🐾 CatOPDS Browser
Cover
Авеста 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Авеста - древнейший памятник духовной культуры Ирана, занимающий важное место в духовном наследии человечества. Книга является первым изданием ряда частей Авесты (в транскрипции) с русским переводом. В книге приводятся также сведения по фонетике и грамматике авестийского языка. Издание предназначено для специалистов по иранистике, а также для всех интересующихся языком и культурой Древнего Ирана. [collapse collapsed title=ОГЛАВЛЕНИЕ:] ОТ РЕДАКТОРА: о В.С. Соколовой 3 Основные научные т руды В.С. Соколовой 7 Предисловие 8 Введение 15 9. Хом-Яшт (Ясна IX) 21 5. Арадвисур -Яшт 38 8. Тиштр- Яшт 159 10. Михр -Яшт 215 14. Вэрэтрагн-Яшт 357 19. Зам язат Яшт 419 Сведения по фонетике 498 Сведения по грамматике 507 Авестийский алфавит 542[/collapse]Перевод: Соколова Валентина СтепановнаГод издания: 2005Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 3477 KbСкачиваний: 681
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Авеста [Лекции] 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Сборник посвящен стопятнадцатилетнему юбилею выдающегося отечественного ученого-филолога, доктора филологических наук, почетного академика Российской академии естественных наук, действительного члена Азиатского королевского общества (Академии) Англии (1966 г.), член-корреспондента Финно-угорского общества в Хельсинки (1973 г.), лауреата Государственной Премии СССР (1982 г.), первого лауреата Премии им. К. Л. Хетагурова В. И. Абаева. [collapse collapsed title=ОГЛАВЛЕНИЕ:] Битарти ЗА. Мои воспоминания о великом осетине XX века - Васо Абаеве 5 Лекция 1. ВВОДНАЯ 19 Лекция 2. 29 Лекция 3. 39 Лекция 4. 47 Лекция 5. 58 Лекция 6. 65 Лекция 7. 70 Лекция 8. 83 Лекция 9. 92 Лекция 10. 101 Лекция 11. 112 Лекция 12. 122 Лекция 13. 131 Лекция 14. 142 Лекция 15. 152 Лекция 16. 162 Лекция 17. 169 Лекция 18. 181 Лекция 19. 190 Лекция 20. 197 Лекция 21. 201 Лекция 22. 210 Лекция 23. 216 Лекция 24. 221 Лекция 25. 234 Лекция 26. 247 Лекция 27. 259 Лекция 28. 271 СП. Виноградова. Послесловие. 284 Избранная литература 294 Языковые сокращения 298[/collapse]Перевод: Абаев Василий ИвановичГод издания: 2016Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6401 KbСкачиваний: 591
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Авеста в русских переводах (1861-1996) 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Авеста, главная священная книга зороастрийцев, - духовная основа одной из величайших культур Востока - культуры Древнего Ирана; жемчужина древней религиозной мысли и литературно-художественного творчества. В настоящем томе собраны все русские переводы авестийских текстов, выполненные с языка оригинала. Издание адресовано историкам и филологам, а также массовому читателю. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] ВСТУПИТЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ От составителя 5 [ЗОРОАСТРИЗМ] С. Н. Соколов 7 Древнейшая религия иранских племён 7 Заратуштра 8 Бактрия и родина зороастризма 9 Первоначальный зороастризм 11 Религиозная система зороастризма 13 АВЕСТА И. С. Брагинский 22 Состав 22 Традиция и наука об Авесте 28 О содержании и поэтической форме Авесты 46 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА 46 ГАТЫ ЗАРАТУШТРЫ 51 ПЕРЕВОДЫ «ВИДЕВДАТ» 69 1. [«Географическая поэма»] 69 Перевод С. П. Виноградовой 70 Перевод И. М. Оранского 73 Перевод И. С. Брагинского 74 2. [Миф о Йиме] 75 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 77 Перевод К. Г. Залемана 82 Перевод А. А. Фреймана 84 Перевод И. С. Брагинского 85 3. [Земля] 86 Перевод В. Ю. Крюковой 86 Перевод Э. А. Грантовского 92 Перевод И. С. Брагинского 95 8. [Погребальный обряд и ритуальное очищение от «трупной скверны»] 96 Перевод В. Ю. Крюковой 96 13. [Собака] 112 Перевод В. Ю. Крюковой 113 18. [Петух] 119 Перевод И. С. Брагинского 119 19. [Испытание Заратуштры] 120 Перевод К. Г. Залемана 120 Перевод К. А. Коссовича 123 21. [Молитвы водам и светилам] 125 Перевод И. С. Брагинского 125 «ЯСНА». ГАТЫ 126 28. [Моление о Слове] 126 Перевод И. С. Брагинского 126 29. [Моление о поддержке скотоводства] 128 Перевод И. С. Брагинского 128 30. [Доктрина дуализма] 130 Перевод К. А. Коссовича 130 Перевод К. Г. Залемана 131 Перевод И. С. Брагинского 132 43. [Путь праведности] 133 Перевод И. С. Брагинского 133 Перевод Е. Э. Бертельса 134 44. [Проповедь в форме вопросов] 135 Перевод И. С. Брагинского 135 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 136 Перевод В. Ю. Крюковой 137 46. [Молитва Заратуштры после изгнания] 137 Перевод Е. Э. Бертельса (Строфы 1—3 в ранней редакции [1924 г.]) 137 Перевод Е. Э. Бертельса (Строфы 1—3 в поздней редакции [1960 г.]) 139 Перевод И. С. Брагинского 140 Перевод Б. Ю. Крюковой 141 47. [Благообилие Ахуры] 141 Перевод С. П. Виноградовой 141 Отдельные фрагменты в переводе И. С. Брагинского 142 Тематические пересказы В. И. Абаева 143 «МЛАДШАЯ ЯСНА» 146 9. [«Хом-яшт»] 146 Перевод К. Г. Залемана 147 Перевод К. А. Коссовича 151 Перевод И. С. Брагинского 153 Перевод А. А. Фреймана 154 11. [Прославление Хаомы] 154 Перевод К. Г. Залемана 134 Перевод И. С. Брагинского 155 12. [«Символ веры»] 156 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 156 Перевод В. И. Абаева 157 19. [Сословия и наставники в вере] 158 Перевод С. П. Виноградовой 158 60. [Благопожелание «дому сему»] 159 Перевод И. С. Брагинского 159 ЯШТ 160 Вступительная формула 160 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 160 1. [«Ормазд-яшт»] 162 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 162 5. [«Ардвисур-», или «Абан-яшт»] 173 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 173 Перевод И. С. Брагинского (Ранняя редакция [1972 г. ]) 200 Перевод И. С. Брагинского (Поздняя редакция [1973 г. ]) 222 Перевод Е. Э. Бертельса (Ранняя редакция [1924 г. ]) 245 Перевод Е. Э. Бертельса (Поздняя редакция [1960 г. ]) 246 6. [«Хуршед-яшт» ] 247 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 247 8. [«Тиштр-яшт»] 250 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 250 Перевод И. С. Брагинского 267 Перевод Е. Э. Бертельса 268 10. [«Михр-яшт»] 269 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 269 Перевод С. П. Виноградовой 311 Перевод А. А. Фреймана 313 Перевод И. С. Брагинского 314 Перевод Е. Э. Бертельса 319 13. [«Фравардин-яшт»] 321 Перевод 3. Ф. Харебати 322 Перевод И. С. Брагинского 338 Перевод С. П. Виноградовой 340 14. [«Варахран-» или «Бахрам-яшт»] 341 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 341 Перевод Е. Э. Бертельса 357 Перевод И. С. Брагинского 359 17. [«Ард-яшт»] 360 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 360 Перевод И. С. Брагинского 375 19. [«Замйад-яшт»] 377 Перевод И. М. Стеблин-Каменского 377 Перевод Е. Э. Бертельса 402 Перевод И. С. Брагинского 407 22. [Судьба души после смерти] 408 Перевод К. Г. Залемана 408 СПРАВОЧНЫЙ РАЗДЕЛ Именной и предметный справочник-указатель 415 Кадастр комментированных повторений 471 Библиографию см. на с. 41 — 42 [/collapse]Перевод: Брагинский Иосиф Самуилович, Виноградова Софья Петровна, Оранский Иосиф Михайлович, Стеблин-Каменский Иван Михайлович, Залеман Карл Германович, Фрейман Александр Арнольдович, Грантовский Эдвин Арвидович, Крюкова В. Ю., Коссович Каэтан Андреевич, Бертельс Евгений Эдуардович, Абаев Василий Иванович, Харебати Зарина ФедоровнаГод издания: 1997Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 9642 KbСкачиваний: 1014
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Авеста. Закон против дэвов (Видевдат) 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Видевдат, один из наиболее полно сохранившихся текстов Авесты, представляет значительный интерес для понимания религиозных, правовых и политических идей древних культур Средней Азии и Ирана. В настоящем издании предпринят первый полный перевод этого письменного источника на русский язык, адаптированный для широкого читателя и снабженный вводной статьей и комментариями. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Введение 10 I. Авестийский канон и история его формирования 10 II. Видевдат как литературный памятник 18 Время и место составления 18 Видевдат в период раннего средневековья 22 Структура и некоторые особенности стиля 25 Изучение и перевод Видевдата 28 III. Видевдат как памятник религиозной мысли 33 Видевдат в структуре Авесты 33 Видевдат и неавестийские религии Средней Азии и Ирана.. 36 IV. Видевдат как исторический памятник. Соотношение авестийской и бактрийской погребальных практик 40 Археологические материалы по погребальным сооружениям Средней Азии и Ирана 40 Погребальная практика в Северной Бактрии 45 Типы сооружений 46 Погребальное сооружение в Кампыртепа 49 V. Видевдат как памятник правовой мысли 51 Религиозный характер права 52 Правовые тексты Авесты 53 Основные правовые категории 54 VI. Видевдат как памятник этико-философской мысли. Проблема дуализма 61 VII. Об особенностях и задачах перевода 64 «Закон против дэвов» (Видевдат) 66 ФРАГАРД 1. Географическая поэма 67 ФРАГАРД 2. Миф о Йиме 77 I. Йима отказывается от миссии пророка и становится мирским правителем 77 II. Йима расширяет землю.. 79 III. Йима сооружает Убежище 81 IV. Жизнь в Варе 84 ФРАГАРД 3. Земля 86 I. Пять благодатных мест 86 II. Пять неблагодатных мест 87 III. Пять людей, доставляющих наибольшую радость земле 89 IV. Наказание за осквернение земли останками 95 ФРАГАРД 4. Договоры и преступления 97 I. Грех невозвращения долга 97 1а. Виды договоров и наказания за их нарушение 97 II. Перечень насильственных действий и наказаний за них 100 III. Три вида договоров 106 IV. Принесение клятвы и преимущества при ее принесении 107 IVa. Наказания за клятвопреступления 108 ФРАГАРД 5. Законы об очищении 110 I. Отсутствие греха за осквернение трупной скверной, переносимой живыми существами и природными стихиями 110 II. Отсутствие греха у благих стихий 113 III. Подготовка временных могил 115 IV. Круговращение вод 117 V. Восхваление Закона против дэвов; об обязанностях жреца-судьи 118 VI. Разная степень осквернения от трупов различных людей и живых существ по убывающей 120 VII. Наказание за внесение раньше срока ритуальных предметов в дом, где кто-либо умер 123 VIII. Очищение женщины после рождения мертвого ребенка. Запрет на использование ее одежд 125 ФРАГАРД 6. Законы об очищении 129 I. Очищение участка земли от трупной скверны 129 II. Наказания за осквернение земли 131 III. Очищение воды от трупной скверны 132 IV. Очищение хаомы 135 V. Выставление умерших и хранение костей 136 ФРАГАРД 7. Законы об очищении 139 I. О нападении Трупного Демона и его изгнании 139 II. Разная степень осквернения от трупов различных людей и живых существ по убывающей 141 III. Очищение постели, в которой кто-либо умер 141 IV. Осквернение останков 142 V. Осквернение воды и огня 143 VI. Очищение оскверненных дров и зерна 144 VII. Предписание врачам 147 VIIa. Плата врачевателю и предпочтительность жреца перед врачевателем 149 VIII.Очищение земли и заслуга срытия дахмы 150 IX. Очищение женщины после рождения мертвого ребенка. Наказание за осквернение воды во время очищения 153 X. Очищение кувшинов 154 XI. Очищение коровы 156 XII. Запрет на возлияния, совершаемые оскверненной водой и совершаемые ночью 156 ФРАГАРД 8. Похороны и очищение; грех мужеложства 157 I. Перенос трупа и окуривание жилища 157 II. Временная могила - ката 158 III. Очищение дороги, по которой несли мертвое тело 162 IV. Грех накрытия мертвого тела 164 V. Грех мужеложства 165 VI. Грех прикосновения к трупу 168 VII. Очищение прикоснувшихся к трупу вдвоем 169 VIII. Грех сжигания и варения 172 IX. Заслуга принесения огня в Храм Огня 173 X. Очищение прикоснувшегося к трупу в одиночку 176 ФРАГАРД 9. Очищение Баршанум 178 I. Подготовка места для очищения 178 1а. Последовательность ритуала 180 II. Мзда за очищение 183 III. Наказание за неправильное очищение 185 ФРАГАРД 10. Формулы, произносимые во время очищения 187 ФРАГАРД 11. Специальные формулы очищения 191 ФРАГАРД 12. Траур и его продолжительность 196 ФРАГАРД 13. Собака 199 I. О двух видах собак 199 II. Наказания за убийство полезных собак 200 III. Место для собаки 202 IV. Кормление собаки 204 V. Меры, принимаемые в случае болезни собаки 206 VI. Славословие собаке 208 VII. Вред от смешанного потомства от собак и волков 209 VIII.Уподобление нрава собаки характеру восьми людей 210 IX. Запрет прогонять собак 211 X. Посмертная участь духа собаки; убийство водяной выдры 212 ФРАГАРД 14. Искупление за убийство водяной выдры 213 ФРАГАРД 15. Об отдельных нарушениях и обязательствах 220 I. Пять проступков, делающих человека грешником 220 II. О грехе убийства плода и обязанностях в отношении беременной женщины 222 III. Об обязанностях в отношении готовой ощениться собаки 224 IV. Об уходе за собакой 227 ФРАГАРД 16. Законы о чистоте в период месячных кровотечений 228 I. Об удалении женщины в период нечистоты 228 II. О затянувшихся кровотечениях 231 III. О наказании мужчины, имевшего связь с женщиной в период ее нечистоты 232 ФРАГАРД 17. Волосы и ногти 234 I. Правила в отношении остриженных волос и ногтей 234 II. Жертвоприношение ногтей 236 ФРАГАРД 18. О прочих преступлениях 238 I. О лжесвященниках и еретиках 238 II. О бодрствовании, о святости птицы Пародарш 240 III. Четыре мужа Лжи 244 IV. Грех проституции 249 V. Искупление за прелюбодеяние с женщиной легкого поведения 251 ФРАГАРД 19. Победа над дэвами 253 I. Заратуштра побеждает дэвов 253 II. Божества, к которым следует взывать 261 III. Ритуал изготовления барсмана 264 IV. Очищение оскверненной одежды 264 V. Посмертное воздаяние 266 Va. Другие божества, достойные восхваления 270 VI. Бессилие дэвов 275 ФРАГАРД 20. Трита, первый врачеватель 276 ФРАГАРД 21. Восхваление Быка и призывание вод 279 I. Восхваление Быка 279 II. Призывание вод 279 ФРАГАРД 22. Исцеление Ахуры 283 Список сокращений 286 Список использованной литературы 287[/collapse]Перевод: Ртвеладзе Эдвард ВасильевичГод издания: 2008Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 1780 KbСкачиваний: 588
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Али-Баба и сорок разбойников [Диафильм] [calibre 5.44.0] 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Год издания: 1967Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4691 KbСкачиваний: 632
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Алфавит бен Сиры 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Перевод: Задонский ЯковФормат: fb2Язык: ruРазмер: 714 KbСкачиваний: 408
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Антология традиционной вьетнамской мысли 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
В книге впервые в отечественной и западной науке предлагается систематическая подборка переводов фрагментов средневековых сочинений, характеризующих мировоззрение вьетнамцев X-XIII вв. В книгу вошли разнообразные материалы, относящиеся как к местным религиозным верованиям (культ предков и духов), так и пришедшему из Индии и Китая буддизму, главным образом школы тхиен (кит. чань). Переводы с китайского языка осуществлены по современным научно-критическим изданиям и по неопубликованным материалам (рукописи, ксилографы). Книга рассчитана на специалистов и широкий круг читателей, интересующийся духовной культурой Дальнего Востока. Год издания: 1996Формат: fb2Язык: ruРазмер: 821 KbСкачиваний: 670
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Арабский аноним XI века 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Перевод: Грязневич Пётр АфанасьевичГод издания: 1960Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1104 KbСкачиваний: 768
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Бай Юй Цзин — Сутра Ста Притч 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Компиляция из сетевого источника, в общих чертах соответствующая изданию 1986-го года (редакция перевода другая). Формат: fb2Язык: ruРазмер: 270 KbСкачиваний: 917
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Бгаґавад-ґіта 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
 Бгаґавад-Ґіта — або, в перекладі із санскриту, Пісня Господня — є найважливішою частиною давньоіндійського епосу, що називається Магабгарата. В Магабгараті описуються події приблизно 7-тисячолітньої давнини. Бгаґавад-Ґіта — великий філософський твір, який для історії Індії мав приблизно таку ж роль, яку Новий Завіт — для країн європейської культури. В обох цих книгах з великою потужністю проголошено принцип Любові-Бгакті як основи духовного вдосконалювання людини. Бгаґавад-Ґіта також подає нам цілісне уявлення про фундаментальні питання філософії, зокрема, що таке людина, Бог, про сенс життя людини та принципи її еволюції. Український поетичний переклад з санскриту Миколи Ільницького. Перевод: Ильницкий Николай НиколаевичГод издания: 1999Формат: fb2Язык: ukРазмер: 246 KbСкачиваний: 1786
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Брихадараньяка-упанишада 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 398 KbСкачиваний: 1978
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Бхагавад-Гита 👤 Вьяса
Прямой перевод с санскрита. Лучший перевод Бхагавад-Гиты по соотношению "легкость чтения-точность перевода".Перевод: Драгилев АлександрФормат: fb2Язык: ruРазмер: 335 KbСкачиваний: 13568
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Верная Чхунхян: Корейские классические повести XVII—XIX вв. 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
В сборнике «Верная Чхунхян» представлены корейские классические повести XVII—XIX веков. Среди них — социально-утопические, сатирические, семейно-бытовые, повести-сказки. Их герои — люди, лишенные радостей жизни: юноша, терпящий унижения от старшего брата, падчерица, выгнанная злой мачехой... Особенно привлекательна повесть «Верная Чхунхян», справедливо считающаяся шедевром корейской средневековой литературы. Перевод: Кроль Юрий Львович, Рачков Е, Рачков Геннадий Евгеньевич, Никитина Марианна Ивановна, Троцевич Аделаида Федоровна, Васильев Анатолий ГеоргиевичГод издания: 1990Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2240 KbСкачиваний: 2561
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Возвращенная драгоценность. Китайские повести XVII века 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Книга продолжает публикацию произведений одного из ведущих жанров средневековой китайской словесности — городских повестей из знаменитых сборников, составленных в XVII в. Фэн Мэнлуном и Лин Манчу. Все повести переведены на русский язык впервые. Перевод: Воскресенский Дмитрий Николаевич, Смирнов И.Год издания: 1982Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2552 KbСкачиваний: 1274
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Высочайшая Йога Васиштхи Книга Третья Утпатти Пракарана О создании Высочайшая Йога Васиштхи Книга Третья. Утпатти Пракарана. О создании. 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1562 KbСкачиваний: 929
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Го юй (Речи царств) 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Памятник по истории государства и права составлен в V в. до н. э. Конфуцианская теория государства излагается на исторических примерах, приводимых в речах исторических лиц восьми царств древнего Китая. Перевод: Таскин Всеволод СергеевичГод издания: 1987Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2469 KbСкачиваний: 836
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Гумайюн-намэ. Басни и притчи востока 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Сборник забавных и поучительных сказок и притч — интереснейший памятник литературы, который никого не оставит равнодушным! «Гумайюн-Намэ» представляет собой турецкий перевод, сделанный в царствование султана Баязида II с «Анвари Сухайли» — сборника, переведенного, предположительно, с «Калилы и Димны». В нем представлены отдельные басни о людях и животных, показывающие взаимоотношения человека и общества, раскрывающие самые известные человеческие пороки. Печатается по изданию 1904 года.Год издания: 1904Формат: fb2Язык: ruРазмер: 430 KbСкачиваний: 529
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Двадцать пять рассказов Веталы 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Первые века нашей эры дали многочисленные повествовательные произведения на санскрите — литературном языке древней Индии. От этого времени сохранились замечательные литературные памятники, содержащие злую сатиру на жадных монахов и трусливых царей, глубокое раздумье о путях к счастливой жизни, восхищение храбростью и мужеством народных героев. Среди этих произведений — «Веталапанчавиншати» («Двадцать пять рассказов Веталы»). Книга представляет большой интерес в историко-литературном плане, свидетельствует о творческом даре народных масс Индии и всего человечества в целом. Перевод: Серебряков Игорь ДмитриевичГод издания: 1958Формат: fb2Язык: ruРазмер: 621 KbСкачиваний: 1325
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Древнекитайская философия. Собрание текстов в двух томах 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
В первом томе Антологии древнекитайской философии приводятся памятники мысли, относящиеся к двум основным этапам развития философской мысли в Древнем Китае: этапу зарождения философских воззрений, который охватывает период VIII—VI вв. до н. э., и этапу расцвета философской мысли — этапу соперничества «ста школ», который традиционно относится к VI— III вв. до н. э. В первый том преимущественно вошли отрывки из произведений конфуцианцев, даосистов и моистов. Во втором томе вошли отрывки из произведений Сюнь-цзы, Хань Фэй-цзы, поздних моистов, конфуцианцев («Ли цзи»), легистов («Шан цзюнь шу»), работа эклектического характера («Люй-ши»), а также отрывок из исторического памятника «Ши цзи», который дает характеристику различных философских школ. Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2304 KbСкачиваний: 2043
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Жизнеописание султана аз-Захира Бейбарса 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Народный роман о султане Бейбарсе повествует об удивительной судьбе невольника, ставшего султаном Египта, о необыкновенных и сверхъестественных приключениях, кровопролитных войнах мусульман с крестоносцами и борьбе султана с коварными интригами злого и хитрого врага Хуана. Фантазия народных рассказчиков приукрасила образ реально-существовавшего султана-деспота, наделив его силой и храбростью сказочного героя, а также мудростью и справедливостью' «идеального» правителя. Перевод: Кирпиченко Валерия НиколаевнаГод издания: 1976Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1340 KbСкачиваний: 1908
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии