🐾 CatOPDS Browser
Cover
Смерть лорда Эджвера. Загадка Рэд Хауза. Убийца, ваш выход! [компиляция] 👤 Кристи Агата
Задача нынешнего сборника - показать многообразные возможности жанра. Под одной обложкой уживаются три английские криминальные истории. Авторы предлагают вниманию зрителя детективы, в которых немалую роль играют герои, образы, мотивы, интриги из мира театра, кино, поэзии, — из мира искусства. [collapse collapsed title=Содержание] Агата Кристи. Смерть лорда Эджвера (пер. А. Бураковская) Алан Милн. Загадка Рэд Хауза (пер. Е. Лазарева) Найо Марш. Убийца, ваш выход! (пер. В. Рамзес) [/collapse]  Перевод: Рамзес Виктор Борисович, Бураковская Алла Юрьевна, Лазарева Е.Год издания: 1990Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2202 KbСкачиваний: 6267
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Стихи 👤 Милн Алан Александр
Перевод: Маршак Самуил ЯковлевичГод издания: 1966Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1208 KbСкачиваний: 3480
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Стихи для Кристофера Робина: Когда мы были еще маленькие. А теперь нам шесть [худ. Э. Шепард] 👤 Милн Алан Александр
[collapse collapsed title=Содержание] [b]Когда мы были ещё маленькие[/b] Алан Милн. Прежде чем мы начнём (статья, перевод Г. Кружкова), стр. 5-6 Алан Милн. На перекрёстке (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 7 Алан Милн. Королевский дворец (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 8-9 Алан Милн. Счастье (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 10 Алан Милн. Имя для мышонка (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 11 Алан Милн. Мы со щенком (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 12-14 Алан Милн. Малютка эльф (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 15 Алан Милн. Четыре друга (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 16-17 Алан Милн. По квадратам (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 18-19 Алан Милн. Брауни (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 20 Алан Милн. Надоело (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 21 Алан Милн. Четыре стула (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 22-25 Алан Милн. На рынке (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 27-33 Алан Милн. Мисс Нарцисс (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 34 Алан Милн. Кувшинки (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 35 Алан Милн. Непослушная мама (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 36-39 Алан Милн. Весенним утром (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 40-41 Алан Милн. Остров (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 42-43 Алан Милн. Три лисички (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 44-46 Алан Милн. Вежливость (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 47 Алан Милн. Джонатан Джо (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 49-51 Алан Милн. В зоопарке (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 52-53 Алан Милн. Рисовый пудинг (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 55-57 Алан Милн. Пропажа (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 58-60 Алан Милн. Баллада о королевском бутерброде (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 61-65 Алан Милн. Вприпрыжку (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 66-67 Алан Милн. Купите мне солдата (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 68 Алан Милн. Я был однажды в доме (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 69-70 Алан Милн. Двенадцать коров (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 71 Алан Милн. Соня и Доктор (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 72-76 Алан Милн. Туфельки и чулочки (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 77-78 Алан Милн. Песок между пальцами (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 79-80 Алан Милн. Рыцари и дамы (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 81 Алан Милн. Пастушок с пастушкой (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 82-86 Алан Милн. Зеркало (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 87 Алан Милн. На полпути (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 89 Алан Милн. Вторжение (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 90-91 Алан Милн. Перед вечерним чаем (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 92-93 Алан Милн. Толстый Мишка (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 91-100 Алан Милн. Сэр Брайан Ботани (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 101-104 Алан Милн. Мода на хвосты (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 105 Алан Милн. Алхимик (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 106 Алан Милн. Я расту (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 107 Алан Милн. Как хорошо быть королём! (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 108 Алан Милн. Вечерняя молитва (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 109-110 [b]А теперь нам шесть[/b] Алан Милн. Предисловие (статья, перевод М. Бородицкой), стр. 113-114 Алан Милн. Один (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 115 Алан Милн. Король Джон и Дед Мороз (стихотворение, перевод Н. Воронель), стр. 116-120 Алан Милн. Вокруг стола (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 121-125 Алан Милн. Воспаление хитрости (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 126-128 Алан Милн. Бинки (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 129-131 Алан Милн. Вишнёвое деревце (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 132-135 Алан Милн. Рыцарь, чьи доспехи никогда не скрипели (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 136-142 Алан Милн. Золотые дни (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 143 Алан Милн. Углежог (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 145-146 Алан Милн. Вдвоём (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 147-149 Алан Милн. Старый моряк (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 150-155 Алан Милн. Паровоз (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 156-157 Алан Милн. До самой вершины (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 158-159 Алан Милн. Меховой медведь (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 160 Алан Милн. Поиски Александра (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 161-163 Алан Милн. Королевская считалка (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 164-168 Алан Милн. Рыцарь (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 169 Алан Милн. Кто со мной? (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 171 Алан Милн. На пруду (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 172-173 Алан Милн. Чёрная курочка (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 174-178 Алан Милн. Мы с Пухом (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 179 Алан Милн. Ты хорошо себя вела? (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 181-182 Алан Милн. Раздумье (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 183 Алан Милн. Король, канцлер и нищий (стихотворение, перевод Н. Воронель), стр. 184-189 Алан Милн. Качельная песенка (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 191 Алан Милн. Теперь понятно (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 192-194 Алан Милн. Два медвежонка (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 195-197 Алан Милн. Маленький Тим (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 198-199 Алан Милн. Утренняя прогулка (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 201-202 Алан Милн. У окна (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 203-205 Алан Милн. Кот Мурмур (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 206-207 Алан Милн. Забытые игрушки (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 208-212 Алан Милн. Откуда дует ветер (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 213-214 Алан Милн. В темноте (стихотворение, перевод Н. Слепаковой), стр. 215-217 Алан Милн. Конец книжки (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 218 [/collapse]  Перевод: Маршак Самуил Яковлевич, Воронель Нина Абрамовна, Кружков Григорий Михайлович, Бородицкая Марина Яковлевна, Слепакова Нона МенделевнаГод издания: 2017Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 11487 KbСкачиваний: 748Серия: Винни-Пух
PDF Подробнее / Серии
Cover
Столик у оркестра 👤 Милн Алан Александр
Перевод: Вебер Виктор АнатольевичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 47 KbСкачиваний: 4638
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Столик у оркестра [сборник] 👤 Милн Алан Александр
Знаменитый англичанин Алан Милн (1882–1956), создатель Винни Пуха, известный «всем, всем, всем» детям, предстает на этот раз как автор замечательных рассказов, которые наверняка заинтересуют взрослых читателей. Мастерски построенные сюжеты, необычные персонажи, весьма неожиданные повороты событий, непредсказуемые финалы и, разумеется, присущая этому автору ирония, — таковы характерные особенности собранных в этой книге историй. Перевод: Вебер Виктор АнатольевичГод издания: 2004Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1152 KbСкачиваний: 2898
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Тайна Красного Дома 👤 Милн Алан Александр
Роман, который вошел в золотой фонд классического английского детектива. Книга, которую Александр Вулкотт[1] назвал «одним из лучших детективных романов всех времен и народов». Произведение, которым восхищался Реймонд Чандлер[2]. Тонкое и увлекательное произведение, в котором основная сюжетная линия — загадочное преступление и интересное расследование — лишь блистательное обрамление для глубокого психологизма писателя, умеющего доказать, что обычные люди, как и обычные вещи — вовсе не то, чем кажутся, а изысканный и хлесткий английский юмор — только прекрасное украшение умных, незабываемых диалогов. Перевод: Гурова Ирина ГавриловнаГод издания: 2011Формат: fb2Язык: ruРазмер: 727 KbСкачиваний: 15673
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Только не дворецкий. Золотой век британского детектива 👤 Аллингем Марджери
Золотой век британского детектива — это Г. К. Честертон, Агата Кристи, Дороти Л. Сэйерс; это автор «Винни-Пуха» А. А. Милн, поэт Сесил Дэй-Льюис, а также множество очень разных и оригинальных авторов, многие из которых совершенно неизвестны русскому читателю. Все они принадлежали к одному кругу, общались, дружили и превратили написание детективов в увлекательную интеллектуальную игру. Они создали Детективный клуб с целой системой правил и ритуалов, сочиняли коллективные опусы и пытались разгадывать реальные преступления. Все это легкомысленное, веселое творчество пришлось главным образом на двадцатые-тридцатые годы XX века — мирный промежуток между двумя страшными войнами. Тревожная, бесшабашная, ностальгическая эпоха застыла в детективных рассказах, словно муха в янтаре, — читателю остается лишь перевернуть страницу и погрузиться в этот интереснейший мир. Книга проиллюстрирована рисунками из журналов 1920-1930-х годов, снабжена предисловием, комментарием и глоссарием в картинках. Перевод: Борисенко Александра ЛеонидовнаГод издания: 2012Формат: fb2Язык: ruРазмер: 30253 KbСкачиваний: 41348
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Том 3 👤 Бернс Роберт
В третий том собрания сочинений известного советского поэта и литературоведа С. Я. Маршака вошли переводы: иностранных авторов — В. Шекспира, Р. Бернса, Дж. Байрона, Р. Киплинга, Г. Гейне, Дж. Уоллеса, Ш. Петефи, Дж. Родари, и др., поэтов нашей страны —  О. Туманяна, И. Фефера, Д. Гулиа. Перевод: Маршак Самуил ЯковлевичГод издания: 1959Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1341 KbСкачиваний: 12585
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Убийство в одиннадцать часов 👤 Милн Алан Александр
[b]Опубликовано в журнале:[/b] «Октябрь» 1999, № 1 Галерея: Загадки Альбиона   Перевод: Володарская Людмила ИосифовнаГод издания: 1999Формат: fb2Язык: ruРазмер: 34 KbСкачиваний: 2728
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Я был однажды в доме 👤 Милн Алан Александр
Веселые озорные стихи известного английского поэта и писателя, так полюбившегося советским детям по книге «Винни-Пух и все-все-все». Перевела с английского Нонна Слепакова Перевод: Слепакова Нона МенделевнаГод издания: 1987Формат: fb2Язык: ruРазмер: 133 KbСкачиваний: 3430
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии