🐾 CatOPDS Browser
Cover
Знаменщик 👤 Доде Альфонс
После кровопролитного сражения с пруссаками от французского полка осталась горсточка солдат — и знамя, сбереженное сержантом. Но маршал Базен капитулировал, сдал армию без боя. Что будет со знаменщиком? Год издания: 1912Формат: fb2Язык: ruРазмер: 17 KbСкачиваний: 868
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Партия на бильярде 👤 Доде Альфонс
Прусские войска готовы к наступлению, французская армия ждет приказа. Маршал играет на бильярде… Год издания: 1912Формат: fb2Язык: ruРазмер: 15 KbСкачиваний: 2283
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Вудстаун (фантастический рассказ) 👤 Доде Альфонс
Перевод: Щёткина Л. М.Год издания: 1959Формат: fb2Язык: ruРазмер: 344 KbСкачиваний: 1286
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Кабесилья 👤 Доде Альфонс
Перевод: Томашевская Раиса РомановнаГод издания: 1959Формат: fb2Язык: ruРазмер: 343 KbСкачиваний: 1277
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Маленький шпион 👤 Доде Альфонс
Перевод: Зельдович Анна ПетровнаГод издания: 1959Формат: fb2Язык: ruРазмер: 355 KbСкачиваний: 1584
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Транстеверинка 👤 Доде Альфонс
Перевод: Шлосберг Эсфирь БорисовнаГод издания: 1959Формат: fb2Язык: ruРазмер: 353 KbСкачиваний: 1459
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Триста тысяч франков, которые мне обещал Жирарден 👤 Доде Альфонс
Перевод: Зельдович Анна ПетровнаГод издания: 1959Формат: fb2Язык: ruРазмер: 342 KbСкачиваний: 1365
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Маленький человек (История одного ребенка) 👤 Доде Альфонс
Маленький Человек, это — тепличный цветок, какой могла создать патриархальная мелкая буржуазия в дни своего благоденствия и который вянет при первом дыхании социального кризиса. Эти дети зажиточных или богатых людей, эти худосочные аристократы, чахнущие с юных лет в мирном семейном кругу, не подготовленные к жизни, являются неизбежными жертвами социальной борьбы. Вместе с тем, этой книге Додэ мы обязаны широкой и сильно написанной картиной французской школьной системы в первой половине девятнадцатого столетия, — системы монашеско-бюрократической, установленной религиозными орденами и поддерживаемой, более или менее энергично, почти всеми правительствами буржуазной Франции. Эта картина тем более любопытна, что и новейшие произведения французской литературы показывают нам, что внутренний строй нынешней французской школы очень мало изменился со времени Додэ. Вторая часть книги, развертывающаяся в Париже, значительно менее автобиографична, чем первая. В ней писатель впервые затрагивает вопрос, который он позднее ставит, во всей его широте, в «Сафо», — вопрос о разрушительном влиянии на молодежь западной Европы артистической богемы, которая разлагает здоровых физически и нравственно людей, отрывает их от труда и убивает в них интерес к более глубоким запросам жизни. Перевод: Лихтенштадт М. Л.Формат: fb2Язык: ruРазмер: 764 KbСкачиваний: 1534
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Нума Руместан 👤 Доде Альфонс
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ. Альфонс Додэ хорошо знал и описал лучше других французские нравы конца Второй империи и начала Третьей республики (1860–1890), — нравы, к слову сказать, мало отличающиеся от нынешних. В ту эпоху, после политических конвульсий 1870-71 г.г. (военный разгром Франции, падение Империи, подавление Коммуны, реакционная и монархическая республика "морального порядка"), начинает слагаться французская демократия, которая характеризуется, в экономическом отношении, могущественными финансовыми олигархиями, опирающимися на состоятельный и весьма многочисленный средний класс, а в политическом — парламентским строем, столь милым сердцу мелкой буржуазии. Портрет Нумы Руместана, набросанный легкой кистью, прозрачными красками и без резких штрихов рукою большого художника, старающегося описывать, по возможности мягче, самые печальные вещи, — не что иное, как портрет весьма посредственного и обыкновенного французского политика, каких много было в ту эпоху, да немало встречается и в наше время. Додэ называет своего героя "южанином", снисходительно приписывая влиянию провансальского солнца бахвальство, лживость, пустые обещания и шумное лицемерие Руместана. Мы, конечно, не думаем отрицать действие климата, среды и расы на людей. Не подлежит сомнению, что воображение южан, питаемое в течение веков пестрым многообразием и трепетной жизнью юга, много плодотворнее и богаче фантазии народов, привыкших вести суровую борьбу за существование среди природы, менее богатой светом и красками. Но человек, все же, формируется в гораздо большей степени обществом, чем климатическими условиями. И Альфонс Додэ делает общую всем буржуазным писателям и ученым ошибку, приписывая природе и "темпераменту" расы — качества, выработанные в человеке общественной жизнью. Оно и понятно: ничто так не претит буржуазным авторам, как социальный детерминизм, опасная экономическая основа которого видна слишком ясно. Гораздо проще и выгоднее объяснять человеческую природу климатом и расовым темпераментом. Как бы то ни было, Нума Руместан — самый обыкновенный политик, взрощенный школой парламентаризма Третьей республики, которая может похвастаться целой, быстро увеличивающейся, галлереей скоморохов, шарлатанов и ренегатов. Парламентский строй основан, как известно, на искусстве одурачивать массы заманчивыми обещаниями, на ораторской ловкости говорунов, на множестве личных услуг, оказываемых депутатами своим избирателям, на бессовестной политической игре, во время которой люди различных, если не противоположных, взглядов сменяют друг друга у кормила власти, при чем все они, в сущности, служат — во имя короля, республики и порядка — только одному делу: интересам имущих классов. В "Нума Руместане", Додэ удачно описывает скрывающееся за кулисами этого строя крупное и мелкое лицемерие и его глубокое моральное разложение. Он не высказывается до конца: он только поднимает уголок завесы, но и этого вполне достаточно… Читатель поймет и ясно различит все то, чего он не договаривает, имея в виду, что конец романа протекает в начале Третьей республики, когда президентом ее был маршал Мак-Магон, а монархически-католическая партия была еще очень сильна, особенно на юге. С тех пор Руместаны наших дней только переменили кличку: они зовутся теперь… радикал-социалистами. Перевод: Загуляева Юлия МихайловнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 873 KbСкачиваний: 1335
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Необычайные приключения Тартарена из Тараскона (пер. Митрофан Ремезов) [Перевод конца 19 в.] 👤 Доде Альфонс
Перевод: Ремезов МитрофанФормат: fb2Язык: ruРазмер: 284 KbСкачиваний: 2024Серия: Тартарен из Тараскона
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Защита Тараскона [Перевод конца 19 в.] 👤 Доде Альфонс
Перевод: Ремезов МитрофанФормат: fb2Язык: ruРазмер: 26 KbСкачиваний: 1535Серия: Тартарен из Тараскона
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Жены артистов 👤 Доде Альфонс
Очерки нравов Перевод: Плещеев Алексей НиколаевичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 189 KbСкачиваний: 1809
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Тартарен на Альпах [Перевод конца 19 в.] 👤 Доде Альфонс
Перевод: Ремезов МитрофанФормат: fb2Язык: ruРазмер: 459 KbСкачиваний: 1879Серия: Тартарен из Тараскона
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Пьесы 👤 Доде Альфонс
Почти все значительные произведения Альфонса Доде увидели свет рампы. Инсценировки его романов, сделанные другими литераторами или, ранее, самим писателем, с успехом шли в театрах Парижа. Но лишь одной «инсценировке» небольшого рассказа из «Писем с мельницы» суждено было завоевать бессмертие на подмостках всего мира. И на афишах рядом с именем Доде всегда стоит имя Жоржа Бизе, создавшего музыку, которую полюбили и в театре и на концертной эстраде. В 1872 году Доде принес «Арлезнанку» в театр Водевиль. Актеры приняли пьесу хорошо, репетировали с увлечением. Однако у Доде еще во время репетиций возникло сомнение: поймут ли парижане бесхитростную драму патриархальной крестьянской семьи, разыгрывающуюся в столь необычной для зрителя обстановке? К тому же театр приготовил слишком роскошные «оперные» костюмы и декорации. Волнение Доде усиливалось. «В конце концов я все поставил на ту карту, которую нашел в Монтобане», — писал он Тимолеону Амбруа. В сентябре состоялась премьера. Сперва публика недоумевала, ждала, когда же появится «главная героиня», потом начала смеяться. Владелец «Фигаро» Вильмессан вышел из зала со словами: «Как можно смотреть пьесу, где одни старухи!» Особенно громкий смех вызвал «дружеский поцелуй» Бальтазара и бабушки Рено. Перевод: Булгакова Елена СергеевнаГод издания: 1965Формат: fb2Язык: ruРазмер: 455 KbСкачиваний: 1656
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Воспоминания 👤 Доде Альфонс
Книга Доде «Тридцать лет в Париже» вышла в издательстве Морпона и Фламмариона в 1888 году. В ней писатель собрал статьи мемуарного характера, опубликованные им в разное время в периодической печати, и дополнил очерками, написанными специально для этого сборника. «Воспоминания литератора» Доде готовил одновременно с книгой «Тридцать лет в Париже». Вышли они тоже в 1888 году в издательстве Морпона и Фламмариона. Перевод: Моисеенко Ольга ВладимировнаГод издания: 1965Формат: fb2Язык: ruРазмер: 505 KbСкачиваний: 2012
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Статьи 👤 Доде Альфонс
С 1874 по 1880 год Доде регулярно сотрудничал в газете «Журналь офисьель» как театральный критик. Им было написано больше двухсот пятидесяти рецензий, статей, заметок. Небольшая часть из них — ряд портретов актеров — была включена писателем в книгу «Воспоминания литератора». К концу жизни писатель отобрал еще девять статей и составил из них книгу «Между фризами и рампой», вышедшую в 1894 году в издательстве Дантю (в переводе на русский язык они вошли в Собрание сочинений изд. Пантелеева). Однако большая часть статей оставалась несобранной и, следовательно, недоступной читателю. Лишь в 1923 году Люсьен Доде отобрал шестьдесят статей своего отца и выпустил их в издательстве Фламмариона отдельной книгой под названием «Неизданные страницы театральной критики». Из этого сборника и взяты включенные в настоящее издание статьи. Все они переведены на русский язык впервые. Перевод: Рыкова Надежда ЯнуарьевнаГод издания: 1965Формат: fb2Язык: ruРазмер: 260 KbСкачиваний: 1265
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Нума Руместан 👤 Доде Альфонс
"Нума Руместан" носил предварительное название "Север и Юг", в романе Доде хотел показать французский "Юг помпезный, классический, театральный, обожающий зрелища, костюмы, подмостки, пышные султаны, фанфары и знамена, плещущиеся по ветру… Юг вкрадчивый и льстивый с его красноречием, самозабвенным и ослепляющим, но бесцветным, потому что цвет, краски — удел Севера, — с его короткими и страшными вспышками гнева, которые сопровождаются топаньем оного и всегда неестественными ужимками… А главное, с его воображением — оно является самой характерной чертой тамошней породы людей…" Доде хотел противопоставить свой родной Юг Северу с его уравновешенностью, здравомыслием и хладнокровием, воплощение которых представляют собой в книге отец и дочь Ле Кенуа, тогда как душевные свойства южанина воплощены в Руместане и Бомпаре. Перевод: Рыкова Надежда ЯнуарьевнаГод издания: 1965Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1237 KbСкачиваний: 1831
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Заметки о жизни 👤 Доде Альфонс
Книга «Заметки о жизни» вышла в издательстве Фаскелля в 1899 году, спустя три года после смерти Доде. В предисловии к ней Юлия Доде писала: «На протяжении всей своей жизни Альфонс Доде никогда не публиковал своих разрозненных мыслей: он записывал их от случая к случаю, по вдохновению, а вдохновить его могло случайно услышанное слово, вскользь брошенное замечание. Порой он заносил их в особые тетради, но чаще — в те же самые, в которых набрасывал конспекты глав романов; они написаны на полях, либо поперек текста или обложки. И часто эта беглая заметка — всего одна строчка, пересекающая находившуюся в работе книгу, — была первой идеей, зародышем будущей книги… Те мысли, которыми он воспользовался, он вычеркивал, вымарывал толстым красным или синим карандашом… Я собирала другие, оставшиеся нетронутыми и ни с какой книгой явно не связанные…» В наше издание включено большинство заметок из первой части: они сделаны в разные годы, с 1868-го и кончая годом смерти писателя. Заметки, связанные с поездкой в Лондон, в Венецию, со смертью Эдмона Гонкура в Шанрозе, а также записи снов и наброски будущей книги «Караван» в него не вошли. На русский язык «Заметки о жизни» переводятся впервые. Перевод: Моисеенко Ольга ВладимировнаГод издания: 1965Формат: fb2Язык: ruРазмер: 257 KbСкачиваний: 1881
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Евангелистка 👤 Доде Альфонс
Роман "Евангелистка" рассказывает о девушке, попавшей под влияние религиозных фанатиков (тоталитарная секта) и ее отношениях со своей мамой и остальным окружающим миром. Перевод: Бехтерева М.Год издания: 1965Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1152 KbСкачиваний: 1910
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Набоб 👤 Доде Альфонс
В известном романе Альфонса Доде "Набоб" представлена французская действительность периода Второй империи с присущими тому времени политическими противоречиями, ложной системой выборов, развращенностью нравов. Перевод: Надеждина И., Шлосберг Эсфирь БорисовнаГод издания: 1965Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1617 KbСкачиваний: 2312
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии