🐾 CatOPDS Browser
Cover
Мизантроп 👤 Мольер Жан Батист
Перевод: Щепкина-Куперник Татьяна ЛьвовнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 100 KbСкачиваний: 8026
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мизантроп. Скупой. Школа жен [litres][сборник] 👤 Мольер Жан Батист
Имена персонажей Мольера – скряга Гарпагон, обманщик Тартюф и другие – давно стали нарицательными и встречаются на каждом шагу. По сей день находятся те, кто, подобно Арнольфу из «Школы жен», считающему себя самым хитрым, не упускают шанса воспользоваться чужой наивностью. Вот почему комедии великого французского драматурга не утрачивают актуальности. Гарпагон до того скуп, хоть и не беден, что даже невесту выбирает экономную, а дочь пытается выдать замуж за богатого старика. Вот только его близкие не согласны мириться с таким положением вещей… Альцест – мизантроп, он ненавидит высшее общество, считая всех его обитателей интриганами. Но вот ирония: его дама сердца – настоящая светская львица и не желает отказываться от привычного круга… Арнольф считает, что нашел способ избежать измены жены: сделать своей супругой совсем юную неискушенную девушку. Однако не тут-то было: невеста любит вовсе не его и совсем не хочет соблюдать огромный список нудных правил…Перевод: Щепкина-Куперник Татьяна ЛьвовнаГод издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2491 KbСкачиваний: 811
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мнимый больной 👤 Мольер Жан Батист
Последняя пьеса французского комедиографа Жана-Батиста Мольера, в которой он сыграл свою последнюю роль. Герой комедии-балета, Арган, – то ли домашний тиран, нарочно выдумавший болезнь, то ли одинокий чудак, пытающийся укрыться от равнодушия окружающего мира. Перечни лекарств и процедур становятся фоном для различных баталий – за кого отдавать замуж дочку, как молодому влюблённому найти общий язык с упрямым стариком и как оценивать медицину… Перевод: Щепкина-Куперник Татьяна ЛьвовнаГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 549 KbСкачиваний: 7667
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Несносные 👤 Мольер Жан Батист
Мольер (урождённый Жан Батист Поклен) (фр. Jean Baptiste Poquelin, dit Molière; точная дата рождения неизвестна, крещён 15 января 1622, Париж - 17 февраля 1673, там же) - выдающийся французский драматург Перевод: Ильин 2 Сергей БорисовичГод издания: 1661Формат: fb2Язык: ruРазмер: 283 KbСкачиваний: 1408
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Переводы 👤 Аполлинер Гийом
1886, Одесса – 1938, репрессирован в Ленинграде В первой, вышедшей в Киеве тиражом 150 экземпляров, книге Лившица «Флейта Марсия» имелся почти традиционный для тех лет раздел «Переводы» – все из «проклятых поэтов» Рембо, Корбьера и Роллина. Номинально Лившиц принадлежал к кубофутуристам киевской группы «Гилея», но именно глубокие корни творчества Лившица, идущие в мировую культуру (прежде всего – французскую), делали этот «союз» натужным и искусственным, – бурлюковское «Каждый молод, молод, молод..», конечно, можно выдавать за «вольный перевод» из Рембо (как это было сделано в издании «Литературных памятников»), но перевод этот почти наверняка родился из разговоров с Лившицем, привносившим в кубо-футуристическую среду несвойственный ей лоск. «Итоговой» книгой переводов Лившица из французской поэзии стала законченная в 1930 году антология «От романтиков до сюрреалистов» (вышла в 1934 году), – впрочем, в расширенном на треть виде книга была переиздана в 1937 году («Французские лирики»): специально для переиздания Лившиц перевел, к примеру, «Пьяный корабль» Рембо. Многое все же осталось за пределами и этой книги – скажем, переводы всей лирики Мольера вышли уже после гибели Лившица, в 1939 году – как практиковалось в те годы, вообще без имени переводчика (практика «фиктивного имени» стала правилом лишь тридцать лет спустя). Лившиц по роду дарования был природным поэтом-переводчиком в лучшем смысле этого слова, иные его работы – «Роман» или «Офелия» Рембо – просто отбивают охоту «состязаться» с ним: роль этих переводов в XX веке та же, что «Будрыс и его сыновья» Пушкина-Мицкевича или «Коринфская невеста» Гёте – А. К. Толстого в XIX веке, – хотя дилетанты обычно именно в такие состязания пускаются. Если поэтический перевод лишь в случае редчайшей удачи может служить заменой оригинала, то Лившицу принадлежит таких «замен» больше, чем кому бы то ни было в этой антологии. Лившиц в конце жизни много переводил с грузинского (две трети переводов утрачены), но с «французской» эта часть его работы несравнима. После ареста поэта 16 октября 1937 года достоверных сведений о нем нет: согласно официальной справке, год спустя он был то ли расстрелян, то ли умер под пытками, то ли вообще вся эта справка – чистая липа, ибо она сообщает о его смерти «от сердечного приступа» (дату, кстати, она даёт 15 мая 1939 года, позднее возникла дата 21 сентября 1938 года, столь же неубедительная). Реабилитация Лившица, имевшая место в 1957 году, для издания французской поэзии в СССР имела важное значение – переводы Лившица с этого времени переиздавались постоянно и под подлинной фамилией. Перевод: Лившиц Бенедикт КонстантиновичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 60 KbСкачиваний: 6350
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Плутни Скапена 👤 Мольер Жан Батист
Первое представление комедии было дано в Париже в театре Пале-Рояль 11 мая 1670 г. Роль Скапена исполнял сам Мольер. Первое издание вышло в 1671 г. («Les Fourberies de Scapin», ed. P. Le Monmer, 1671). Перевод Н. Дарузес. Перевод: Дарузес Нина ЛеонидовнаГод издания: 2006Формат: fb2Язык: ruРазмер: 129 KbСкачиваний: 4497
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Пылая страстью к Даме. Любовная лирика французских поэтов 👤 Яснов Михаил Давидович
Любовная лирика – это и духовное служение, и общая идея красоты и благородства, и путешествие в область сердечных переживаний, и самое главное – образ Прекрасной Дамы, мимо которого не прошел ни один поэт на протяжении всей истории человеческой цивилизации. Любовное чувство, перелитое в формы лирики, прежде всего классической, дано носителям французского языка и французской ментальности во всей полноте, яркости и разнообразии. Сборник, составленный известным поэтом и переводчиком Михаилом Ясновым, – лишь небольшая часть «биографии сердца» в том виде, как она запечатлена русскими переводчиками. Год издания: 2015Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1319 KbСкачиваний: 2074
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Ревность Барбулье 👤 Мольер Жан Батист
Перевод: Бояджиев Григорий НерсесовичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 90 KbСкачиваний: 1945
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сганарель или Мнимый рогоносец 👤 Мольер Жан Батист
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 33 KbСкачиваний: 2309
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Скупой 👤 Мольер Жан Батист
«Валер. Элиза, милая, что ж это? Вы только что уверяли, что никогда не измените мне, а теперь задумались? Я в восторге, а вы вздыхаете? Уж не жалеете ли вы, что меня осчастливили? Или вы раскаиваетесь в том, что уступили моим пламенным чувствам и дали слово? Элиза. Мне не в чем раскаиваться, Валер. Власть любви так отрадна! У меня не хватило бы сил ей противиться. Но если уж говорить правду, я тревожусь за будущее. Я боюсь, что люблю вас больше, чем следует…» Перевод: Лихачев Владимир СергеевичГод издания: 2006Формат: fb2Язык: ruРазмер: 330 KbСкачиваний: 5770
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Смешные жеманницы 👤 Мольер Жан Батист
Перевод: Яковлева Нина ГерасимовнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 112 KbСкачиваний: 2557
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Тартюф 👤 Мольер Жан Батист
Как вся русская литература, по словам Ф. М. Достоевского, вышла из "Шинели" Гоголя, так вся мировая комедия нового времени вышла из пьес гениального французского драматурга Жана-Батиста Мольера (1622-1673). "Пьесы моего героя будут играть в течение трех столетий на всех сценах мира, - писал Михаил Булгаков в романе о Мольере, - и неизвестно, когда перестанут играть". Его персонажи ничуть не поблекли. Такое ощущение, что Журден ("Мещанин во дворянстве"), Арган ("Мнимый больной"), Тартюф ("Тартюф, или Обманщик") - это всё наши хорошие знакомцы. Важная закономерность: чем лучше была новая комедия Мольера, тем более грандиозный скандал она вызывала при дворе Людовика ХIV. Узнавая себя, Тартюфы и Журдены запрещали, изгоняли с подмостков свои изображения и требовали расправы над автором. Что ж, в этих проявлениях герои Мольера тоже совершенно не устарели. Но по-прежнему актуален и отзыв современника Мольера об одной из его обруганных пьес: "Все находили ее жалкой, и все спешили ее увидеть". Перевод: Лозинский Михаил ЛеонидовичГод издания: 1664Формат: fb2Язык: ruРазмер: 231 KbСкачиваний: 13107
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Том 1 👤 Мольер Жан Батист
В первый том полного собрания сочинений великого французского драматурга вошли такие его произведения, как «Шалый», «Смешные жеманницы», «Урок мужьям», «Урок женам», «Версальский экспромт», «Брак поневоле», и другие комедии. Перевод: Рождественский Всеволод Александрович, Гиппиус Василий Васильевич, Арго Абрам Маркович, Яковлева Нина Герасимовна, Любимов Николай Михайлович, Щепкина-Куперник Татьяна Львовна, Полонская Елизавета Григорьевна, Оношкович-Яцына Ада Ивановна, Брянский Николай Аполлинариевич, Мориц В.Год издания: 1985Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3549 KbСкачиваний: 5450
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Том 2 👤 Мольер Жан Батист
Во второй том Полного собрания сочинений великого французского драматурга вошли такие его произведения, как «Тартюф», «Дон Жуан», «Мизантроп», «Амфитрион», и другие комедии. Перевод: Рождественский Всеволод Александрович, Эфрон Ариадна Сергеевна, Брюсов Валерий Яковлевич, Шервинский Сергей Васильевич, Ман Наталия Семеновна, Щепкина-Куперник Татьяна Львовна, Донской Михаил Александрович, Федоров А. В., Венгерова Зинаида АфанасьевнаГод издания: 1986Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2542 KbСкачиваний: 5624
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Том 3 👤 Мольер Жан Батист
В третий том Полного собрания сочинений великого французского драматурга вошли такие комедии, как «Жорж Данден», «Скупой», «Плутни Скапена», «Мещанин во дворянстве», «Мнимый больной», и другие произведения. Перевод: Бояджиев Григорий Нерсесович, Рождественский Всеволод Александрович, Эфрон Ариадна Сергеевна, Арго Абрам Маркович, Любимов Николай Михайлович, Дарузес Нина Леонидовна, Щепкина-Куперник Татьяна Львовна, Левик Вильгельм Вениаминович, Чернявский В., Брянский Николай Аполлинариевич, Тумповская М. М., Лихачев Владимир Сергеевич, Ксанина Ксения Афанасьевна, Аверьянова Н. Л.Год издания: 1987Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3442 KbСкачиваний: 5437
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Ученые женщины 👤 Мольер Жан Батист
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 108 KbСкачиваний: 2500
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Французская басня и эпиграмма [антология] 👤 Ануй Жан
Начиная с античности басня и эпиграмма бок о бок совершили удивительный многовековой марафон. Достигнув Франции, они заняли на сем Олимпе одно из самых почетных мест. Еще в XV веке составил себе известную эпиграмматическую эпитафию Вийон. По-настоящему же эпиграмму и басню открыл для французов Клеман Маро, продолжавший в поэзии старые традиции и сочетавший их с новыми веяниями. В следующем XVII столетии лучшим баснописцем всех времен и народов стал Лафонтен, а в эпиграмме всех превзошли великие драматурги Расин и Корнель и сатирик Буало. В XVIII, золотом веке французской эпиграммы, неподражаемыми были Вольтер, Ж.-Б. Руссо, Пирон, а честь басни защищал Флориан ; в XIX веке острословам прошлого не уступал Экушар-Лебрен, в басне новые ходы нашел Антуан Арно ; в XX веке несколько веских острот преподнес крупнейший поэт Аполлинер, а корифей драматургии Жан Ануй выпустил целую книгу своих новаторских басен. Оба жанра, басня и эпиграмма, признаны жемчужинами французской литературы.Перевод: Васильев Владимир ЕфимовичГод издания: 2014Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 11541 KbСкачиваний: 4369
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Шалый, или Все невпопад 👤 Мольер Жан Батист
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 124 KbСкачиваний: 2045
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Школа жен 👤 Мольер Жан Батист
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 107 KbСкачиваний: 3710
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Школа мужей 👤 Мольер Жан Батист
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 68 KbСкачиваний: 3025
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии