказка, перевод Л. Колосса), стр. 143-145 Почему у медведя короткий хвост (индонезийская сказка, перевод В. Островского), стр. 145-146 Канчиль стережет пояс пророка Сулеймана (индонезийская сказка, перевод В. Островского), стр. 146-147 Полтораста крокодилов хотят сожрать канчиля (индонезийская сказка, перевод В. Островского), стр. 148-151 Лиса и петух (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 151-152 Глупый медведь (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 152-153 Удод (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 153-155 Старушка (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 156-157 Справедливый хаким (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 158-159 Дружба дурака равносильна дружбе врага (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 159-160 Справедливый судья (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 160-160 [b]Турецкие народные анекдоты о ходже Насреддине[/b] Суп из утки (перевод В. Гордлевского), стр. 161-161 «Ослу ты веришь, а мне не веришь» (перевод В. Гордлевского), стр. 161-161 «Разве за сорок лет козленок не превратился в козла?» (перевод В. Гордлевского), стр. 161-162 «Это вода от воды, в которой варился заячий суп» (перевод В. Гордлевского), стр. 162-162 Ходжа и Тимур во время дождя на охоте (перевод В. Гордлевского), стр. 162-163 Как Ходжа тащил из колодца месяц (перевод В. Гордлевского), стр. 163-163 «Сон убежал, вот я ищу его» (перевод В. Гордлевского), стр. 164-164 Как ходжа напугал крестьян (перевод В. Гордлевского), стр. 164-164 «Кто продает пар от кушанья, тот получает звон от денег» (перевод В. Гордлевского), стр. 164-165 Ходжа присуждает истцу «ничто» (перевод В. Гордлевского), стр. 165-165 Ходжа, проснувшись, просит очки (перевод В. Гордлевского), стр. 166-166 Аладдин и волшебная лампа (арабская сказка (Из «Тысячи и одной ночи»), перевод М. Салье), стр. 166-187 Сказка о рыбаке (арабская сказка (Из «Тысячи и одной ночи»), перевод М. Салье), стр. 188-206 [b]Сказки народов Европы[/b] Пастух, который тысячу зайцев пас (польская сказка, перевод Н. Подольской), стр. 209-219 Пять овечек (польская сказка, перевод Н. Подольской), стр. 220-231 Златовласка (чешская сказка, перевод К. Паустовского), стр. 231-240 Двенадцать месяцев (словацкая сказка, перевод Д. Горбова), стр. 240-247 Золотая подкова, золотое перо, золотой волос (словацкая сказка, перевод Ю. Преснякова), стр. 247-259 Самый сильный зверь (венгерская сказка в обработке Д. Ийша, перевод Е. Малыхиной), стр. 259-263 Ох Хохо (венгерская сказка в обработке Д. Ийша, перевод Е. Малыхиной), стр. 263-273 Марци, честный вор (венгерская сказка в обработке Д. Ийша, перевод Е. Малыхиной), стр. 274-278 Смородинка (венгерская сказка в обработке Д. Ийша, перевод Е. Малыхиной), стр. 279-284 Петру–Пепел (румыская сказка, перевод Т.Э. Ивановой), стр. 284-293 Иляна Косынзяна (румыская сказка, перевод С. Кульмановой), стр. 293-303 Хитрый Петр и змей (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 303-306 Мальчик, щенок, котенок и лягушонок (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 307-312 Змеиное деревце (греческая сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 313-317 Три удальца и три девушки (греческая сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 317-320 Ведьмина дочка (греческая сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 321-325 Девица на войне (греческая сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 325-327 Петух и курица (албанская сказка, перевод Т. Серковой), стр. 328-329 Смышленая девушка (албанская сказка, перевод Т. Серковой), стр. 329-333 Как девушка царя перехитрила (черногорская сказка, перевод Н. Дмитриева), стр. 334-336 Кто не работает, тот не есть (сербская сказка, перевод М. Волконского), стр. 336-337 Как солдат черта обрил (хорватская сказка, перевод Т. Вирты), стр. 337-340 Обезьяний дворец (итальянская сказка, перевод З. Потаповой), стр. 340-343 Волшебное кольцо (итальянская сказка, перевод З. Потаповой), стр. 344-350 Розина в печи (итальянская сказка, перевод З. Потаповой), стр. 350-354 Волк, улитка и осы (французская сказка, перевод М. Абкиной), стр. 355-356 Клубок шерсти (французская сказка, перевод М. Абкиной), стр. 356-357 Три охотника (французская сказка, перевод М. Абкиной), стр. 358 Как осел проглотил луну (французская сказка, перевод М. Абкиной), стр. 358-360 Крестьянин и молодые сеньоры (испанская сказка в пересказе М. Туберовского, перевод Т. Шишловой), стр. 360-364 Невеста трех женихов (испанская сказка в пересказе М. Туберовского, перевод Т. Шишловой), стр. 364-367 Съел сову! (португальская сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 368-369 Отцово наследство (португальская сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 369-372 Как Джек ходил счастья искать (английская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 372-374 Тростниковая шапка (английская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 374-378 Фэрн-дэнский брауни (шотландская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 378-382 Великан Дреглин Хогни (шотландская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 382-386 Про короля, про святого и про гусыню (ирландская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 386-389 Темный Патрик и повелитель ворон Кромахи (ирландская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 390-394 По заслугам расчет (шведская сказка, перевод А. Афиногеновой), стр. 394-395 Замухрышка (шведская сказка, перевод В. Мамоновой), стр. 396-401 Как мальчик к Северному ветру за своей мукой ходил (норвежская сказка, перевод Е. Суриц), стр. 401-403 Муж-хозяйка (норвежская сказка, перевод Э. Шаховой), стр. 404-405 Малёк (датская сказка, перевод Т. Величко), стр. 405-411 Волк (датская сказка, перевод Т. Величко), стр. 411-413 Гилитрутт (исландская сказка, перевод Л. Горлиной), стр. 414-416 Школа Чернокнижия (исландская сказка, перевод Л. Горлиной), стр. 416-417 Немецкая народная книга о шильдбюргерах, или О том, как жители города Шильды от великого ума глупостью спасались (в сокращении) (в пересказе Вс. Розанова), стр. 417-452 [b]Сказки народов Африки[/b] Как девушка сделала звезды (сказка бушменов, перевод Н. Охотиной), стр. 455-455 Как дети забросили на небо солнце (сказка бушменов, перевод Е. Котляр), стр. 455-456 Леопард и шакал (сказка готтентотов, перевод Н. Охотиной), стр. 457-457 Обезьяна, питон и заяц (сказка сото, перевод Н. Охотиной), стр. 458-458 О том, как лиса обманула гиену (сказка сото, перевод Н. Охотиной), стр. 458-461 Завет Мочуана (сказка сото, перевод Н. Охотиной), стр. 461-462 Гиена и черепаха (сказка маконде, перевод Ю. Чубкова), стр. 462-463 Как люди добыли огонь (сказка чагга, перевод М. Андреевой), стр. 463-464 Как произошли люди (сказка акамба, перевод З. Акишевой), стр. 465-465 Как мангуст перехитрил крокодила и леопарда (сказка чокве, перевод Л. Бреверн), стр. 465-470 Хамелеон и древесная ящерица (сказка чокве, перевод Е. Ряузовой), стр. 470-474 Три калебасы (сказка каонде, перевод З. Макаровой), стр. 474-475 Капумбу и звери (сказка балуба, перевод А. Жукова), стр. 475-476 Какого хамелеон цвета? (сказка бауле, перевод Г. Пермякова), стр. 477-477 Как паук прогнал леопарда в лес (сказка бауле, перевод Г. Пермякова), стр. 477-478 Лентяйка (сказка фон, перевод В. Вологдиной), стр. 478-479 Почему Маву не живет больше среди людей (сказка эве, перевод В. Вологдиной), стр. 479-480 Леопард и антилопа (сказка эве, перевод В. Вологдиной), стр. 480-482 Падчерица (сказка эве, перевод К. Позднякова), стр. 482-486 Почему у попугая клюв кривой (сказка йоруба, перевод Б. Фихман), стр. 486-487 Жадная женщина (сказка йоруба, перевод Б. Фихман), стр. 487-489 Барабан Осэбо (сказка ашанти, перевод В. Диковской), стр. 489-492 Колодец Ньямы (сказка ашанти, перевод В. Диковской), стр. 492-494 Разговор (сказка ашанти, перевод В. Диковской), стр. 494-497 Почему павиан таращит глаза (сказка манджак, перевод Ф. Никольникова), стр. 497-498 Два дурака (сказка манджак, перевод Ф. Никольникова), стр. 498-499 Откуда у зайца шапочка (сказка манкань, перевод Ф. Никольникова), стр. 499-501 Как лис обманул гиену (сказка фульбе, перевод М. Смирновой), стр. 501-502 Ненасытный Ансиге Карамба (сказка менде, перевод В. Диковской), стр. 502-507 Крокодильи слезы (сказка манден, перевод Ф. Никольникова), стр. 507-513 Как появился месяц (сказка манден, перевод Д. Ольдерогге), стр. 513-514 Золотоглазая Айзе (сказка сонинке, перевод К. Позднякова), стр. 514-519 Как тушканчик перехитрил льва (сказка хауса, перевод И. Быковой), стр. 519-520 Два бедняка (сказка хауса, перевод И. Быковой), стр. 520-521 Глупый мальчик (сказка хауса, перевод И. Быковой), стр. 521-522 Позарившись на чужое, потеряешь свое (амхарская сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 522-523 Почему змеи едят лягушек (малагасийская сказка, перевод Ю. Родман), стр. 523-524 Два плута — Кутуфеци и Махака (малагасийская сказка, перевод Ю. Родман), стр. 524-526 [b]Сказки народов Америки[/b] Ворон-обманщик (эскимосская сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 529-531 Первая водяная лилия (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Ващенко), стр. 531-533 Добрый охотник (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Ващенко), стр. 534-535 Койот и женщина-сова (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Ващенко), стр. 536-537 Как койот поймал ветер (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Сергеева), стр 537-537 Как кролик взял койота на испуг (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Сергеева), стр. 538-538 Как Поль Баньян вырубил все леса в Северной Дакоте (из фольклора США, перевод А. Сергеева), стр. 538-541 Пекос Билл, техасец (из фольклора США, перевод А. Сергеева), стр. 541-543 Кейси Джонс (из фольклора США, перевод А. Сергеева), стр. 543-546 Виргинский Геркулес (из фольклора США, перевод Н. Шерешевской), стр. 546-549 Угадайте, кто? (из фольклора США, перевод Н. Шерешевской), стр. 549-553 Обидилдок и его рыбка (из фольклора США, перевод А. Ващенко), стр. 553 Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну (сказка афро-американцев США в обработке Джоэля Харриса, перевод З. Каневского), стр. 554-557 Как братец Кролик и братец Черепаха бегали наперегонки (сказка афро-американцев США, перевод З. Каневского), стр. 557-560 Как братец Черепаха оказался сильнее всех (сказка афро-американцев США, перевод З. Каневского), стр. 560-562 Монетный двор братца Кролика (сказка афро-американцев США, перевод З. Каневского), стр. 563-566 Как братец Лис попал в переделку из-за братца Кролика (сказка афро-американцев США, перевод З. Каневского), стр. 566-568 Откуда взялась ночь (сказка южноамериканских индейцев, перевод И. Чежеговой), стр. 569-570 Улицы Камагуэя и бычки (кубинская сказка, перевод Н. Горской), стр. 570-571 Хитрый гаитянин (кубинская сказка, перевод Н. Горской), стр. 571-572 Чудесное дерево (мексиканская сказка в пересказе З. Задунайской, перевод Т. Шишловой), стр. 572-574 Жизнь человека (бразильская сказка, перевод И. Тертерян), стр. 574-575 Люди, искавшие завтрашний день (бразильская сказка, перевод И. Тертерян), стр. 575-578 Каипора (бразильская сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 578-580 [b]Cказки и мифы народов Австралии и Океании I. Сказки и мифы австралийцев[/b] Великая тряска и большая вода (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 583 Как появилась на небе луна (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 583-585 Откуда взялись звери, птицы и рыбы (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 585 Как у австралийцев появился бумеранг (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 586-587 О том, как змея стала ядовитой (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 587-588 Плеяды и созвездие Ориона (сказка), стр. 588-590 Млечный путь (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), с. 590-592 Аист и Ворон (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 592-594 Братья Уинжарнин (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 595-597 Как появился огонь (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 597-599 Себялюбцы (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 599-601 Откуда взялась гуделка (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 601-603 Девушка, которая плела сумки (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 603-606 [b]II. Сказки и мифы народов Океании[/b] Как жители островов Торресового пролива обрели огонь (сказка, перевод В. Николаева), стр. 607-609 В гостях у Солнца, Луны и ночи (сказка, перевод В. Николаева), стр. 609-612 Шагающее дерево (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 612-614 Цапля и черепаха (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 614-616 Акула и черепаха (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 616-617 Похищение огня (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 618-619 Такаранги и Рау-махора (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 619-621 [b]Примечания[/b] Н. И. Никулин. Сказки народов Азии, стр. 622-625 Д. А. Ольдерогге. Сказки народов Африки, стр. 625-626 А. В. Ващенко. Сказки народов Америки, стр. 626-628 Б. Н. Путилов. Cказки и мифы народов Австралии, стр. 629-631 [/collapse] [collapse collapsed title=Выходные данные] М.: Правда, 1987 г. Серия: Макулатурная серия, "Макулатурная" серия. Сказки Тираж: 1500000 экз. ISBN в издании не указан Страниц: 640 [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Костина, оформление Г. Саукова. [/collapse]   Год издания: 1987Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5943 KbСкачиваний: 1922
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Уэльс: Хроники бриттов. Книга сказаний 👤 Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
Книга посвящена бриттам и их потомкам — народу Уэлса. Она представляет разноязыкие и разновременные источники — хроники, сказания и поэмы,— которые питаются древней бриттской традицией. Оригинальный подбор текстов и обширный историко- культурный комментарий.Перевод: Шабалов Сергей ВладимировичГод издания: 2005Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 5328 KbСкачиваний: 769Серия: Британские сказки и фольклорСерия: Валлийские сказки и фольклор
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Арабские народные сказки 👤 Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
 В книгу вошли известные арабские народные сказки. Самые известные из которых: "Алладин и волшебная лампа", "Али-Баба и сорок разбойников" и "Сказка о Синдбаде-мореходе". Колоритные образы, четко подмеченные детали жизни арабских городов, нравы и характеры жителей Востока, представленные в этих историях, делают их притягательными, захватывающими и любопытными для современного читателя. Перевод: Лебедев Виктор ВладимировичГод издания: 1990Формат: fb2Язык: ruРазмер: 534 KbСкачиваний: 1487Серия: Арабские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Орфей. Языческие таинства. Мистерии восхождения 👤 Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
Посвящение в таинства, или мистерии, считается вершиной языческого духовного опыта. К основам европейского сокровенного знания справедливо относят орфическое учение. Настоящая книга открывает весь путь восхождения к высокой истине: экзотерические мифы, повествующие о легендарных деяниях богов, поэтические переводы орфических гимнов и эзотерические комментарии, или герменевмы.Перевод: Евса Ирина АлександровнаГод издания: 2001Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6875 KbСкачиваний: 480
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Ширма с драконом [Японские сказки] [худ. В. Волипец] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Средневековая японская повесть и сборник народных сказок. [collapse collapsed title=Содержание] Где свету конец (сказка), стр. 7-9 Глаза змеи (сказка), стр. 9-12 Откуда пошли золотые жуки (сказка), стр. 13-15 Сынок-улитка (сказка), стр. 15-22 Соловьиный дом (сказка), стр. 22-24 Колпак «чуткие уши» (сказка), стр. 24-29 Огневой таро (сказка), стр. 29-33 Жена-лисица (сказка), стр. 33-39 Чудесный кувшинчик (сказка), стр. 39-43 Пепельник (сказка), стр. 43-51 Живая игла, мертвая игла и летучая колесница (сказка), стр. 51-55 Как журавль за добро заплатил (сказка), стр. 55-58 Кати-кати-горошинка (сказка), стр. 58-63 Земляника под снегом (сказка), стр. 63-67 Отчего в море вода солона (сказка), стр. 67-70 Эй, краб, косо-косо! (сказка), стр. 70-73 Почему у осьминога нет костей (сказка), стр. 73-75 Лягушка из Киото и лягушка из Осака (сказка), стр. 75-77 Сабуро Битая Миска (сказка), стр. 77-81 Страшный зверь кап-кап (сказка), стр. 81-82 Длинное имя (сказка), стр. 82-84 Как глупого сына торговать посылали (сказка), стр. 84-86 Черное полотенце (сказка), стр. 86-89 Волшебная колотушка (сказка), стр. 89-93 Три сокровища (сказка), стр. 93-96 Красавица на портрете (сказка), стр. 96-98 Подарок девы озера (сказка), стр. 98-102 Мальчик, который рисовал кошек (сказка), стр. 102-104 Счастливая соломинка (сказка), стр. 105-107 Страна одноглазых (сказка), стр. 108 Замок повелителя муравьёв (сказка), стр. 108-110 Полотно, выбеленное на лунном свету (сказка), стр. 110-111 Танцующий скелет (сказка), стр. 111-113 Дворец королевы кошек (сказка), стр. 113-116 Ноппэрапон (сказка), стр. 116-118 Последнее щупальце осьминога (сказка), стр. 118-119 Корабль-призрак (сказка), стр. 119-121 Чудо материнской любви (сказка), стр. 121-123 Пять танов земли (сказка), стр. 123-124 Как впервые выпал снег (сказка), стр. 124-126 Морской рак и ворон (сказка), стр. 126-127 Ваятель и ящерица (сказка), стр. 127-128 Жалобы кукол (сказка), стр. 128-130 Барсук — любитель стихов (сказка), стр. 130-131 Шепчущий мост (сказка), стр. 131-133 Раскаленный колокол (сказка), стр. 133-134 Последняя песня (сказка), стр. 134-136 Старуха ниточница (сказка), стр. 136-137 Луна на ветке (сказка), стр. 137-139 Странствия молодого Юривака (сказка), стр. 139-142 Певец с оторванными ушами (сказка, перевод В. Марковой), стр. 142-145 Горшок белых хризантем (сказка), стр. 146 Неизвестный автор. Повесть о прекрасной Отикубо (повесть, перевод В. Марковой), стр. 147-340 Комментарии, стр. 341-348 [/collapse]  Перевод: Маркова Вера НиколаевнаГод издания: 1993Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 19532 KbСкачиваний: 859Серия: Японские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Эпические сказания народов южного Китая 👤 Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
Перевод: Вахтин Борис Борисович, Итс Рудольф ФердинандовичГод издания: 1956Формат: fb2Язык: ruРазмер: 521 KbСкачиваний: 1265
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Невеста обезьяны [Японские народные сказки] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В книге представлены все основные сказочные жанры, которыми так богат японский фольклор. Здесь и героические сказки-легенды, и волшебные фантастические сказки, полные чудес, и бытовые шуточные сказки, и сказки о животных. Жизнь и быт японцев так же необычны, как и их природа, и японские народные сказки отражают это своеобразие. Особое место в книге занимают шуточные сказки, сказки-новеллы. Это один из самых любимых в народе сказочных жанров. Некоторые из них поднимаются до уровня настоящей сатиры. Художники Марат Закиров, Дарья Герасимова. Год издания: 1991Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1887 KbСкачиваний: 785Серия: Японские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Словацкие сказки 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Настоящий сборник является переизданием сборника «Словацкие сказки», выпущенного Гослитиздатом в 1949 году и вторично в 1950 году. Перевод еще раз просмотрен и уточнен. В основу сборника положено пятитомное «Собрание словацких сказок» (1923-1931 гг., Турчанский Св. Мартин). Из этого огромного собрания взяты лучшие образцы всех жанров словацкой сказки: героической, волшебной, бытовой, шуточной, сказки о животных. К ним присоединены легенды о народном герое Яношике, взятые из того же издания и из некоторых других.  Перевод: Горбов Дмитрий АлександровичГод издания: 1955Формат: fb2Язык: ruРазмер: 7129 KbСкачиваний: 1133Серия: Словацкие сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied 👤 Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
«Песнь о Нибелунгах» – одно из наиболее известных эпических произведений мировой литературы. Героический эпос, написанный неизвестным автором в начале XIII века на средневерхненемецком языке. Перед читателем разворачивается мифологический, но отразивший исторические события, сюжет о женитьбе франкского воина Зигфрида на бургундской принцессе Кримхильде, о его смерти от рук собратьев из-за конфликта Кримхильды с могущественной исландской королевой Брунхильдой, о мести Кримхильды при помощи правителя гуннов Этцеля своим соплеменникам за убийство любимого мужа Зигфрида и, наконец, о поиске сокровищ Нибелунгов, утопленных в Рейне. Мужественные воины и восхитительные женщины, вечная любовь и неизбежная смерть, благородная верность и коварное предательство, непримиримая ненависть и жестокие кровопролития… Повествование о вечных ценностях, которое не оставит читателя равнодушным. «Песнь о Нибелунгах» состоит из 39 авентюр, каждую из которых предваряют реалистичные и изящные иллюстрации немецких художников Юлиуса Гюбнера и Эдуарда Бендемана. Художественное оформление дополнено рисунками известного английского иллюстратора Артура Рэкхема. Параллельный текст, приведенный в книге, делает ее особенно познавательной и полезной для изучения немецкого языка (в пдф-варианте). Поэтический перевод на русский язык, отмеченный Пушкинской премией, принадлежит перу М. И. Кудряшева. Лента ляссе, удобный формат и красивая обложка добавляют книге изысканность и привлекательность. Ее можно приобрести не только для своей коллекции, но и в качестве подарка дорогим и близким людям. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги. Перевод: Кудряшев Михаил ИвановичГод издания: 2022Формат: fb2Язык: ruРазмер: 6689 KbСкачиваний: 1332
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied 👤 Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
«Песнь о Нибелунгах» – одно из наиболее известных эпических произведений мировой литературы. Героический эпос, написанный неизвестным автором в начале XIII века на средневерхненемецком языке. Перед читателем разворачивается мифологический, но отразивший исторические события, сюжет о женитьбе франкского воина Зигфрида на бургундской принцессе Кримхильде, о его смерти от рук собратьев из-за конфликта Кримхильды с могущественной исландской королевой Брунхильдой, о мести Кримхильды при помощи правителя гуннов Этцеля своим соплеменникам за убийство любимого мужа Зигфрида и, наконец, о поиске сокровищ Нибелунгов, утопленных в Рейне. Мужественные воины и восхитительные женщины, вечная любовь и неизбежная смерть, благородная верность и коварное предательство, непримиримая ненависть и жестокие кровопролития… Повествование о вечных ценностях, которое не оставит читателя равнодушным. «Песнь о Нибелунгах» состоит из 39 авентюр, каждую из которых предваряют реалистичные и изящные иллюстрации немецких художников Юлиуса Гюбнера и Эдуарда Бендемана. Художественное оформление дополнено рисунками известного английского иллюстратора Артура Рэкхема. Параллельный текст, приведенный в книге, делает ее особенно познавательной и полезной для изучения немецкого языка (в пдф-варианте). Поэтический перевод на русский язык, отмеченный Пушкинской премией, принадлежит перу М. И. Кудряшева. Лента ляссе, удобный формат и красивая обложка добавляют книге изысканность и привлекательность. Ее можно приобрести не только для своей коллекции, но и в качестве подарка дорогим и близким людям. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги. Перевод: Кудряшев Михаил ИвановичГод издания: 2022Формат: fb2Язык: ruРазмер: 14422 KbСкачиваний: 1282
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Ирландские предания [сборник] 👤 Стивенс Джеймс
Издание включает десять ирландских мифов, переработанных и записанных самобытным ирландским писателем Джеймсом Стивенсом. В в его талантливом изложении эти древние предания обрели оригинальную стилистику и насытились яркими метафорами. По этим текстам Стивенса и по сей день интересно знакомиться с фольклором Ирландии. Их перевод с английского выполнен С. Ю. Афонькиным. В конце книги приведена биография Стивенса и краткий очерк о творчестве знаменитого британского художника Артура Рэкхема, рисунками которого украшено данное издание.Год издания: 2022Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 11555 KbСкачиваний: 1049Серия: Британские сказки и фольклорСерия: Ирландские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Добрыня Никитич и Змей Горыныч 👤 Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 3086 KbСкачиваний: 559
PDF Подробнее / Серии
Cover
Старшая Эдда 👤 Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
«Старшая Эдда» – одна из самых знаменитых эпических поэм Средневековья. Значение «Старшей Эдды» огромно. Вместе с «Илиадой» и «Одиссеей» она занимает одно из почетных мест в мировой литературе. Первая рукопись с песнями о богах и героях, столь популярными в Исландии, датирована XIII веком, однако принято относить их создание к очень отдаленным временам. «Старшая Эдда» – это не только уникальный материал по мифологии и важнейший источник для познания европейской, в частности скандинавской, истории и литературы, но и увлекательный текст, написанный с удивительным поэтическим мастерством. В настоящем издании «Старшая Эдда» публикуется в полном переводе, с подробными комментариями и вступительной статьей. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги. Перевод: Корсун Андрей ИвановичГод издания: 2021Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2087 KbСкачиваний: 2035
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии