🐾 CatOPDS Browser
Cover
Голоса безмолвия 👤 Мальро Андре
Андре Мальро – французский писатель, видный политический и культурный деятель, мыслитель, во многом оказавший влияние на работы Ачьбера Камю, но прежде всего – один из крупнейших европейских культурологов и историков искусства XX века, чей всеобъемлющий труд «Голоса безмолвия» считается неизменно актуальным, классическим и нестареющим произведением одновременно по искусствоведению, живописной эстетике и философии искусства. Это книга, в которой впервые в мировом искусствоведении прозвучал столь популярный ныне термин «воображаемый музей» – то есть собрание произведений искусства, чьи образы навеки сохраняются в нашей памяти. Кроме того, в данной работе содержится оригинальная теория автора о всеобъемлющем влиянии античного искусства на искусство мировое, исследуется место копирования в творческих биографиях великих мастеров, немало внимания уделяется детскому и наивному искусству и появляется концепция Мальро о природе творчества как завоевании художником истины с помощью исключительно стилистических форм. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги. Перевод: Головина Елена ВикторовнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 3205 KbСкачиваний: 1415
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Голоса тишины 👤 Мальро Андре
Предлагаемая книга – четыре эссе по философии искусства: «Воображаемый музей» (1947), «Художественное творчество» (1948), «Цена абсолюта» (1949), «Метаморфозы Аполлона» (1951), – сборник Андре Мальро, выдающегося французского писателя, совмещавшего в себе таланты романиста, философа, искусствоведа. Мальро был политиком, активнейшим участником исторических событий своего времени, министром культуры (1958—1969) в правительстве де Голля. Вклад Мальро в психологию и историю искусства велик, а «Голоса тишины», вероятно, – насыщенный и блестящий труд такого рода. Автора отличает новый подход к размышлениям человека о самом себе, о художественном творчестве глубокой древности, настоящего и будущего. Конфронтация культур гигантского пространства, истории человечества позволила ему утверждать, что искусство представляет собой глубокий смысл человеческой жизни, примиряя индивида и общество. Существовать в истории, трансформировать опыт в сознание перед лицом «абсолютной реальности смерти» – эта тема привела Мальро к мысли о том, что «искусство есть антисудьба». Неокончательность, порой противоречивость авторских оценок сочетаются в эссе Андре Мальро с афористической точностью, оригинальностью суждений и массой сведений энциклопедического диапазона. В формате PDF A4 сохранен издательский макет. Перевод: Беляева Галина СергеевнаГод издания: 2021Формат: fb2Язык: ruРазмер: 11535 KbСкачиваний: 1377
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Демон абсолюта 👤 Мальро Андре
«Публикация «Демона абсолюта», которой пришлось ждать почти полвека, не может полностью насытить ни любителей романов, ни любителей биографий. Несомненно, из нее можно много узнать о Среднем Востоке во время войны 1914 года и о действиях полковника Лоуренса: повествование Мальро явно не делает тусклой эту жизнь, которая сама по себе похожа на роман. Однако даже если она слегка не закончена, и даже если ее трудно отнести к определенному жанру, эта книга поражает своей оригинальностью и интересностью. Не являясь неизвестным шедевром, о котором долго мечтали, обнаруженный текст уже вскоре стал существенным, и не только для любителей Мальро. Рядом с авторскими вариантами, которые свидетельствуют о долгой работе автора и восхищают тех, кто отдает преимущество письму, находящемуся в законченном труде, на первый план выходит автопортрет, осознанный или неосознанный, который Мальро пишет с себя через посредство своего героя. Известно, что между каждым биографом и персонажем, о котором он пишет, в большинстве случаев есть более или менее прямая связь. Между Лоуренсом и Мальро эта связь так сильна, что иногда можно удивиться, спрашивая себя, о котором из двух идет речь. Их жизни имеют достаточно много общих черт, чтобы рассказ о жизни Лоуренса казался рассказом о жизни Мальро. Но то, что может часто вызывать неловкость — это последовательность в его выборе столь близкого к себе сюжета. Он раскрывает себя одновременно слишком много и слишком мало. Объясняя своего героя, Мальро в то же время объясняет и себя самого во всем, что затрагивает его, и его естественная сдержанность от этого, вероятно, страдает. Что до его легенды, которую он, кроме того, пытается изложить, она так отчетливо схожа с легендой Лоуренса, что есть риск принять ее за его легенду: жизнь Лоуренса заканчивается так непохоже, что Мальро об этом даже не написал». (Michel Autrand) Перевод: FleetingGlimpseФормат: fb2Язык: ruРазмер: 2140 KbСкачиваний: 1361
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Завоеватели 👤 Мальро Андре
Роман "Завоеватели" (1928) повествует о малоизвестных событиях китайской революции 1925 г. Вместе с его героями – террористом Гоном и большевиком Николаевым, умеренным Чень Даем и авантюристом Гариным – мы погружаемся в мощную революционную волну, в которой смешались струи истинной борьбы и авантюризм игроков, с азартом проделывающих над людьми эксперимент. Роман Андре Мальро «Завоеватели» — о всеобщей забастовке в Кантоне (1925 г.), где Мальро бывал, что дало ему возможность рассказать о подлинных событиях, сохраняя видимость репортажа, хроники, максимальной достоверности. Героем романа является Гарин, один из руководителей забастовки, «западный человек" даже по своему происхождению (сын швейцарца и русской). Революция и человек, политика и нравственность — об этом роман Мальро. Перевод: Ванникова Н И, Мурашкинцева Елена ДавидовнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 349 KbСкачиваний: 3776
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Зеркало лимба 👤 Мальро Андре
Творческая биография французского писателя, видного государственного деятеля Андре Мальро (1901 -1976) неразрывно связана с важнейшими историческими событиями 20-70 гг. XX века, непосредственным свидетелем и участником которых он был. О многом и впервые так широко поведает советскому читателю Мальро - человек действия, антифашист, сподвижник де Голля, яркий публицист: о своих юношеских поисках истины в обществе, отмеченном "смертью богов" ("Искушение Запада"), о радости обретения человеческого братства в годы гражданской войны в Испании и второй мировой войны ("Антимемуары"), о перипетиях деголлевского правления ("Веревка и мыши"), о своем понимании искусства. Помимо воспоминаний, статей в сборнике представлена художественная проза писателя (повесть "Годы презрения", отрывок из романа "Удел человеческий"), образчики его ораторского искусства ("Надгробные речи"). Почти все вошедшие в сборник материалы на русском языке публикуются впервые. [collapse title=Оглавление]У роковой черты, или Зеркало лимба Л. Г. Андреев Запад и Восток Искушение Запада (Избранные главы) Перевод Л. Н. Токарева О европейской молодежи Перевод Л. Н. Токарева От абсурда к братству людей Удел человеческий (фрагмент романа) Перевод И. И. Кузнецовой О фашизме во Франции Перевод А. И. Рычагова Искусство — это завоевание. Речь на Первом Всесоюзном съезде советских писателей Перевод Л. Н. Токарева Человек в процессе рождения Перевод Л. Файко Позиция художника Перевод И. И. Кузнецовой Произведение искусства Перевод А. П. Бондарева Предисловие к «Индокитай. SOS» Андре Виоллис Перевод А. П. Бондарева Ответ шестидесяти четырем Перевод А. П. Бондарева Годы презрения Перевод Л. Н. Токарева (предисловие и VIII глава) и Я. Ю. Богданова (главы I—VII) За Тельмана Перевод А. И. Рычагова О культурном наследии Перевод А. П. Бондарева Речь в Мадриде Перевод А. И. Рычагова Обретение Франции Антимемуары Перевод М. Н. Ваксмахера (с. 158—223) и В. А. Никитина (с. 223—248) Выступление, посвященное памяти партизан Дюресталя (Дор-донь) Перевод А. И. Рычагова Метаморфозы искусства * Голоса безмолвия Перевод Л. А. Зониной Предисловие к роману Луи Гийу «Черная кровь» Перевод А. И. Рычагова Речь на церемонии открытия Дома культуры в Гренобле Перевод Т. Любимовой Веревка и мыши Перевод М. Н. Ваксмахера Бренный человек и литература (Фрагменты книги) Перевод И. И. Кузнецовой Голос памяти Веревка и мыши Перевод M. H. Ваксмахера (с. 290—318, 384—413), В. А. Никитина (с. 319—346, 366—384), Л. М. Цывьяна (с. 346—366) Надгробные речи Перевод В. А. Никитина Наше единство — только в вопрошающих раздумьях Перевод Е. П. Комментарии. Е. П. Кушкин, Г. В. Филатова Указатель имен. Е. П. Кушкин, Г. В. Филатова[/collapse] Год издания: 1989Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 3624 KbСкачиваний: 1489
PDF Подробнее / Серии
Cover
Королевская дорога 👤 Мальро Андре
Разыскивать в джунглях Камбоджи старинные храмы, дабы извлечь хранящиеся там ценности? Этим и заняты герои романа «Королевская дорога», отражающего жизненный опыт Мольро, осужденного в 1923 г. за ограбление кхмерского храма. Роман вновь написан на основе достоверных впечатлений и может быть прочитан как отчет об экзотической экспедиции охотников за сокровищами. Однако в романе все настолько же конкретно, сколь и абстрактно, абсолютно. Начиная с задачи этого мероприятия: более чем конкретное желание добыть деньги любой ценой расширяется до тотальной потребности вырваться из плена «ничтожной повседневности». Свободный выбор игры рискованной, на грани смертельной опасности — единственная возможность преодолеть болезненное ощущение дряхления, фатального сползания к трагическому финалу. Перевод: Световидова Нина АлексеевнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 290 KbСкачиваний: 4364
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Королівська дорога 👤 Мальро Андре
Авантюрист, політичний діяч, науковець, Андре Мальро (1901–1976) став одним із визнаних майстрів французької літератури XX століття (романи «Завойовники» (1928), «Доля людська» (1933), «Надія» (1937), повість «Королівська дорога» (1930) та ін). Що є життя? Що є смерть? Чи варто скніти, доживати, відчуваючи старіння духу і плоті, чи все ж таки жити як дихати — у вічному пошуку, долаючи перешкоди, перемагаючи, до самої смерті, — на ці питання намагається знайти відповідь молодий археолог Клод Ваннек, головний герой повісті Андре Мальро «Королівська дорога». Перевод: Черній Орест, Колодинская ЛюдмилаФормат: fb2Язык: ukРазмер: 723 KbСкачиваний: 1634
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Надежда 👤 Мальро Андре
Роман А. Мальро (1901–1976) «Надежда» (1937) — одно из лучших в мировой литературе произведений о национально-революционной войне в Испании, в которой тысячи героев-добровольцев разных национальностей ценою своих жизней пытались преградить путь фашизму. В их рядах сражался и автор романа. Перевод: Косс Александра Марковна, Кушкин Евгений ПетровичГод издания: 1990Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2116 KbСкачиваний: 2278
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Надія 👤 Мальро Андре
[img]https://i122.fastpic.org/big/2023/1128/4c/2740c89bfb680bebf3718480dfc3a64c.png[/img] «Надія» – самий суперечливий роман Мальро. Активний учасник війни проти фашизму в Іспанії, він зміг розповісти про героїчну боротьбу іспанського народу. Надія пробивалася в книзі Мальро, почуття товариства прийшло на зміну почуттю самітності. Але навіть у цьому романі героїчні справи антифашистів пофарбовані у фарби якогось революційного діляцтва, якому протипоставлена турбота письменника про моральний вигляд і внутрішній зміст людини. Революція, боротьба не визначають і тут цього змісту – воно як і раніше залежить від песимістичних ідей Мальро. У романі «Час презирства» герой, залишившись один у тюремній камері, відразу ж уподібнюється спустошеної, позбавленої віри й переконань героям перших книг Мальро.Перевод: Филипчук Григорий НиколаевичГод издания: 1986Формат: djvuЯзык: ukРазмер: 10482 KbСкачиваний: 380
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Французская новелла XX века. 1900–1939 [антология] 👤 Аполлинер Гийом
В книге собраны рассказы и прозаические миниатюра французских писателей первой половины XX века. Значи­тельная часть вошедших в книгу произведений в русском переводе публикуется впервые.Год издания: 1973Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 3502 KbСкачиваний: 3498
PDF Подробнее / Серии
Cover
Французская новелла XX века. 1900–1939 [антология] 👤 Аполлинер Гийом
В книге собраны рассказы и прозаические миниатюра французских писателей первой половины XX века. Значительная часть вошедших в книгу произведений в русском переводе публикуется впервые. Перевод: Смирнов Александр Александрович, Галь Нора, Косиков Георгий Константинович, Эренбург Илья Григорьевич, Тарханова Софья Аркадьевна, Жаркова Надежда Михайловна, Немчинова Наталия Ивановна, Пичугин Олег Иванович, Татаринова Ирина Сергеевна, Кулиш Нина Федоровна, Гунст Евгений Анатольевич, Касаткина Наталья Григорьевна, Лесюк Яков Залманович, Моисеенко Ольга Владимировна, Грушецкая Ирина Евгеньевна, Стефанов Юрий Николаевич, Лунгина Лилиана Зиновьевна, Шрайбер Исаак Михайлович, Шафаренко Инесса Яковлевна, Козовой Вадим Маркович, Кудрявцева Н. Е., Зонина Ленина Александровна, Световидова Нина Алексеевна, Вахтерова Мария Васильевна, Бирукова Евгения Николаевна, Брахман Сельма Рубеновна, Таубе Т., Лаврова А.Год издания: 1973Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1390 KbСкачиваний: 9869
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии